Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

являться

  • 101 auf die Universität gehen

    1. предл. 2. сущ.
    общ. в университете (учиться), быть являться студентом университета, поступать в университет, учиться в университете

    Универсальный немецко-русский словарь > auf die Universität gehen

  • 102 begründet liegen

    гл.
    общ. объясняться, обосновываться, являться обоснов (Die als absolut erlebte Autoritдt der Missionare scheint hier begrьndet zu liegen - Непререкаемое влияние миссионеров кажется обоснованным (или объясняется))

    Универсальный немецко-русский словарь > begründet liegen

  • 103 präjudizieren

    гл.
    1) общ. предвосхищать, причинять ущерб (кому-л.), вредить, предрешать

    Универсальный немецко-русский словарь > präjudizieren

  • 104 vorbehalten sein

    Универсальный немецко-русский словарь > vorbehalten sein

  • 105 Meldepflicht

    обязанность являться по вызову (напр. военнопризывных органов)

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Meldepflicht

  • 106 machen

    Geld, Vermögen machen зарабатывать, наживать
    das Essen, eine Tasse Kaffee machen приготовить
    einen Aufsatz machen написать
    Krakeel machen поднимать
    einen Elternabend machen собрать
    einen Ausflug machen устроить) или от другого детерминанта (sich dünne machen смыться
    schlapp machen выдохнуться).
    2. приводить в порядок, убирать. Heute ist mein Tag, die Treppe zu machen.
    Ich mache das Zimmer einmal in der Woche gründlich.
    Mach dein Haar! Was läufst du so zerzaust herum?
    Ich muß jetzt die Betten machen.
    Er macht seine Wäsche selbst. Он сам стирает.
    3. играть роль, являться кем-л., быть за кого-то. Während der Party machte Rolf den Hausherrn.
    Wer macht das Aschenputtel?
    Er mußte den Dolmetscher machen.
    Die Kinder spielten Hochzeit, und unser Kleiner machte den Bräutigam.
    Den Faust macht der alte Kunze, die Margarete Petra Schmidt, den Dummen machen фам. остаться в дураках. Diesmal mache ich hier den Dummen.
    4. составлять, равняться. Die Rechnung machte genau 20 Mark. По счёту точно 20 марок.
    Dreimal vier macht zwölf. Трижды четыре (будет) 12.
    Was hat das-Ganze gemacht? Сколько получилось [вышло] всего?
    Das Reinigen macht 15 Mark.
    Was macht das? Сколько это стоит? das macht nichts
    a) ничего (не стоит) (о деньгах). "Bin ich Inhen für diese Hilfe etwas schuldig?" — "Das macht nichts."
    б) macht nichts! ничего! пустяк (и)! "Bist du sehr kaputt?" — "Ja, aber macht nichts. Morgen schlafe ich mich aus."
    5.: jmdm. kann man [kannst du, könnt ihr] alles machen с кем-л. можно делать всё, что угодно
    mit jmdm. kann man's machen с кем-л. можно обращаться, как угодно. Mit mir kannst du's ja machen. Ein anderer würde sich deine Frechheit nicht gefallen lassen.
    Jetzt nehmt ihr mir auch noch das letzte Geld. Mit mir könnt ihr ja alles machen.
    6. in etw. machen торговать, заниматься чем-л. Er macht in Textilien [in Lederwaren, in Möbeln, in Kunst] und verdient gut.
    Sie macht in Blumenzucht.
    7.
    a) in etw. machen подчёркнуто демонстрировать, изображать что-л. Man machte damals in Patriotismus.
    Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
    б) von sich her viel machen хвастаться. Lieber wäre es, wenn er von sich her weniger gemacht hätte. Die Bescheidenheit ist eine Sache der Lebenshaltung,
    в) auf... machen строить из себя... Die Alte macht auf jung.
    Sie macht auf Dame von Welt.
    8. получить квалификацию. Den Doktor machte er mit 20.
    Er macht dieses Jahr seinen Ingenieur.
    Er hat nur den Facharbeiter gemacht, weiter hat er es nicht gebracht.
    9. заставить
    син. lassen. Ihr komisches Gehabe hat mich lachen gemacht.
    Die armen Eltern leiden machen, dazu seid ihr fähig!
    Die vielen Reiseindrücke machten uns die unangenehmen Erinnerungen vergessen.
    10.: etwas [ein, sein Geschäft] machen (на)делать (в штаны, под себя). Du, schau mal, die Kleine steht in der Ecke und weint. Ich fürchte, sie hat etwas gemacht.
    Die Taube hat mir auf den Kopf gemacht.
    Der Kranke machte alles unter sich.
    Vor Angst machte er in die Hosen.
