Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шӱгынчаш

  • 1 ӱгынчаш

    ӱгынчаш
    Г.: йӹгӹнзӓш
    -ам
    икать; издавать отрывистые звуки, вызванные судорожным сокращением диафрагмы

    Ӱгынчаш тӱҥалаш начинать икать.

    – Уке, мӧҥгыш огыл... Ик! – ӱгынчеш Майра. – Керемет Чопи деке соптыртатем. П. Корнилов. – Нет, не домой... Ик! – икает Майра. – К проклятому Чопи ковыляю.

    – Йолташ-шамычым армийыш ужатышна, – Валик ӱгынчеш. А. Тимофеев. – Друзей проводили в армию, – икает Валик.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱгынчаш

  • 2 ӱгынчаш

    Г. й ӹг ӹ́нз ӓш-ам икать; издавать отрывистые звуки, вызванные судорожным сокращением диафрагмы. Ӱгынчаш тӱҥалаш начинать икать.
    □ – Уке, мӧҥгыш огыл... Ик! – ӱгынчеш Майра. – Керемет Чопи деке соптыртатем. П. Корнилов. – Нет, не домой... Ик! – икает Майра. – К проклятому Чопи ковыляю. – Йолташ-шамычым армийыш ужатышна, – Валик ӱгынчеш. А. Тимофеев. – Друзей проводили в армию, – икает Валик.
    // Ӱгыч (ӱгынчын) колташ икнуть. Мичу ӱгыч колтыш. Мичу икнул.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱгынчаш

  • 3 ӱгынчаш

    икать, икнуть;
    Составные глаголы:
    - ӱгынчын колташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱгынчаш

  • 4 шӱгынчаш

    шӱгынчаш
    -ам
    Г.: шӹгӹзӓш, сӹгӹзӓш
    -ем
    1. лущить, облущить; вылущивать, вылущить; очищать (очистить) от скорлупы, кожуры, какой-л. оболочки

    Пурсам шӱгынчаш лущить горох.

    Ур пӱнчӧ ден кож пӱгыльмым шӱгынчеш, нӧшмыжым кочкеш. М.-Азмекей. Белка вылущивает сосновые и еловые шишки, питается семенами.

    2. снимать, срывать (плоды с грозди, с ветки), отделять (плоды от стебля)

    Орлаҥге дене погымо шоптырым шӱгынчына да дуршлагеш яндарын мушкына. «Мар. ком.» Смородину, собранную кисточками, очищаем от стебельков и промываем в дуршлаге.

    Сравни с:

    сӱвызаш

    Марийско-русский словарь > шӱгынчаш

  • 5 шӱгынчаш

    -ам, Г. шӹ гӹ́зӓ ш, сӹ гӹ́зӓ ш -ем
    1. лущить, облущить; вылущивать, вылущить; очищать (очистить) от скорлупы, кожуры, какой-л. оболочки. Пурсам шӱ гынчаш лущить горох.
    □ Ур пӱ нчӧ ден кож пӱ гыльмым шӱ гынчеш, нӧ шмыжым кочкеш. М.-Азмекей. Белка вылущивает сосновые и еловые шишки, питается семенами.
    2. снимать, срывать (плоды с грозди, с ветки), отделять (плоды от стебля). Орлаҥге дене погымо шоптырым шӱ гынчына да дуршлагеш яндарын мушкына. «Мар. ком.». Смородину, собранную кисточками, очищаем от стебельков и промываем в дуршлаге. Ср. сӱ вызаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱгынчаш

  • 6 шӱгынчаш

    лущить, облущить, вылущить (орех и т.п.).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱгынчаш

  • 7 ӱгынчын колташ

    икнуть.
    Основное слово: ӱгынчаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱгынчын колташ

  • 8 лузгаш

    лузгаш
    -ем
    лузгать; освобождать семена от шелухи

    Ур гын пеш ок ӧр тыгае годым, важыкумша пӱгыльмым лузга. В. Колумб. Белка же не боится при этом, клёст лузгает шишки.

