Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шуко

  • 1 шуко

    шуко
    Г.: шукы
    1. нар. много; в значительной степени, в большом количестве, не мало

    Шуко кутыраш много говорить;

    шуко колаш много слышать;

    шуко лудаш много читать.

    Аня у частушкым шуко пала. Н. Лекайн. Аня много знает новых частушек.

    (Лёша:) Ынде тыят тунамсе гай отыл, мыят шуко умыленам. В. Иванов. (Лёша:) Теперь и ты не как прежняя, и я многое понял.

    2. нар. долго; в течение длительного времени

    Шуко вучымо долгожданный;

    шуко кучалташ долго задерживаться.

    Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш. С. Чавайн. Валерий Викторов­ич не пошёл в клуб, ложась спать, долго лежал, думая о работе.

    Макар мо пеш шуко шога? А. Айзенворт. Что так долго пропадает (букв. стоит) Макар?

    3. числ. много; неопределённо большое количество кого-чего-л.

    Шуко шочшан (йочан) многодетный;

    шуко курымаш многовековой;

    шуко шӧрынан многогранный;

    шуко йӱкан многоголосый;

    шуко пачашан многоэтажный;

    шуко вӱдан многоводный;

    шуко отраслян многоотраслевой;

    шуко национальностян многонациональный;

    шуко слоган многосложный;

    шуко квартиран многоквартирный.

    Таче (олыкыш) пеш шуко калык погына, веселитлаш тӱҥалыт. П. Корнилов. Сегодня на луга соберётся много народу, будут веселиться.

    Чолпан ӱмырыштыжӧ шуко спектакльым ужын. А. Асаев. Чолпан в своей жизни видел много спектаклей.

    4. в знач. сущ. многие; неопределённо большое количество людей

    Шукыжо, нунын коклаште ачамат, мыйым куньырийлан шотленыт. «Лудш. кн.» Многие, среди них и мой отец, меня считали слабым.

    Тылеч вара шукыштым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтеныт. «Мар. ком.» После этого многих отпустили по домам.

    5. в знач. сущ. многое; нечто большое по количеству, содержанию

    – Кеч-мом ойло, илышыште тый але шукым от пале, – мыскара йӧре ыштале Селиванов. П. Корнилов. – Что ни говори, ты ещё многого не знаешь в жизни, – с иронией сказал Селиванов.

    Валерий мутланымашым колын гынат, шукыжым умылен огыл. М. Шкетан. Хотя Валерий слышал разговор, но многого он не понял.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуко

  • 2 шуко

    Г. шу́кы
    1. нар. много; в значительной степени, в большом количестве, не мало. Шуко кутыраш много говорить; шуко колаш много слышать; шуко лудаш много читать.
    □ Аня у частушкым шуко пала. Н. Лекайн. Аня много знает новых частушек. (Лёша:) Ынде тыят тунамсе гай отыл, мыят шуко умыленам. В. Иванов. (Лёша:) Теперь и ты не как прежняя, и я многое понял.
    2. нар. долго; в течение длительного времени. Шуко вучымо долгожданный; шуко кучалташ долго задерживаться.
    □ Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш. С. Чавайн. Валерий Викторович не пошёл в клуб, ложась спать, долго лежал, думая о работе. Макар мо пеш шуко шога? А. Айзенворт. Что так долго пропадает (букв. стоит) Макар?
    3. числ. много; неопределённо большое количество кого-чего-л. Шуко шочшан (йочан) многодетный; шуко курымаш многовековой; шуко шӧ рынан многогранный; шуко йӱ кан многоголосый; шуко пачашан многоэтажный; шуко вӱ дан многоводный; шуко отраслян многоотраслевой; шуко национальностян многонациональный; шуко слоган многосложный; шуко квартиран многоквартирный.
    □ Таче (олыкыш) пеш шуко калык погына, веселитлаш тӱҥалыт. П. Корнилов. Сегодня на луга соберётся много народу, будут веселиться. Чолпан ӱмырыштыжӧ шуко спектакльым ужын. А. Асаев. Чолпан в своей жизни видел много спектаклей.
    4. в знач сущ. многие; неопределённо большое количество людей. Шукыжо, нунын коклаште ачамат, мыйым куньырийлан шотленыт. «Лудш. кн.». Многие, среди них и мой отец, меня считали слабым. Тылеч вара шукыштым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтеныт. «Мар. ком.». После этого многих отпустили по домам.
    5. в знач. сущ. многое; нечто большое по количеству, содержанию. – Кеч-мом ойло, илышыште тый але шукым от пале, – мыскара йӧ ре ыштале Селиванов. П. Корнилов. – Что ни говори, ты ещё многого не знаешь в жизни, – с иронией сказал Селиванов. Валерий мутланымашым колын гынат, шукыжым умылен огыл. М. Шкетан. Хотя Валерий слышал разговор, но многого он не понял.
    ◊ Йӱ д шуко лиймек поздно ночью. Йӱ д шуко лиймеке гына Ваня мӧҥгышкыжӧ тольо. «Ончыко». Лишь поздно ночью Ваня вернулся домой. Пеш шуко (гын) самое большее; не больше как, не больше чем. Писте ӱмбалне пеш шуко гын, кок-кум шагат шинчылтат. Й. Осмин. На липе просидишь самое большее два-три часа. Шукат огыл, шагалат огыл ни много ни мало; именно столько, ровно столько, сколько названо. Япык Пӧ тыр манмыла, шукат огыл, шагалат огыл пел ӱмыржым иленам. «Ончыко». Как говорит Япык Пӧ тыр, я ни много ни мало прожил полжизни. Шукат ыш лий немного спустя; по прошествии непродолжительного времени. Шукат ыш лий, начальник ден помощник-влак толын шуыч. С. Чавайн. Немного спустя пришли начальник и помощники. Шукеш огыл, Г. шукеш агыл ненадолго; на недолгое время. Шукеш огыл, жап шуэш, калык ыҥлен налеш. С. Чавайн. Ненадолго, настанет время, народ поймёт. Шуко кас лиймеке поздно вечером. Шуко кас лиймеке гына, мӧҥгышкышт кайышт. М. Иванов. Лишь поздно вечером они ушли домой. Шуко марке долго; в течение длительного времени. Григорий Петрович земский начальник дек первый мийымыж деч вара шуко марке нигушкат ыш кошт. С. Чавайн. После первого посещения земского начальника Григорий Петрович долго никуда не ходил. Шуко чот грам. множественное число. Шуко чотым ончыктышо-влак, -шамыч суффикс-влак кореш гоч возалтыт. «Мар. йылме». Суффиксы-влак, -шамыч, выражающие множественное число, пишутся через дефис. Шуко шоныде не долго думая; быстро, сразу, не теряя времени на размышления. Нуно шуко шоныде пашаш пижыч. Н. Лекайн. Они, недолго думая, принялись за работу. Шукышто огыл долго ли, недолго; легко и быстро может произойти, случиться. – Лияш шукышто огыл, – ойгыра Левентей кува. – Уна, Сакарат мо лийын каен. С. Чавайн. – Долго ли (до беды), – горюет жена Левентея. – Вот и с Сакаром что случилось.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуко

  • 3 шуко

    шукыжо, шукышт — сущ.многие

    ,

    шуко огыл — немного (мало).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуко

  • 4 шуко-шагал

    шуко-шагал
    1. несколько; некоторое количество, некоторое время, некоторое расстояние, в некоторой степени; неизвестно сколько

    Шуко-шагал эртымеке спустя некоторое время.

    Кид-йолыштым, капыштым ырыкташ шуко-шагал шорыкышт ынде уло. Д. Орай. Теперь у них есть несколько овец, чтобы не мёрзли (букв. чтобы согревать руки и ноги, тело).

    Шуко-шагал вучымеке, вес пӧлем гыч Эрай ден кугу капан пӧръеҥ толын лектыч. Я. Ялкайн. Через некоторое время (букв. несколько прождав) из другой комнаты появились Эрай и рослый мужчина.

    2. ни много ни мало; именно столько, ровно столько, сколько названо

    Вондер марте шуко-шагал витле важык лиеш. «Ончыко» До кустов ни много ни мало пятьдесят саженей.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуко-шагал

  • 5 шуко-шуко

    шуко-шуко
    Г.: шукы-шукы
    1. очень много (букв.  много-много)

    Шуко-шуко пеледыш очень много цветов.

    2. Г.
    много-много, не более чем, не больше чем, самое большее

    Шукы-шукы лу и не больше чем десять лет;

    шукы-шукы кым гӓнӓ ужаш видеть самое большее три раза.