    Als du noch in die Windeln machtest, war ich schon Student.
    11.: er macht nicht lange (mit) он долго не протянет
    ему осталось жить недолго. Er hat Krebs und macht nicht mehr lange (mit).
    12.
    a) sich {Dat.) nichts [wenig, nicht viel] aus etw. machen не любить что-л. "Machst du dir nichts aus Tanzmusik?" — "Manchmal höre ich sie ganz gern."
    б) sich (Dat.) viel [was] aus jmdm./etw. machen (очень) любить кого/что-л. Glaub doch nicht, daß der sich viel aus dir machen wird. Er stellt höhere Ansprüche an eine Frau.
    "Machst du dir viel aus Kuchen?" — "Und ob! Den esse ich für mein ganzes Leben gern."
    в) der wird sich viel aus dir machen! ирон. очень ты ему нужна [сдалась]!
    г) sich (Dat.) nichts d(а)raus machen не принимать близко к сердцу. Mach dir nichts draus, daß du das Portemonnaie verloren hast. Zum Geburtstag kriegst du ein neues.
    13.: was macht die Arbeit? Как идёт работа?
    Was macht deine Galle? Как твой желчный пузырь?
    Was macht der Umzug? Как обстоят дела с переездом?
    14.
    а) mach! (mach!) скорее! давай быстрее! поторопись! Nun, mach schon! Du bist die einzige, die noch nicht fertig ist.
    Ich mach ja schon! Иду, иду!
    б) mach dich in den Keller! беги в подвал!
    Mach dich ins Bad und putz dir die Zähne, rief die Mutter.
    15.: mach, daß du fortkommst! убирайся отсюда!
    mach, daß du fertig wirst! кончай!, не канителься!
    mach, daß du nach Hause kommst! давай домой!
    16. etw. aus sich machen уметь произвести впечатление. Sie könnte attraktiv aussehen, versteht es aber nicht, was aus sich zu machen.
    17. jmdn. zu etw. machen назначить кого-л. кем-л., сделать кого-л. кем-л. Er hat sie zur Sekretärin gemacht.
    18.: machen wir!
    mach(e) ich! хорошо!, ладно!, будет сделано! "Werdet ihr den Vorgarten in Ordnung bringen?" — "Machen wir!"
    "Willst du der alten Frau nicht etwas helfen?" — "Mache ich!"
    19.: gemacht? хорошо?, согласен? Wir werden euch beim Umzug behilflich sein. Gemacht?
    20.
    a) etw. macht sich... (auf eine bestimmte Art) что-л. подходяще. Du kannst mich gern der Dame... vorstellen, wenn es sich gerade so macht. (Th. Mann) II Farbig macht sich der Vorhang hier ganz apart.
    Die kleine Vase macht sich an dieser Stelle ganz hübsch.
    Dieses Zitat macht sich im Vortrag gut.
    б) jmd. macht sich (gut). Der Lehrling macht sich jetzt ganz gut, er arbeitet schon recht selbständig.
    Die Kleine macht sich, hat nach ihrer Krankheit wieder etwas zugenommen.
    21. sich an etw. machen приняться за что-л. Ich muß mich an den Aufsatz machen. Morgen muß ich ihn abgeben.
    22. (пре)одолеть. Den zweiten Berggipfel machen wir morgen.
    Mein Wagen hat bis jetzt 8000 Kilometer gemacht.
    23.: das ist nur gemacht всё это деланное. Ihre übertriebene Hilfsbereitschaft und Zuvorkommenheit — das ist nur gemacht.
    24.: etw. ist wie gemacht dazu что-л. как будто для этого создано. In diesem Schälchen können wir die Farbe ganz gut auflösen. Es ist wie gemacht dazu.
    25.: (es est) nichts zu machen ничего не поделаешь. Es regnet wie verrückt. Nichts zu machen. Der Ausflug fällt aus.
    27.: (nun) mach es mal halblang [halb] не преувеличивай!, не раздувай! "Es hat mich nun erwischt, habe hohe Temperatur." — "Mach's nur halblang! 37° ist doch kein Fieber."
    28.: mach's gut! будь здоров!, пока! "Es ist schon spät, ich geh' los." — "Mach's gut!" — "Tschüs!"
    29.: wie man (e)s macht, macht man (e)s falsch как ни старайся, на всех не угодишь.
    30.: mach was dran! ничего не поделаешь!, к сожалению, это так!
    31.: laß mich nur machen предоставь это дело мне.
    32. переезжать. Nach dem Kriege machten wir in die Stadt.
    Sie sind aufs Land gemacht.
    33.: er ist ein gemachter Mann [Mensch]
    а) он живёт хорошо (материально). Seitdem er das gut gehende Geschäft übernommen hat, ist er ein gemachter Mann,
    б) он подходящий для этого человек. Laß ihn doch den Vortrag halten. Er ist der gemachte Mensch [Mann] dafür.
    34. es machen иметь с кем-л. "дело" (быть в интимных отношениях). Sie macht es mit jedem.
    Er hat es ihr gemacht.
    Hast du es schon mal gemacht?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > machen

