Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ямщик

  • 101 азям

    азям
    азям, долгополая верхняя одежда, надевается зимой поверх шубы, кафтана и т.д

    Иктыже ямшык, шем азямым чийыше, йыжве-яжве шуэрак йошкар пондашан марий. О. Шабдар. Один из них – ямщик, одетый в чёрный азям, мужик с редкой рыжей бородой.

    Сравни с:

    кугымыжер

    Марийско-русский словарь > азям

  • 102 аймылтылаш

    аймылтылаш
    -ам
    Г.
    многокр.
    1. лавировать; идти, двигаться непрямо, зигзагами, обходя препятствия

    Никандр ӓль пӹсӹн аймылтылын, ӓль снаряд воронкеш шӹлӹн вазын. С. Захаров. Никандр или быстро лавировал, или скрывался в воронке снаряда.

    2. перен. лавировать; искусно обходить препятствия и затруднения; уклоняясь, увёртываться от чего-н

    Шаяштым кыцелӓ-шон аймылтылыт, вес шаяшкы сӓрӓш цацат. Н. Игнатьев. По-всякому лавируют в разговоре, пытаются заговорить о другом.

    Мокшин Микитӓ вуйнаматшым цилӓ статянок мӱдӓш цацышат, шукы векӹ аймылтылят, соикток ӓревӹ. Н. Игнатьев. Мокшин Микита по-всякому старался скрыть свою вину, по-всякому лавировал, всё равно поймали.

    3. извиваться; изгибаться из стороны в сторону, принимать изогнутое, зигзагообразное положение

    Ямщикӹн кого лыпшыжы корны тӹр доно кышкыла аймылтылеш, лымеш кишӓм ӹштен кеӓ. Н. Игнатьев. Большая плеть ямщика как змея извивается по обочине дороги, оставляя след на снегу.

    Марийско-русский словарь > аймылтылаш

  • 103 имньывуй

    имньывуй
    ямщик, кучер, ездовой, погонщик лошадей

    (Стапан Васу) имньывуйлан чотрак гына кычкырале: – Но-но! Покто! М. Шкетан. Стапан Васу ещё сильнее крикнул погонщику: – Но-но! Погоняй!

    Марийско-русский словарь > имньывуй

  • 104 йыҥгыран

    йыҥгыран
    Г.: йӹнгӹлӓн
    с колокольчиком; имеющий колокольчик

    Йыҥгыран имне лошадь с колокольчиком.

    Новосёловлан ямщикат, йыҥгыран пӱгат ок кӱл. Я. Элексейн. Новосёлову не нужен ни ямщик, ни дуга с колокольчиком.

    Марийско-русский словарь > йыҥгыран

  • 105 почаҥме

    почаҥме
    Г.: пачангмы
    1. прич. от почаҥаш
    2. в знач. сущ. возня, барахтанье

    Озажын лум ӱмбалне почаҥмыжым ужын, улазе семынже воштыл колтыш. А. Юзыкайн. Видя барахтанье своего хозяина в снегу, ямщик засмеялся про себя.

    Марийско-русский словарь > почаҥме

  • 106 рӱмбалгыме

    рӱмбалгыме
    Г.: рӹмӓлгӹмӹ
    1. прич. от рӱмбалгаш
    2. в знач. сущ. сумерки

    Рӱмбалгыме годым ямщик-влак куржын тольыч. С. Чавайн. С сумерками прибежали ямщики.

    Рӱмбалгыме семын нӧрӧ купла гыч шыҥа тӱча кынелеш. М. Рыбаков. С сумерками с влажных болот поднимается комариная туча.

    Марийско-русский словарь > рӱмбалгыме

  • 107 сайын

    сайын
    I
    1. хорошо, по-хорошему, успешно, качественно, добротно, нормально, как следует

    Сайын илаш хорошо жить;

    сайын ышташ хорошо сделать;

    сайын тунем лекташ успешно завершить учёбу.

    Ямщикше ик йодышланат сайын ыш вашеште. М.-Азмекей. Ямщик ни на один вопрос не ответил как следует.

