Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шӱкедаш

  • 1 шӱкедаш

    шӱкедаш
    Г.: шӹкедӓш
    -ем
    многокр.
    1. толкать, подталкивать

    Тер воктене ӱдыр тошкыштеш: имньым покта, сапым шупшкеда, терым шӱкеда, уке, имне ок тарване. С. Чавайн. Возле саней топчется девушка: гоняет лошадь, дёргает вожжи, толкает сани, нет, лошадь ни с места.

    2. толкаться; толкать друг друга

    Ваш-ваш шӱкедаш толкаться.

    3. расталкивать; отталкивать всех, многих в разные стороны

    Ончем, пошкудо-влакым шӱкеден, ончыко лапка марий лектеш. В. Юксерн. Смотрю, расталкивая соседей, вперёд выходит мужчина невысокого роста.

    Сравни с:

    шӱкедылаш

    Марийско-русский словарь > шӱкедаш

  • 2 шеҥаш

    шеҥаш
    Г.: шӓнгӓш
    -ам
    1. усердно искать, разыскивать; шарить, обшаривать, обшарить кого-что-л. где-л.

    Кӱсеныште шеҥаш шарить в кармане.

    Урядник Жучков, фонарьым чӱктен, чыла вере шеҥаш тӱҥале. К. Васин. Урядник Жучков зажёг фонарь и стал шарить везде.

    Ялыште Тукайым кычалыт, ик пӧрт кодыде шеҥыт. Г. Ефруш. В деревне ищут Тукая, шарят каждый дом.

    2. раздвигать, раздвинуть; расталкивать, растолкать кого-л.; очищать (очистить), освобождать (освободить) место или проход

    Шеҥыт, шӱкедылыт, чыланат архиерейын кидшым шупшалнешт. М. Шкетан. Расталкивают, толкаются, все хотят поцеловать руку архиерея.

    Кок рвезе, калыкым шеҥын, ӱстел дек миен шогальыч. В. Иванов. Два парня, расталкивая людей, подошли к столу.

    Сравни с:

    лоҥдаш, шӱкедаш
    3. раздвигать, раздвинуть; двигая в разные стороны, разъединять (разъединить) что-л.; перебирать, перебрать что-л.

    Вондерлам шеҥаш раздвигать кусты;

    оргажым шеҥаш раздвигать заросли.

    Изи мардеж эре шеҥеш, оман лышташ нимом ок кол. Г. Ефруш. Ветерок всё перебирает, сонная листва ничего не слышит.

    4. ворошить, разворошить, перебирать, перебрать что-л.; рыться, порыться (отыскивая что-л.)

    Ачамын тошто вургемже коклаште пешак шеҥам, да тудо шарналтеш. В. Любимов. Я ворошу старую одежду отца, и он мне вспоминается.

    5. перен. диал. продвигаться, продвинуться; двигаясь, проходить (пройти) вперёд или между чем-л.

    Тушман ятыр вере границым пӱчкын, ончыко да ончыко шеҥеш. Я. Ялкайн. Враг во многих местах пересёк границу, продвигается всё дальше вперёд.

    Рашитов утыр ончыко, пурла омса дек, шеҥеш. Я. Ялкайн. Рашитов продвигается всё дальше вперёд, к правой двери.

    6. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить, терзать, мучить

    Шеҥеш рекрут сем калык чоным. В. Дмитриев. Терзает рекрутская песня душу народа.

    Ну мо пура, шӱмемжым шеҥын? А. Бик. Ну что проникает, бередя моё сердце?

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шеҥаш

  • 3 шӱкедылаш

    шӱкедылаш
    Г.: шӹкедӹлӓш
    -ам
    1. многокр. толкать, подталкивать; двигать, перемещать в каком-л. направлении

    Ваш-ваш (икте-весым) шӱкедылаш толкать друг друга.

    Сер воктене ӱдыр-влак коштыт, пырням шӱкедылыт. Н. Лекайн. На берегу ходят девушки, подталкивают брёвна.

    2. толкаться; толкать друг друга

    Перрон калык йӱк-йӱан, чемодан дене теме. Куржталыт, шӱкедылыт, вагон омсаш шӱшкылтыт. Ю. Артамонов. Перрон наполнился людскими голосами, чемоданами. Бегают, толкаются, втискиваются в двери вагонов.

    3. расталкивать; отталкивать всех, многих в разные стороны

    Еҥ-влакым шӱкедылын, Анук шиялтыш йӱк йоҥгалтме велыш куржеш. Г. Зайниев. Расталкивая людей, Анук бежит в ту сторону, откуда раздаются звуки свирели.

    Сравни с:

    шӱкедаш

    Марийско-русский словарь > шӱкедылаш

  • 4 шӱкешташ

    шӱкешташ
    -ам
    многокр. толкать; расталкивать; заталкивать, вталкивать

    – Ом пале. Ала-куш чошен колтышт, – кылтам шӱкештын, Йыван вашешта. Д. Орай. – Не знаю. Куда-то убежали, – заталкивая снопы, ответил Йыван.

    Марийско-русский словарь > шӱкешташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»