  • 107 wegbleiben

    vi (s)
    1. отсутствовать, не являться
    für immer wegbleiben
    ohne Entschuldigung vom Unterricht wegbleiben
    Von da an blieb er weg.
    2. отключиться
    der Motor, der Strom blieb weg.
    3. быть пропущенным. Dieser Absatz kann wegbleiben.
    Hier ist ein Wort weggeblieben. Здесь пропущено одно слово.
    4.: sie blieb weg она потеряла сознание. Sie ist bei der Blutentnahme weggeblieben.
    Bei dem Hustenanfall wäre sie beinahe weggeblieben. Sie bekam kaum noch Luft. jmdm. bleibt die Spucke [Sprache] weg кто-л. не находит слов, поражён. Wenn man diese großartigen artistischen Leistungen sieht, da bleibt einem die Spucke weg. jmdm. blieb die Luft weg у кого-л. дыхание перехватило. Vor Schreck [Überraschung] blieb ihr die Luft weg.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wegbleiben

  • 108 sich melden

    авиа. являться авиа. представляться

    Deutsch-Russische Wörterbuch Aviation > sich melden

  • 109 Theophanie

    die; -
    (греч. theos Бог + phainein являться, появляться) Богоявление

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Theophanie

  • 110 Troll

    m
    тролль
    в германской мифологии — горный дух, который может являться в образе великана или гнома

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Troll

  • 111 Meldepflicht

    (f)
    обязанность являться по вызову (напр. военнопризывных органов)

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Meldepflicht

  • 112 Landrat

    m
    ландрат, руководитель исполнительного органа района в большинстве земель, одновременно может являться руководителем одного из направлений государственной системы управления, например, быть руководителем департамента школьного образования или начальником районного отдела полиции, и в этой части своих функций не подчиняться решениям выборного представительного органа района – крайстага. Избирается прямым голосованием, является т.н. выборным чиновником Landkreis, Wahlbeamter, Kreistag, Landratsamt

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Landrat

  • 113 Rigorosum

    n
    ригорозум, устный экзамен при защите диссертации на соискание академической квалификации (учёной степени) доктора наук. Сдается, как правило, факультетскому совету по защите диссертаций (Promotionsausschuss). Может являться одним из устных экзаменов, заменяющих в ряде случаев отсутствие сданного государственного экзамена (Staatsprüfung) <от лат. rigor – строгий> Doktor, Disputation

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rigorosum

  • 114 anmelden

    1. vt
    1) сообщать, объявлять (о чём-л), заявлять

    séínen Besúch schríftlich ánmelden — письменно сообщить о своём визите

    2) регистрировать (местожительство и т. п.); ставить на учёт (пациента и т. п.)
    3) записать (куда-л); зарегистрировать (где-л)

    das Kind in der Musíkschule — записать ребёнка в музыкальную школу

    4) высказывать, излагать (идеи и т. п.); сообщать (о сомнениях, требованиях и т. п.)
    2. sich ánmelden
    1) доложить о себе, давать о себе знать
    2) являться (напр начальству и т. п.)
    3) регистрироваться; записываться; прописываться

    sich beim Háúsarzt ánmelden — записаться на приём к терапевту

    Универсальный немецко-русский словарь > anmelden

  • 115 bilden

    1. vt
    1) составлять, образовывать

    Sätze aus Wörtern bílden — составлять предложения из слов

    2) моделировать, формировать; лепить (что-л)
    3) образовывать, составлять, представлять собою (что-л)

    éínen Kreis bílden — образовывать круг

    4) организовывать, учреждать (группу, фонд и т. п.)
    5) образовывать, являться (чем-л)

    éínen Staat bílden — образовывать государство

    6) воспитывать, развивать, формировать (характер)
    2. sich b́ílden
    1) образовываться, формироваться
    2) развиваться, расти (духовно)

    Универсальный немецко-русский словарь > bilden

  • 116 einstellen

    1. vt
    1) ставить; вставлять
    2) принимать; нанимать (кого-л на работу)
    3) тех регулировать; настраивать

    das Rádio éínstellen — настраивать радио

    5) давать установку; ориентировать

    Er ist gégen mich éíngestellt. — Он настроен против меня.