    Кӱдырчан йӱр деч вара поҥго сайын шочеш. Пале. После грозы хорошо пойдут грибы.

    2. хорошо, заметно, в значительной степени, порядочно, сильно, крепко

    Сайын сийлаш хорошо угостить;

    сайын пераш сильно ударить.

    Пеш сайын малет да, кычкыраш чаманышым. С. Чавайн. Ты хорошо спал, потому я пожалел разбудить.

    Мый сайынак кылмышым. Г. Ефруш. Я сильно замёрз.

    Южо рвезе колым сайынак кучен. М. Иванов. Некоторые из ребят поймали много рыбы.

    Смотри также:

    шуко, чот, виян
    3. хорошо, близко (знать кого-что-л.)

    Сергей Петровичым мый сайын палем. П. Корнилов. Я хорошо знаю Сергея Петровича.

    4. перен. внимательно

    Кугыза Сакарым сайын колышто, вара йодо. С. Чавайн. Старик внимательно выслушал Сакара, потом спросил.

    Идиоматические выражения:

    II
    диал. посл. выражает местно-пространственные отношения; передаётся послелогами по, при, местоимением каждый

    Пӧрт сайын шаланаш разойтись по домам;

    толмем сайын с каждым моим приходом.

    Нуно (ӱдыр-влак) водо сайын погынат. Сем. Николаев. Девушки собираются по вечерам.

    Смотри также:

    еда

    Марийско-русский словарь > сайын

  • 108 тӹкӓлӓш

    тӹкӓлӓш
    -ӓм
    Г.
    однокр.
    1. трогать, тронуть кого-что-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.

    Парня доно тӹкӓлӓш тронуть пальцем.

    Йӓмшӹк ӓтяжӹм тупшы гӹц тӹкӓлеш. Н. Игнатьев. Ямщик трогает отца за спину.

    Шӹргӹ вашт каштыт, изи тумвлӓм ак тӹкӓлеп. А. Канюшков. Ходят по лесу, маленькие дубы не трогают.

    2. трогать, тронуть что-л.; брать, взять в пользование

    Йӓлӹнӹм тӹкӓлӓш трогать чужое.

    Пуста киӓ гӹнят, казна мӱлӓндӹм кыралаш ак ли, тӹкӓлмӹлӓ агыл. В. Патраш. Казённую землю, даже если пустует, нельзя пахать, не надо трогать.

    Корнышты шӓдӓнгӹ шергиндӹм ит тӹкӓл, ӓтям докы костенецӹм нӓнге. Йомак. По дороге пшеничные лепёшки не трогай, неси гостинцы моему отцу.

    3. трогать, тронуть; задевать, задеть; обижать, обидеть кого-л.; нападать, напасть на кого-л.

    Мам саслет? Мӹнь тӹньӹм ам тӹкӓл. Н. Игнатьев. Что кричишь? Я тебя не трогаю.

    Пирӹвлӓӓт икӓнӓ-иктӹштӹм ак тӹкӓлеп. Калыкмут. Даже волки не трогают друг друга.

    Сравни с:

    тӱкаш, логалаш
    4. перен. трогать (тронуть), касаться (коснуться) кого-л.; нарушать (нарушить) покой

    Ти эдемӹмӓт ойхы тӹкӓлде кодыде. Н. Игнатьев. Горе коснулось (букв. не оставило не тронув) и этого человека.

    Тӹ спор пишок кымдан шӓрлен кен дӓ Катя дон Миколайымат тӹкӓлӹн. Н. Ильяков. Этот спор сильно разгорелся и тронул даже Катю с Миколаем.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӹкӓлӓш

  • 109 чолга

    чолга
    Г.: цолга
    1. яркий, сияющий, светящийся

    Чолга шӱдыр икте почеш весе чурийжым ончыкта. К. Березин. Одна за другой появляются яркие звёзды.