    Сравни с:

    шӱгынчаш

    Марийско-русский словарь > лузгаш

  • 9 пӱгыльмӧ

    пӱгыльмӧ

    Пӱнчӧ пӱгыльмӧ сосновая шишка;

    шолдыра пӱгыльмӧ-влак крупные шишки;

    пугыльмым шӱгынчаш лущить шишки;

    пӱгыльмым погаш собирать шишки;

    пӱгыльмӧ гай моклака нарост как шишка.

    Кож пӱгыльмӧ шуко – киндат сай шочеш. Калыкмут. Много еловых шишек – будет хороший урожай.

    Шыже еда тышан моткоч шуко пӱгыльмӧ шуэш, нелытше дене кажне укш ӱлыкӧ кечалтеш. А. Филиппов. Каждую осень здесь очень много шишек, под их тяжестью каждая ветвь наклоняется вниз.

    2. перен. книжн. шишка (о важном влиятельном человеке)

    Тиде (Майоров), векат, область гыч толшо кугу пугыльмыжак, моло огыл. А. Волков. Вероятно, Майоров не иначе как большая шишка из области.

    3. в поз. опр. относящийся к шишке

    Пӱгыльмӧ кичке семена шишек.

    Кож укш лоҥга гыч икыраш окса кугыт пӱгыльмӧ шӱк йога. М. Айгильдин. С еловых ветвей падают чешуйки шишек величиной в копейку.

    Марийско-русский словарь > пӱгыльмӧ

  • 10 сӱвызлаш

    сӱвызлаш
    -ем
    диал.
    1. лущить, облущить; вылущать, вылущить; очищать, очистить; обдирать, ободрать (скорлупу, кожуру)

    Ватыже, кевыт ончылно сатулан толшым вучен, кечшудым сӱвызлен, жапым эртара. Я. Элексейн. А жена, ожидая покупателей перед магазином, проводит время, грызя (букв. луща) семечки.

    2. очищать, очистить; вычищать, вычистить; снимать зёрна из колоса, ягоды с ветки, семечки из шишек, подсолнуха и т.д

    Тудо (важыкнер) пӱгыльман укшыш толын шинчынат, кичкыжым сӱвызлен луктеда. «Мар. ком.» Клёст сел на ветку с шишками и вычищает семечки.

    (Шурно тӱредмаште комбайн уржам) ик пырче кодде сӱвызлен налешат, шеҥгеке шуэн колта. Ю. Артамонов. Во время жатвы комбайн вычищает рожь до зёрнышка и бросает (солому) взад.

    3. перен. раскрывать, раскрыть (скрытое); разоблачать, разоблачить

    Центр гыч шоя мут дене эрыкыш от лек, садак сӱвызлат. А. Тимофеев. Из центра с помощью лжи на свободу не выберешься, всё равно разоблачат.

    Марийско-русский словарь > сӱвызлаш

  • 11 туржаш

    туржаш
    Г.: тыржаш
    -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности

    Кагазым туржаш комкать бумагу;

    шовычым туржаш мять платок.

    Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.

    2. тереть, потирать; водить взад и вперёд чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности

    Кидым туржаш тереть руку, потирать руки;

    нерым туржаш тереть нос;

    лум дене туржаш растирать снегом.

    Шӱк пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱлеш. «У илыш» Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть её.

    (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом.

    Сравни с:

    йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть бельё, одежду

    Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱд дене пачаш-пачаш туржман. «Мар. ӱдыр.» Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде.

    Сравни с:

    мушкаш
    4. лущить, вылущивать (зёрна из колоса)

    Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧченна. «Мар. ком.» Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зёрна.

    Уржавуйым кӱрлын налын, шӧртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна.

    Сравни с:

    шӱгынчаш
    5. перен. трепать; не оставлять в покое

    Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Тёплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.

