-
21 шӱмаҥдаш
шӱмаҥдашГ.: шӱмӓнгдӓш-ем1. увлекать, увлечь чем-л.; пристрастить; вызывать (вызвать) любовь к занятию чем-л., приохотить к чему-л.Виловат кундемысе молодёжьым спорт деке шӱмаҥдаш условий уда огыл. «Мар. ком.» Увлечь молодёжь Виловатовской стороны спортом условия неплохие.
Марий еҥым книгалан шӱмаҥдаш кӱлеш, лудшо, йӧратыже книгам. В. Юксерн. Марийца надо пристрастить к книге, пусть читает, любит книгу.
2. побуждать, побудить; вызывать (вызвать) у кого-л. желание, готовность сделать что-л.; склонять (склонить) к чему-л.Ок шарне, мо тудым возаш шӱмаҥден. Ала шӱмбел ялжым йӧратымыже, ала сарыште геройла колышо ачажым шарнымаш. Ю. Артамонов. Не помнит, что его побудило писать. Или любовь к родной деревне, или память о геройски погибшем на войне отце.
Сравни с:
кумылаҥдаш3. подружить, сдружить, сблизить; сделать друзьями; влюблять (влюбить) в себяОчыни, чыла тиде амалак нуным ваш-ваш шӱмаҥдыш. К. Исаков. Вероятно, эта же причина и сдружила их (друг с другом).
Сравни с:
шӱмештараш -
22 шӱчаҥдаш
шӱчаҥдашГ.: сыцангдаш-ем1. пачкать, запачкать, испачкать, загрязнять, загрязнить что-л. в сажеОнчылшовычым шӱчаҥдаш запачкать передник в саже;
кидым шӱчаҥдаш испачкать руки в саже.
2. коптить, закоптить, прокоптить; покрывать (покрыть) копотьюКеросин лампын кугун йӱлышӧ йылмыже лампе яндам шӱчаҥда. Сильно горящий язычок керосиновой лампы коптит ламповое стекло.
3. обугливать, обуглить; обжигать (обжечь), превратив в уголь края, поверхность чего-л.; допускать (допустить) обугливаниеКалай коҥга йымалне кӱвар шӱчаҥын. Под железной печкой-времянкой пол обуглился.
Идиоматические выражения:
-
23 шымаҥдаш
шымаҥдаш-ем1. смягчать, смягчить; придавать (придать) гладкость, мягкость чему-л.Чурий коваштым шымаҥдаш да тӱсшым пурташ эше кугезына-влак кияр вӱдым кучылтыныт. «Мар. Эл» Смягчать кожу лица и улучшать её цвет ещё наши предки использовали огуречный сок.
2. гладить, погладить, выгладить; утюжить, выутюжить, отутюжить (утюгом)Крахмалитлыме вургемым кошкен шумыжым вучыде шымаҥдат. «Мар. ком.» Накрахмаленную одежду гладят, не дожидаясь высыхания.
3. успокаивать, успокоить; унимать, унять; приводить (привести) кого-л. в спокойное состояние; рассеивать (рассеять) беспокойство, тревогу, волнение– Мо ыш келше? А-а, ынде палем, – шкенжым шымаҥдаш тыршен шеф, – жап шагал. А. Тимофеев. – Что не понравилось? А-а, теперь знаю, – старался успокоить себя шеф, – времени мало.
4. смягчать, смягчить; оттаивать, оттаять (чьё-л. сердце, чью-л. душу); умилять, умилить; растрогатьТеле сӱрет чоным утыр шымаҥда. А. Филиппов. Зимний пейзаж ещё больше смягчает душу.
Тӧрлатыме радаман муро-влак, ӱдыр-влакын шӱмыштлан логалын, кумылыштым шымаҥденыт. М. Шкетан. Аранжированные (букв. переработанные) песни глубоко волновали девушек, умиляли их души.
Сравни с:
пушкыдемдаш -
24 азотаҥдаш
-
25 аяраҥдаш
аяраҥдаш-емотравлять, отравить, делать, сделать отравляющимПикшым аяраҥдаш стрелы сделать отравляющими;
илышым аяраҥдаш отравить жизнь;
ожно пикшым аяраҥденыт раньше стрелы делали отравляющими.
-
26 вӱдаҥдаш
вӱдаҥдашГ.: вӹдӓнгдӓш-ем1. разбавлять водой, делать, сделать водянистымЧернилам вӱдаҥдаш разбавлять чернила.
2. обводнять, обводнитьОшман пустыньым вӱдаҥдаш, тӱзланыше садыш савыраш государство ятыр оксам пыштен. Государство вложило немало средств для того, чтобы обводнить песчаные пустыни, превратить их в цветущие сады.
-
27 известкаҥдаш
известкаҥдаш-ем1. пачкать (испачкать) кого-что-л. в известиТувырым известкаҥдаш испачкать рубашку в извести;
чот известкаҥдаш сильно испачкать в извести.