    Кӱшнӧ, каваште, ший аршаш чолга шӱдыр-влак йӱлат. А. Айзенворт. Вверху, на небе, как серебряные ожерелья, горят яркие звёзды.

    Сравни с:

    чолгыжшо
    2. смелый, храбрый, отважный, бесстрашный, отчаянный; неустрашимый, не знающий страха

    Эр тӱл-дӱл годымак чодыра гоч эртыман. Чолга икшыве пырчат ок лӱд. А. Тимофеев. Ещё в предрассветной мгле нужно идти через лес. Смелый ребёнок нисколько не боится.

    – Тений йочажат пеш чолга улыт шол, – ыштале кочам, – нуным нимогай таргылтышат огеш лӱдыктӧ. А. Филиппов. – Нынче и дети-то отчаянные, – сказал мой дед, – их никакой леший не испугает.

    Сравни с:

    лӱддымӧ
    3. бойкий, лихой, расторопный, решительный, находчивый, живой

    – Чолга ӱдыр улат, тый денет кузе лияшат ом пале. А. Мурзашев. – Ты девушка бойкая, не знаешь как с тобой и быть.

    Эргышт тыгай огытыл. Чолга улыт, лӱдын-вожыл огыт шого. Ю. Артамонов. Сыновья у них не такие. Бойкие, не боятся, не робеют.

    4. бойкий, живой, ясный, выразительный, подвижный (о глазах, взгляде)

    Олянан шинчаже чолга, шӱдырла йылгыжеш. Д. Орай. Глаза у Оляны живые, блестят, как звёзды.

    Микалын чолга шинчаончалтышыже кенета вудакаҥме гай лие, пуйто тудым пеш кугу ойго шке ӧлтышкыжӧ авалтен нале. М.-Азмекей. Ясный взгляд Микала вдруг помрачнел, будто большое горе заключило его в свои объятия.

    5. живой, острый, смелый, решительный, яркий (об уме, мысли)

    Йӧра эше, улазыже самырык, писын тарваныл кертеш, ушыжат чолга, вийжат уло. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, ямщик-то молодой, может двигаться шустро, и ум живой, и сила имеется.

    – Айда тыге ыштена, – кенета Петюн ушышкыжо чолга шонымаш толын пурыш. Ю. Артамонов. – Давай поступим так, – вдруг в голове Петю мелькнула смелая мысль.

    6. в знач. сущ. смелость, расторопность, лихость, решительность

    А кӧ шинча, ала Америкым тыгак чолгашт ден тарватат. М. Казаков. А кто знает, может, своей смелостью растормошат и Америку.

    Сравни с:

    чолгалык

    Марийско-русский словарь > чолга

  • 110 шӱша

    шӱша
    Г.: шӱшӓ
    1. ворот; вырез в одежде для шеи

    Тӱрлыман шӱша вышитый воротник;

    шӱшам виш колташ расстегнуть ворот.

    Миклай гаражыш ошкылеш, тувыр шӱшажымат мелын колтен. А. Асаев. Миклай шагает в гараж, даже ворот рубашки распахнул.

    2. воротник; матерчатая, меховая и т. д. часть одежды, пришиваемая к вороту

    Тулуп шӱша воротник тулупа;

    пальто шӱша воротник пальто.

    Улазе савырнен шинче да ужга шӱшажым шогалтыш. В. Дмитриев. Ямщик отвернулся и поднял воротник шубы.

    Шоҥгыеҥ тумышан портышкемым, пий коваште шӱшан ужгам чиен. В. Иванов. Старик надел латаные валенки, шубу с воротником из собачьего меха.

    Сравни с:

    сога
    3. в поз. опр. ворота, воротника; относящийся к вороту, воротнику

    Шӱша полдыш пуговица ворота;

    шӱша тӱр вышивка вдоль ворота.

    Генерал трупкам пыштыш, китель шӱша руалтышым мучыштарыш. В. Иванов. Генерал положил трубку, отстегнул крючок на воротнике кителя.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱша

  • 111 эскералташ

    эскералташ
    I
    -ам
    возвр. остерегаться, остеречься; беречься, оберегаться, оберечься от кого-чего-л.; опасаться кого-чего-л.; быть осторожным, осмотрительным

    Тул деч эскералташ беречься огня;

    эскералташ кӱлеш надо беречься.