    Ти кок второй ступеньӹн школышты, конечно, ик школ гӹц шукы-шукы кок-кым эдем тымень кердӹт, а молыжы? Н. Игнатьев. В этих двух школах второй ступени могут учиться, конечно, из одной школы самое большее два-три человека, а остальные?

    Марийско-русский словарь > шуко-шуко

  • 6 шуко-шагал жап гыч

    Шуко-шагал жап гыч контор имне военкомым Тойкансолаш наҥгайыш. М.-Азмекей. Через некоторое время конторская лошадь увезла военкома в Тойкансолу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко-шагал

    Марийско-русский словарь > шуко-шагал жап гыч

  • 7 шуко-шагал лиймеке

    Шуко-шагал жап гыч контор имне военкомым Тойкансолаш наҥгайыш. М.-Азмекей. Через некоторое время конторская лошадь увезла военкома в Тойкансолу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко-шагал

    Марийско-русский словарь > шуко-шагал лиймеке

  • 8 шуко-шагал шоналтыде

    нисколько не думая (не подумав), недолго думая; не теряя времени на размышления

    Валерий шуко-шагал шоныде кугу рычагым налеш, уло вийже дене (ломашым) оҥыралеш. М. Шкетан. Валерий недолго думая берёт длинный рычаг, изо всей силы сдвигает им стояк.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко-шагал

    Марийско-русский словарь > шуко-шагал шоналтыде

  • 9 шуко-шагал шоныде

    нисколько не думая (не подумав), недолго думая; не теряя времени на размышления

    Валерий шуко-шагал шоныде кугу рычагым налеш, уло вийже дене (ломашым) оҥыралеш. М. Шкетан. Валерий недолго думая берёт длинный рычаг, изо всей силы сдвигает им стояк.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко-шагал

    Марийско-русский словарь > шуко-шагал шоныде

  • 10 шуко-шагал

    1. несколько; некоторое количество, некоторое время, некоторое расстояние, в некоторой степени; неизвестно сколько. Шуко-шагал эртымеке спустя некоторое время.
    □ Кид-йолыштым, капыштым ырыкташ шуко-шагал шорыкышт ынде уло. Д. Орай. Теперь у них есть несколько овец, чтобы не мёрзли (букв. чтобы согревать руки и ноги, тело). Шуко-шагал вучымеке, вес пӧ лем гыч Эрай ден кугу капан пӧ ръеҥтолын лектыч. Я. Ялкайн. Через некоторое время (букв. несколько прождав) из другой комнаты появились Эрай и рослый мужчина.
    2. ни много ни мало; именно столько, ровно столько, сколько названо. Вондер марте шуко-шагал витле важык лиеш. «Ончыко». До кустов ни много ни мало пятьдесят саженей.
    ◊ Шуко-шагал жап гыч (лиймеке) через некоторое время. Шуко-шагал жап гыч контор имне военкомым Тойкансолаш наҥгайыш. М.-Азмекей. Через некоторое время конторская лошадь увезла военкома в Тойкансолу. Шуко-шагал шоныде (шоналтыде) нисколько не думая (не подумав), недолго думая; не теряя времени на размышления. Валерий шуко-шагал шоныде кугу рычагым налеш, уло вийже дене (ломашым) оҥыралеш. М. Шкетан. Валерий недолго думая берёт длинный рычаг, изо всей силы сдвигает им стояк.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуко-шагал

  • 11 шуко коштшо

    бывалый, побывавший во многих местах

    Шуко илыше огыл, шуко коштшо шуко ужын. Калыкмут. Не много проживший, а бывалый много видел.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    коштшо

    Марийско-русский словарь > шуко коштшо

  • 12 шуко-шуко

    Г. шу́кы-шу́кы
    1. очень много (букв. много-много). Шуко-шуко пеледыш очень много цветов.
    2. Г. много-много, не более чем, не больше чем, самое большее. Шукы-шукы лу и не больше чем десять лет; шукы-шукы кым гӓнӓ ужаш видеть самое большее три раза.
    □ Ти кок второй ступеньӹн школышты, конечно, ик школ гӹц шукы-шукы кок-кым эдем тымень кердӹт, а молыжы? Н. Игнатьев. В этих двух школах второй ступени могут учиться, конечно, из одной школы самое большее два-три человека, а остальные?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуко-шуко

  • 13 шуко вӱд йоген

    много воды утекло; прошло много времени

    Тидлан ынде ятыр жап эртен, шуко лум лумын, шуко вӱд йоген. А. Эрыкан. С тех пор прошло много времени, выпало много снега, много воды утекло.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йогаш