    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами

    (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает её тискать.

    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку

    (Пӧръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела.

    Мыланемат капым утларак туржаш кӱлеш. Уке гын кӱжгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.

    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя

    Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. «Мар. ӱдыр.» Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. своё тело).

    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания

    Южгунамже шӱмет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твоё сердце, что-то мучает твою душу.

    Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱметым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай своё сердце.

    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться

    Муро шӱм-чоным туржеш, зал шӱлалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.

    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д

    Икана веле огыл акаже туржын: «Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве». Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: «Ну ты просто чертёнок! Упрямый, непослушный ребёнок».

    «Кушко виктыш?» – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. «Куда направился?» – теребит старуха Оксина.

    Сравни с:

    вурсаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > туржаш

  • 12 ӱгынчын колташ

    Мичу ӱгыч колтыш. Мичу икнул.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱгынчаш

    Марийско-русский словарь > ӱгынчын колташ

  • 13 ӱгыч колташ

    Мичу ӱгыч колтыш. Мичу икнул.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱгынчаш

    Марийско-русский словарь > ӱгыч колташ

  • 14 шӱгынчыкташ

    шӱгынчыкташ
    -ем
    понуд. от шӱгынчаш

    Марийско-русский словарь > шӱгынчыкташ

  • 15 шӱгычмаш

    шӱгычмаш
    Г.: шӹгӹзӹмӓш, сӹгӹзӹмӓш
    сущ. от шӱгынчаш
    1. лущение; чистка, очистка от шелухи, кожуры, скорлупы и т. д

    Кукурузым шӱгычмаш лущение кукурузы;

    пӱгыльмым шӱгычмаш лущение шишек.

    2. снимание, срывание (плодов с грозди); отделение (плодов от стебля)

    Марийско-русский словарь > шӱгычмаш

  • 16 шӱгычмӧ

    шӱгычмӧ
    Г.: шӹгӹзӹмӹ, сӹгӹзӹмӹ
    1. прич. от шӱгынчаш
    2. прил. лущёный; очищенный от шелухи скорлупы, кожуры и т. д

    Шӱгычмӧ пурса лущёный горох;

    шӱгычмӧ пӱкш лущёный орех.

    3. в знач. сущ. лущение; чистка, очистка от шелухи, кожуры, скорлупы и т. д

    Урын пӱгыльмӧ шӱгычмыжым ӧрын ончем. Удивлённо наблюдаю за лущением шишек белкой.

    Марийско-русский словарь > шӱгычмӧ

  • 17 лузгаш

    -ем лузгать; освобождать семена от шелухи. Ур гын пеш ок ӧр тыгае годым, важыкумша пӱгыльмым лузга. В. Колумб. Белка же не боится при этом, клест лузгает шишки. Ср. шӱгынчаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лузгаш

  • 18 пӱгыльмӧ

    1. шишка (хвойных деревьев). Пӱнчӧ пӱгыльмӧ сосновая шишка; шолдыра пӱгыльмӧ-влак крупные шишки; пугыльмым шӱгынчаш лущить шишки; пӱгыльмым погаш собирать шишки; пӱгыльмӧ гай моклака нарост как шишка.
    □ Кож пӱгыльмӧ шуко – киндат сай шочеш. Калыкмут. Много еловых шишек – будет хороший урожай. Шыже еда тышан моткоч шуко пӱгыльмӧ шуэш, нелытше дене кажне укш ӱлыкӧ кечалтеш. А. Филиппов. Каждую осень здесь очень много шишек, под их тяжестью каждая ветвь наклоняется вниз.
    2. перен. книжн. шишка (о важном влиятельном человеке). Тиде (Майоров), векат, область гыч толшо кугу пугыльмыжак, моло огыл. А. Волков. Вероятно, Майоров не иначе как большая шишка из области.
    3. в поз. опр. относящийся к шишке. Пӱгыльмӧ кичке семена шишек.
    □ Кож укш лоҥга гыч икыраш окса кугыт пӱгыльмӧ шӱк йога. М. Айгильдин. С еловых ветвей падают чешуйки шишек величиной в копейку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгыльмӧ

  • 19 сӱвызлаш

    -ем диал.
    1. лущить, облущить; вылущать, вылущить; очищать, очистить; обдирать, ободрать (скорлупу, кожуру). Ватыже, кевыт ончылно сатулан толшым вучен, кечшудым сӱвызлен, жапым эртара. Я. Элексейн. А жена, ожидая покупателей перед магазином, проводит время, грызя (букв. луща) семечки.
    2. очищать, очистить; вычищать, вычистить; снимать зёрна из колоса, ягоды с ветки, семечки из шишек, подсолнуха и т.д. Тудо (важыкнер) пӱгыльман укшыш толын шинчынат, кичкыжым сӱвызлен луктеда. «Мар. ком.». Клёст сел на ветку с шишками и вычищает семечки. (Шурно тӱредмаште комбайн уржам) ик пырче кодде сӱвызлен налешат, шеҥгеке шуэн колта. Ю. Артамонов. Во время жатвы комбайн вычищает рожь до зёрнышка и бросает (солому) взад. Ср. сӱвызаш, шӱгынчаш.
    3. перен. раскрывать, раскрыть (скрытое); разоблачать, разоблачить. Центр гыч шоя мут дене эрыкыш от лек, садак сӱвызлат. А. Тимофеев. Из центра с помощью лжи на свободу не выберешься, всё равно разоблачат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱвызлаш

  • 20 туржаш

    Г. ты́ржаш -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности. Кагазым туржаш комкать бумагу; шовычым туржаш мять платок.
    □ Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.
    2. тереть, потирать; водить взад и вперед чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности. Кидым туржаш тереть руку, потирать руки; нерым туржаш тереть нос; лум дене туржаш растирать снегом.
    □ Шӱ к пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱ леш. “У илыш”. Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть ее. (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом. Ср. йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть белье, одежду. Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱ д дене пачаш-пачаш туржман. “Мар. ӱдыр.”. Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде. Ср. мушкаш.
    4. лущить, вылущивать (зерна из колоса). Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧ ченна. “Мар. ком.”. Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зерна. Уржавуйым кӱ рлын налын, Шӧ ртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна. Ср. шӱ гынчаш.
    5. перен. трепать; не оставлять в покое. Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Теплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.
    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами. (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает ее тискать.
    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку. (Пӧ ръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела. Мыланемат капым утларак туржаш кӱ леш. Уке гын кӱ жгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.
    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя. Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. “Мар. ӱдыр.”. Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. свое тело).
    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания. Южгунамже шӱ мет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твое сердце, что-то мучает твою душу. Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱ метым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай свое сердце. Ср. индыраш, орландараш.
    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться. Муро шӱ м-чоным туржеш, зал шӱ лалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.
    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д. Икана веле огыл акаже туржын: “Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве”. Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: “Ну ты просто чертенок! Упрямый, непослушный ребенок”. “Кушко виктыш?” – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. “Куда направился?” – теребит старуха Оксина. Ср. вурсаш.
    // Туржын колташ растереть, потереть, помять, искомкать (немного). Кидым туржын колташ потереть руки. Туржын налаш растереть, потереть, размять, помять (некоторое время). Шылыжшым эше пурла кидше дене туржын налят, Микайла кугыза уэш пашалан пиже. А. Юзыкайн. Дед Микайла потер правой рукой поясницу и снова принялся за работу. Туржын ончаш пробовать, попробовать, пытаться растереть (размять). Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен, туржын онча. “Ончыко”. Путников что-то роет в земле. Положив на ладонь, пытается растереть. Туржын пытараш измять, искомкать, истрепать (вконец). Ончо, олымым туржын пытарат. Я. Ялкайн. Смотри, изомнут солому.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туржаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»