    Ынде нуно разведотряд деч ойырленыт, шкетын улыт, садлан эскералтман – иктаж-мо лиеш гын, нигӧ полшаш ок тол. «Ончыко» Теперь они отделились от разведотряда, (остались) одни, поэтому нужно остерегаться – если что-нибудь случится, никто на помощь не придёт.

    Тарантас козлаште улазе, эркын лӱҥгалтын, имньыжым покталта я, лакыла деч эскералтын, тудым лыпландара. К. Исаков. На козлах тарантаса ямщик, тихо качаясь, то погоняет свою лошадь, то, остерегаясь от ям, придерживает её.

    II
    -ем
    однокр. понаблюдать кого-что-л., за кем-чем-л.; присматривать, присмотреть за кем-чем-л.

    Пётр Кузьмич шке полышкалышыжым шӱлалтен лукмо тамак шикш кокла гыч эскералтыш. В. Бердинский. Пётр Кузьмич понаблюдал за своим помощником сквозь выпущенный табачный дым.

    Марийско-русский словарь > эскералташ

  • 112 postipoiss

    форейтор,
    ямщик

    Eesti-venelased uus sõnastik > postipoiss

  • 113 азям

    азям, долгополая верхняя одежда, надевается зимой поверх шубы, кафтана и.т. д. Иктыже ямшык, шем азямым чийыше, йыжве-яжве шуэрак йошкар пондашан марий. О. Шабдар. Один из них – ямщик, одетый в чёрный азям, мужик с редкой рыжей бородой. Ср. кугымыжер.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > азям

  • 114 йыҥгыран

    Г. йӹнгы́лан с колокольчиком; имеющий колокольчик. Йыҥгыран имне лошадь с колокольчиком.
    □ Новосёловлан --- ямщикат, йыҥгыран пӱгат ок кӱл. Я. Элексейн. Новосёлову не нужен ни ямщик, ни дуга с колокольчиком.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йыҥгыран

  • 115 почаҥме

    Г. пача́нгмы
    1. прич. от почаҥаш.
    2. в знач. сущ. возня, барахтанье. Озажын лум ӱмбалне почаҥмыжым ужын, улазе семынже воштыл колтыш. А. Юзыкайн. Видя барахтанье своего хозяина в снегу, ямщик засмеялся про себя.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > почаҥме

  • 116 рӱмбалгыме

    Г. рӹмӓ́лгӹмӹ
    1. прич. от рӱмбалгаш.
    2. в знач. сущ. сумерки. Рӱмбалгыме годым ямщик-влак куржын тольыч. С. Чавайн. С сумерками прибежали ямщики. Рӱмбалгыме семын нӧ рӧ купла гыч шыҥа тӱ ча кынелеш. М. Рыбаков. С сумерками с влажных болот поднимается комариная туча.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱмбалгыме

  • 117 сайын

    I
    1. хорошо, по-хорошему, успешно, качественно, добротно, нормально, как следует. Сайын илаш хорошо жить; сайын ышташ хорошо сделать; сайын тунем лекташ успешно завершить учёбу.
    □ Ямщикше ик йодышланат сайын ыш вашеште. М.-Азмекей. Ямщик ни на один вопрос не ответил как следует. Кӱ дырчан йӱ р деч вара поҥго сайын шочеш. Пале. После грозы хорошо пойдут грибы.
    2. хорошо, заметно, в значительной степени, порядочно, сильно, крепко. Сайын сийлаш хорошо угостить; сайын пераш сильно ударить.
    □ Пеш сайын малет да, кычкыраш чаманышым. С. Чавайн. Ты хорошо спал, потому я пожалел разбудить. Мый сайынак кылмышым. Г. Ефруш. Я сильно замёрз. Южо рвезе колым сайынак кучен. М. Иванов. Некоторые из ребят поймали много рыбы. См. шуко, чот, виян.
    3. хорошо, близко (знать кого-что-л.). Сергей Петровичым мый сайын палем. П. Корнилов. Я хорошо знаю Сергея Петровича.
    4. перен. внимательно. Кугыза Сакарым сайын колышто, вара йодо. С. Чавайн. Старик внимательно выслушал Сакара, потом спросил.
    ◊ Сайын кай(ыза) счастливого пути. Ӱшанем, Опанас! Сайын кай! А. Бик. Верю, Опанас! Счастливого пути! Сайын код(са) всего хорошего, счастливо оставаться. Сайын код, комсомол йолташем, изат семын полшен шогем. В. Регеж-Горохов. Всего хорошего, товарищ мой комсомол, буду помогать тебе, как старший брат. Сайын кояш лицемерить; казаться, делать (сделать) вид, что доброжелательный, дружелюбный. Кӧ ргыштыжӧ осалым шона гынат, тӱжвач сайын коеш. Н. Лекайн. Хотя в душе он желает зла, но внешне кажется доброжелательным. Сайын малы(за) спокойной ночи. – Сайын мале, господин майор, – шоктыш йӱ к. В. Дмитриев. – Спокойной ночи, господин майор, – послышался голос.
    II диал. посл. выражает местно-пространственные отношения; передаётся послелогами по, при, местоимением каждый. Пӧ рт сайын шаланаш разойтись по домам; толмем сайын с каждым моим приходом.
    □ Нуно (ӱ дыр-влак) водо сайын погынат. Сем. Николаев. Девушки собираются по вечерам. См. еда.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сайын

  • 118 тӹкӓлӓш

    м Г. однокр.
    1. трогать, тронуть кого-что-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л. Парня доно тӹ кӓлӓ ш тронуть пальцем.
    □ Йӓ мшӹк ӓ тяжӹм тупшы гӹц тӹ кӓлеш. Н. Игнатьев. Ямщик трогает отца за спину. Шӹ ргӹ вашт каштыт, изи тумвлӓ м ак тӹ кӓлеп. А. Канюшков. Ходят по лесу, маленькие дубы не трогают. Ср. тӱ калташ, тӱ каш, логалаш.
    2. трогать, тронуть что-л.; брать, взять в пользование. Йӓ лӹ нӹм тӹ кӓлӓ ш трогать чужое.
    □ Пуста киӓ гӹ нят, казна мӱ лӓндӹм кыралаш ак ли, тӹ кӓлмӹ лӓагыл. В. Патраш. Казённую землю, даже если пустует, нельзя пахать, не надо трогать. Корнышты шӓдӓ нгӹ шергиндӹм ит тӹ кӓл, ӓ тям докы костенецӹм нӓнге. Йомак. По дороге пшеничные лепёшки не трогай, неси гостинцы моему отцу.
    3. трогать, тронуть; задевать, задеть; обижать, обидеть кого-л.; нападать, напасть на кого-л. Мам саслет? Мӹ нь тӹ ньӹм ам тӹ кӓл. Н. Игнатьев. Что кричишь? Я тебя не трогаю. Пирӹ влӓ ӓтикӓ нӓ-иктӹ штӹм ак тӹ кӓлеп. Калыкмут. Даже волки не трогают друг друга. Ср. тӱ каш, логалаш.
    4. перен. трогать (тронуть), касаться (коснуться) кого-л.; нарушать (нарушить) покой. Ти эдемӹ мӓт ойхы тӹ кӓлде кодыде. Н. Игнатьев. Горе коснулось (букв. не оставило не тронув) и этого человека. Тӹ спор пишок кымдан шӓрлен кен дӓКатя дон Миколайымат тӹ кӓлӹн. Н. Ильяков. Этот спор сильно разгорелся и тронул даже Катю с Миколаем.
    // Тӹ кал колташ
    1. тронуть, задеть. Тагыце-ӓ нят самынь тӹ дӹм тӹ кӓл колтышым. МДЭ. Я как-то нечаянно задел его. 2) разг. выпить (о спиртном). Кад доко, эче иктӹ гӹц тӹ кӓл колтенӓ. Н. Ильяков. Давай, еще по одной выпьем. Тӹ кӓл шӹ ндӓ ш стукнуть, ударить, ушибить кого-что-л.; стукнуться, удариться чем-л. Кидем тӹ кӓл шӹ ндӹ шӹм. Я ушиб руку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӹкӓлӓш

  • 119 чолга

    Г. цо́лга
    1. яркий, сияющий, светящийся. Чолга шӱдыр --- икте почеш весе чурийжым ончыкта. К. Березин. Одна за другой появляются яркие звезды. Кӱшнӧ, каваште, ший аршаш чолга шӱдыр-влак йӱлат. А. Айзенворт. Вверху, на небе, как серебряные ожерелья, горят яркие звёзды. Ср. чолгыжшо.
    2. смелый, храбрый, отважный, бесстрашный, отчаянный; неустрашимый, не знающий страха. Эр тӱ л-д ӱл годымак чодыра гоч эртыман. Чолга икшыве пырчат ок л ӱд. А. Тимофеев. Ещё в предрассветной мгле нужно идти через лес. Смелый ребёнок нисколько не боится. – Тений йочажат пеш чолга улыт шол, – ыштале кочам, – нуным нимогай таргылтышат огеш лӱ дыктӧ. А. Филиппов. – Нынче и дети-то отчаянные, – сказал мой дед, – их никакой леший не испугает. Ср. лӱ ддымӧ.
    3. бойкий, лихой, расторопный, решительный, находчивый, живой. – Чолга ӱдыр улат, тый денет кузе лияшат ом пале. А. Мурзашев. – Ты девушка бойкая, не знаешь как с тобой и быть. Эргышт тыгай огытыл. Чолга улыт, лӱдын-вожыл огыт шого. Ю. Артамонов. Сыновья у них не такие. Бойкие, не боятся, не робеют.
    4. бойкий, живой, ясный, выразительный, подвижный (о глазах, взгляде). Олянан шинчаже чолга, шӱ дырла йылгыжеш. Д. Орай. Глаза у Оляны живые, блестят, как звёзды. Микалын чолга шинчаончалтышыже кенета вудакаҥме гай лие, пуйто тудым пеш кугу ойго шке ӧлтышкыжӧ авалтен нале. М.-Азмекей. Ясный взгляд Микала вдруг помрачнел, будто большое горе заключило его в свои объятия.
    5. живой, острый, смелый, решительный, яркий (об уме, мысли). Йӧра эше, улазыже самырык, писын тарваныл кертеш, ушыжат чолга, вийжат уло. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, ямщик-то молодой, может двигаться шустро, и ум живой, и сила имеется. – Айда тыге ыштена, – кенета Петюн ушышкыжо чолга шонымаш толын пурыш. Ю. Артамонов. – Давай поступим так, – вдруг в голове Петю мелькнула смелая мысль.
    6. в знач. сущ. смелость, расторопность, лихость, решительность. А кӧ шинча, ала Америкым Тыгак чолгашт ден тарватат. М. Казаков. А кто знает, может, своей смелостью растормошат и Америку. Ср. чолгалык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чолга