    Марийско-русский словарь > шуко вӱд йоген

  • 14 шуко кас лиймеке

    Шуко кас лиймеке гына, мӧҥгышкышт кайышт. М. Иванов. Лишь поздно вечером они ушли домой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко

    Марийско-русский словарь > шуко кас лиймеке

  • 15 шуко марке

    долго; в течение длительного времени

    Григорий Петрович земский начальник дек первый мийымыж деч вара шуко марке нигушкат ыш кошт. С. Чавайн. После первого посещения земского начальника Григорий Петрович долго никуда не ходил.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко

    Марийско-русский словарь > шуко марке

  • 16 шуко чот

    грам. множественное число

    Шуко чотым ончыктышо -влак, -шамыч суффикс-влак кореш гоч возалтыт. «Мар. йылме» Суффиксы -влак, -шамыч, выражающие множественное число, пишутся через дефис.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко

    Марийско-русский словарь > шуко чот

  • 17 шуко шоныде

    не долго думая; быстро, сразу, не теряя времени на размышления

    Нуно шуко шоныде пашаш пижыч. Н. Лекайн. Они, недолго думая, принялись за работу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко

    Марийско-русский словарь > шуко шоныде

  • 18 шуко-шагал

    ни много ни мало.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуко-шагал

  • 19 пеш шуко

    самое большее; не больше как, не больше чем

    Писте ӱмбалне пеш шуко гын, кок-кум шагат шинчылтат. Й. Осмин. На липе просидишь самое большее два-три часа.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко

    Марийско-русский словарь > пеш шуко

  • 20 йӱд шуко лиймек

    Йӱд шуко лиймеке гына Ваня мӧҥгышкыжӧ тольо. «Ончыко» Лишь поздно ночью Ваня вернулся домой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шуко

    Марийско-русский словарь > йӱд шуко лиймек

См. также в других словарях:

  • Шуко — (цыг., муж.) красивый Цыганские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • шуко — (скр. од гер. Schutzkontakt) ѕиден приклучник за електрична струја обезбеден со заземјување овозможува приклучување на апарати со поголема потрошувачка на електрична струја отколку обичниот приклучник …   Macedonian dictionary

  • Список стандартов штепсельных разъёмов — В мире наиболее распространены два основных стандарта напряжения и частоты. Один из них  американский стандарт 110 127 Вольт 60 Герц, совместно с вилками A и B. Другой стандарт  европейский, 220 240 Вольт 50 Герц, вилки типов C  M …   Википедия

  • Список стандартов штепсельных разъёмов и электросетей — Эта страница информационный список. См. также основную статью: Силовые вилки и розетки для переменного тока В мире наиболее распространены два основных стандарта напряжения и частоты. Один из них  американский стандарт 100 127 Вольт 60 Герц …   Википедия

  • Театр — I Театр (от греч. théatron место для зрелищ; зрелище)         род искусства (См. Искусство). Как и др. искусства, Т. форма общественного сознания, он неотделим от жизни народа, его национальной истории и культуры. Расцвет или упадок Т., развитие… …   Большая советская энциклопедия

  • Театр — I Театр (от греч. théatron место для зрелищ; зрелище)         род искусства (См. Искусство). Как и др. искусства, Т. форма общественного сознания, он неотделим от жизни народа, его национальной истории и культуры. Расцвет или упадок Т., развитие… …   Большая советская энциклопедия

  • Щуко —         Владимир Алексеевич [5(17).7.1878, Тамбов, 18.1.1939, Москва], советский архитектор и театральный художник. Учился в петербургской АХ (1896 1904) у Л. Н. Бенуа. С 1911 академик архитектуры. Лучшие произв. Щ. характеризуются творческим… …   Большая советская энциклопедия

  • Двойной дракон (фильм) — Двойной дракон Double Dragon Жанр фантастика Режиссёр …   Википедия

  • Двойной дракон — Double Dragon Жанр фантастика Режиссёр Джеймс Юкич …   Википедия

  • Махачкала —         Столица Дагестана, в 2166 км к юго востоку от Москвы. Расположен на западном берегу Каспийского моря, на узкой полосе Приморской низменности, у подножия горы Таркитау, близ предгорий Большого Кавказа. Климат переходный от морского к… …   Города России

  • Патрик, Роберт — Роберт Патрик Robert Patrick Роберт …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»