2. известковать; удобрять (удобрить) известью90 тӱжем гектар мландым известкаҥдыман. «Мар. ком.» Надо известковать 90 тысяч гектаров земли.
-
28 йытыраҥдаш
йытыраҥдаш-емочищать, очистить; чистить, вычиститьКорным йытыраҥдаш чистить дорогу.
(Анай) шуко йочан ӱдырамаш деке пурен, пӧртым эрыкташ, вургемым йытыраҥдаш полша. А. Эрыкан. Анай помогает многодетным женщинам убираться в доме, чистить одежду.
Составные глаголы:
-
29 культураҥдаш
культураҥдаш-ем1. делать (сделать) культурным, образованным, просвещённым, воспитанным. Ава ӱдыр ден рвезылан ойла:– Тендан тунеммыда калык культураҥдаш, у илыш чоҥаш полша. П. Пайдуш. Мать говорит дочери и сыну: – Ваша учёба способствует просвещению (букв. делать культурным) народа, строительству новой жизни.
2. делать (сделать) культурным, аккуратным, чистымМутат уке, тудым (ялым) кушташ, сылнешташ, культураҥдаш моткоч кугу вийым пыштыме. «Ончыко» Безусловно, приложено огромное усилие, чтобы развивать деревню, делать её красивой и культурной.
Сравни с:
аруэмдаш -
30 кумылаҥдаш
кумылаҥдашГ.: кымылангдаш-ем1. радовать, обрадоватьВалентина Александровнам шошо тӱс кумылаҥда. «Ончыко» Валентину Александровну радует весна.
Пашаш налме нерген увер Соням тунар кумылаҥдыш – эсогыл кенеташте нимом каласенат ыш мошто. В. Юксерн. Сообщение о принятии на работу настолько обрадовало Соню, что она от неожиданности даже ничего не смогла сказать.
Сравни с:
куандараш2. настраивать (настроить) делать, совершать что-л.Мӧҥгӧ толаш авамат пеш ыш чаре, ачам лийшыжат корныш тарванаш кумылаҥдыш. Ю. Артамонов. Возвращаться домой и мать не отговаривала, и отчим настроил меня тронуться в путь.
3. вдохновлять, вдохновить, воодушевлять, воодушевить кого-л.Боевой заданийым шукташ кумылаҥдаш вдохновлять на выполнение боевого задания.
Комиссарын мутшо мемнам кумылаҥдыш, талын кредалаш вий-куатым пуыш. К. Березин. Слова комиссара вдохновили нас, пробудили силу храбро сражаться.
Сравни с:
куандараш4. располагать (расположить) к себе; заманивать, заманитьВӱд кылмымекат, эҥерла ден ер-влак шкешт дек еҥ-влакым кумылаҥдат. М.-Азмекей. Реки и озёра заманивают к себе людей и после покрытия льдом.
5. стимулировать, поощрятьКолхозник-влакым морально да материально кумылаҥдаш морально и материально стимулировать колхозников.
Составные глаголы:
-
31 курал-ӱдаш
курал-ӱдаш-емвспахать и посеять; обрабатывать, обработать, возделывать (возделать) землюПасум курал-ӱдаш обрабатывать поле;
шке жапыштыже курал-ӱдаш вспахать и посеять своевременно;
курал-ӱдыде кодаш остаться невспаханным и незасеянным.
Шурным машина дене курал-ӱдена, комбайн дене погена. И. Осмин. Машиной пашем и сеем, комбайном убираем.
Составные глаголы:
-
32 лавыраҥдаш
лавыраҥдаш-ем1. грязнить; загрязнять, загрязнить кого-чтоПӧлемым лавыраҥдаш загрязнить комнату.
Химкомбинатын шӱкшакше эҥерым лавыраҥда. Отходы химкомбината загрязняют реку.
Сравни с:
лавырташШыже велеш игече лавыраҥда. К осени погода становится ненастной.
3. перен. грязнить, загрязнить; опорочитьЛӱмнерым лавыраҥдаш опорочить имя.
– Эх, Ямет, мыйым ондалымет дене лавраҥдышыч, осал тамгам шындышыч. Д. Орай. Эх, Ямет, своей изменой ты опорочил меня, запятнал.
Сравни с:
шӱктараш -
33 ложашаҥдаш
ложашаҥдаш-ем1. пачкать (запачкать, выпачкать) мукойКидым ложашаҥдаш запачкать руку мукой;
кӱварым ложашаҥдаш запачкать пол мукой.
2. превращать (превратить) что-л. в порошокӰдырамашлан, кекен вожым коштен, ложашаҥден йыгеныт. Чемерицу, высушенную и перетёртую в порошок, мазали женщине.