  • 120 шӱша

    Г. шӱ́шӓ
    1. ворот; вырез в одежде для шеи. Тӱ рлыман шӱ ша вышитый воротник; шӱ шам виш колташ расстегнуть ворот.
    □ Миклай гаражыш ошкылеш, тувыр шӱ шажымат мелын колтен. А. Асаев. Миклай шагает в гараж, даже ворот рубашки распахнул.
    2. воротник; матерчатая, меховая и т. д. часть одежды, пришиваемая к вороту. Тулуп шӱ ша воротник тулупа; пальто шӱ ша воротник пальто.
    □ Улазе савырнен шинче да ужга шӱ шажым шогалтыш. В. Дмитриев. Ямщик отвернулся и поднял воротник шубы. Шоҥгыеҥтумышан портышкемым, пий коваште шӱ шан ужгам чиен. В. Иванов. Старик надел латаные валенки, шубу с воротником из собачьего меха. Ср. сога.
    3. в поз. опр. ворота, воротника; относящийся к вороту, воротнику. Шӱ ша полдыш пуговица ворота; шӱ ша тӱ р вышивка вдоль ворота.
    □ Генерал трупкам пыштыш, китель шӱ ша руалтышым мучыштарыш. В. Иванов. Генерал положил трубку, отстегнул крючок на воротнике кителя.
    ◊ Шӱ ша воктеч колташ закладывать (заложить), заливать (залить) за галстук (букв. ворот); напиваться, напиться. Рестораныш миен, кок шӱ дӧ граммым шӱ ша воктечем колтышым. И. Иванов. Зайдя в ресторан, я пропустил (букв. залил за ворот) двести грамм.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱша

См. также в других словарях:

  • ямщик — почтальон, возница, ямщичок Словарь русских синонимов. ямщик см. возница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ямщик — Алмаз, алтын, ансырь, аркан, базар, басма, батман, башмак, булат, бурав, бязь, вьюк, деньги, зипун, каблук, казна, казначей, камыш, кинжал, колпак, колчан, кончар, сундук, сычуг, тамга, таможня, толмач, торба, чепрак, шатёр, ям, ямщик. Понятно,… …   История слов

  • ЯМЩИК — ЯМЩИК, ямщика, муж. Возница, кучер на почтовых, ямских лошадях. « Стой, ямщик! Жара несносная. Дальше ехать не могу.» Некрасов. «Что то слышится родное в долгих песнях ямщика.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЯМЩИК — ЯМЩИК, а, муж. Возница на ямских лошадях, а также вообще возница. | прил. ямщицкий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Ямщик —     Ямщик, увиденный во сне, – символ перемен или скорой поездки. Вам предстоит отправиться куда то далеко и, может быть, надолго.     Ругались с ямщиком или били его – перестаньте вести себя нагло и наплевательски по отношению к своим друзьям и… …   Большой универсальный сонник

  • Ямщик — Ямщик, увиденный во сне, символ перемен или скорой поездки. Вам предстоит отправиться куда то далеко и, может быть, надолго. Ругаться с ямщиком или бить его если вы не перестанете вести себя нагло и наплевательски по отношению к своим друзьям и… …   Cонник Фрейда

  • Ямщик — У этого термина существуют и другие значения, см. Ямщик (значения). Ямщик, опирающийся на кнутовище (картина В. Тропинина …   Википедия

  • ЯМЩИК — Человек, перевозящий почту и/или пассажиров на почтовых (станционных) лошадях (см. лошадь*). Слово ямщик образовано от существительного тюркского происхождения ям, имеющего значение ‘почтовая станция, на которой меняют лошадей’. Встречается в… …   Лингвострановедческий словарь

  • ямщик — род. п. а, др. русск. ямьщикъ (грам. 1356, 1365, 1402 гг.; см. Срезн. III, 1659, также у Котошихина 124). Из тюрк. (ср. тур. jamčy ямщик , чагат. jamči – то же (Радлов 3, 311); см. Мi. ТЕl. I, 315; Бернекер I, 444), сближено вторично с… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ямщик — Древнерусское заимствование из тюрк. яз. Тюрк. ямчы (суф. производное от ям «почтовая станция») изменилось в ямщик по аналогии с сущ. на чик ( щик). См. басмач, казначей, искони содержавшее в тюрк. яз. тот же суф. действующего лица чы …   Этимологический словарь русского языка

  • ямщик — ЯМЩИК, а, м Человек, профессия которого поездки на ямских лошадях, перевозка людей и грузов на любых лошадях. Дышловые лошади жались от колей на дышло, но ловкий ямщик, боком сидевший на козлах, держал дышлом по колее, так что колеса бежали по… …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»