    6) прекращать (работу и т. п.)

    das Féúer éínstellen военпрекратить огонь

    7)

    éínen Rekórd éínstellen спортповторить рекорд

    2. sich éínstellen

    sich írgendwo pünktlich éínstellen — вовремя явиться куда-л

    2) начинаться, наступать

    Der Frühling hat sich in díésem Jahr schon früh éíngestellt. — В этом году весна наступила очень рано.

    Gégen Ábend stéllte sich hóhes Fíéber ein — К вечеру поднялась высокая температура.

    3) (auf A) настраиваться (на что-л); приспосабливаться (к чему-л)

    sich auf néúe Árbeitsmethoden éínstellen — приспособиться к новым методам работы

    Универсальный немецко-русский словарь > einstellen

  • 117 eintrudeln

    vi (s) разг приходить, (за)являться

    Nur sie ist pünktlich erschíénen, der Rest trúdelte erst éíne Stúnde später ein. — Только она пришла вовремя, остальные явились лишь через час.

    Универсальный немецко-русский словарь > eintrudeln

  • 118 entsteigen*

    vi (s) высок (D)
    1) выходить (из автомобиля, автобуса и т. п.)
    2) выходить, являться (из чего-л)

    dem Wásser entstéígen — выходить из воды

    Универсальный немецко-русский словарь > entsteigen*

  • 119 feststehen* отд

    vi (h), ю-нем, австр, швейц тж (s) быть установленным; являться несомненным

    es steht fest, dass… — несомненно [бесспорно], что…

    Die Ergébnisse stéhen von vórnherein fest. — Результаты предопределены с самого начала.

    Универсальный немецко-русский словарь > feststehen* отд

  • 120 folgern

    1.
    vt заключать, делать вывод

    daráús lässt sich fólgern, dass… — из этого можно сделать вывод, что…

    2.
    vi следовать, являться следствием, вытекать

    daráús fólgert, dass… — из этого следует [вытекает], что…

    Универсальный немецко-русский словарь > folgern

См. также в других словарях:

  • являться — Проявляться, показываться, обнаруживаться, открываться. Выискался охотник на чужое добро. Завелись (появились) мыши. . Пуш.. Ср. . См. казаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари …   Словарь синонимов

  • ЯВЛЯТЬСЯ — ЯВЛЯТЬСЯ, являюсь, являешься, несовер. 1. несовер. к явиться. «В высшем свете теперь являться я должна.» Пушкин. «Вдруг вместо острой боли является такая же острая радость.» Пришвин. 2. Быть, служить чем нибудь. «…Наши знания о законах природы,… …   Толковый словарь Ушакова

  • являться —     ЯВЛЯТЬСЯ/ЯВИТЬСЯ     ЯВЛЯТЬСЯ/ЯВИТЬСЯ, сов. нагрянуть, сов. пожаловать, сов. припожаловать, приходить/ прийти, разг. заявляться/заявиться, разг. притаскиваться/притащиться, разг. сниж., сов. припереть, разг. сниж., сов. припереться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЯВЛЯТЬСЯ — ЯВЛЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер. 1. см. явиться. 2. связка, кем (чем). То же, что есть 2 (в 1 знач.) (книжн.). Истинная наука является врагом всякого догматизма. Он является членом профсоюза. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Являться с пустыми руками — Являться съ пустыми руками (безъ дара, подарковъ). Ср. Не хочу я къ тебѣ съ пустыми руками явиться... А. С. Пушкинъ. Письмо къ женѣ. 21 окт. 1833 г. Ср. Soll ein Brahmane die Lehren spenden, Musst du ihm nicht bloss Ehren spenden, Und ihm nicht… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • являться помехой — портить обедню, мешаться, расстраивать, связывать руки, мешать, стать на пути, путаться, портить всю обедню, путать карты, быть костью в горле, перебегать дорогу, путаться под ногами, стоять на дороге, путать планы, препятствовать, оказываться… …   Словарь синонимов

  • являться причиной — навевать, нагонять, наводить, внушать, возжигать, зажигать, возбуждать, обуславливать, приводить, вливать, иметь следствием, будить, пробуждать, пробуждать к жизни, давать начало, родить, провоцировать, вызывать, поднимать, влечь, подавать повод …   Словарь синонимов

  • являться следствием — быть следствием, вытекать, следовать, являться результатом, явствовать, проистекать, происходить, быть результатом Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • являться во сне — грезиться, видеться во сне, сниться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • являться завершением — завершаться, заканчиваться, увенчиваться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • являться на свет — родиться, появляться на свет, урождаться, рождаться, нарождаться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»