-
34 лӧзмаҥдаш
лӧзмаҥдаш-емлохматить, взлохматить; трепать, растрепать; ерошить, взъерошить; делать (сделать) что-л. лохматым, растрёпаннымӰпым лӧзмаҥдаш взлохматить волосы;
упшым лӧзмаҥдаш распушить шапку (вязаную).
(Прокой) пусакыште шинчыма гыч кораҥын, йыжве-яжве пондашыжым лӧзмаҥда да тужеш веле – ойла... А. Эрыкан. Отойдя от угла, Прокой взлохматил свою жидкую бороду и разошёлся – говорит.
-
35 мотораҥдаш
мотораҥдаш-емукрашать, украсить; делать (сделать) красивым, изящнымПӧрткӧргым мотораҥдаш украсить дом.
Мыланнат марий калыкын искусствыжым ешарен мотораҥдаш лиеш. М. Шкетан. И нам можно сделать более красивым искусство марийского народа.
Моторлан Кавказ курык поян тунаре, пӱтынь тӱням, ойлат, мотораҥден. М. Якимов. Богат Кавказ на красоту, говорят, весь мир украсил он.
Сравни с:
сылнештараш -
36 мочылаҥдаш
мочылаҥдашГ.: мацалангдаш-емразмочаливать, размочалить, мочалить; растрепать, разделить на волокнаКӱрым мочылаҥдаш размочалить лыко;
кандырам мочылаҥдаш мочалить (размочалить) верёвку.
Составные глаголы:
-
37 мӱяҥдаш
мӱяҥдаш-емКиндым мӱяҥдаш намазать хлеб мёдом.
Шӱргым мӱяҥдаш пачкать лицо мёдом.
Составные глаголы:
-
38 озымаҥдаш
озымаҥдаш-емКовыштам озымаҥдаш вӱдым чот шават. Чтобы взошла капуста, обильно поливают водой.
Ӱден пыштыме пасум озымаҥдаш пӱртӱсым, илыше тӱням шокшо кече дене куандараш кӱлеш. Чтобы сделать всхожим посеянное на поле семя, надо природу, живой мир радовать солнцем.
-
39 пургыжаҥдаш
пургыжаҥдаш-емделать (сделать) рыхлым, пористым, мягким; вносить (внести) перегной, обогащать (обогатить) перегноемРокым пургыжаҥдаш обогащать почву перегноем.
Пакча верым пургыжаҥдаш кӧн пашаже? М. Шкетан. Чьё же дело обогащать приусадебный участок перегноем?
-
40 пурысаҥдаш
пурысаҥдаш-емперчить, поперчить, наперчивать, наперчитьШӱрым пурысаҥдаш поперчить суп;
изиш пурысаҥдаш немножко поперчить.
См. также в других словарях:
ДАШ Джибонанондо — (18991954), индийский поэт (на бенг яз.). Сб. стихов «Блеклая рукопись» (1936). «Бонолота Шен» (1942). «Великая земля» (1944). «Мрак семи звезд» (1948). «Лучшие стихи» (1954). Эссе «Рассуждения о поэзии» (1956) … Литературный энциклопедический словарь
Даш Зиря — (азерб. Daş Zirə) (Другое название Вульф) остров в Каспийском море, на восточной оконеч … Википедия
даш-дин — dash dinh вариант дэш дин религиозный лидер Еще даш дин, так называют религиозного лидера. Это выражение мелькнуло у тебя в голове утром, думаю, в связи с этим стариком Мэнни. Он дэш дин? … Роланд кивнул. (ТБ 5) … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
Даш, Петр Иосиф Александр — р. 1801, † 15 июля 1849, директор музыки Франц. театра в СПб. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Даш — (графиня Dash) псевдоним маркизы Габриэль Анны Пуалон де Сен Марс, (1804 72). Начала писать, потому что промотавшийся муж ее умер, оставив ее в бедности. Обладая наблюдательностью и хорошо зная франц. историю, Д. написала ряд романов бытовых и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Санта-Круш-даш-Флореш — Муниципалитет Санта Круш даш Флореш Santa Cruz das Flores Флаг Герб … Википедия
Лажеш-даш-Флореш — Муниципалитет Лажеш даш Флореш Lajes das Flores Флаг Герб … Википедия
Лажеш-даш-Флореш (район) — Район Лажеш даш Флореш (район) Lajes das Flores (freguesia) Флаг Герб … Википедия
Санта-Круш-даш-Флореш (район) — Район Санта Круш даш Флореш (район) Santa Cruz das Flores (freguesia) Герб … Википедия
Лагоа-даш-Сете-Сидадеш — порт. Lagoa das Sete Cidades Координаты: Координаты … Википедия
Лажеду (Лажеш-даш-Флореш) — Район Лажеду (Лажеш даш Флореш) Lajedo (Lajes das Flores) Герб … Википедия