Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шымавуч

  • 1 шымавуч

    шымавуч
    Г.: шӹмӓвыч
    бот. дягиль лекарственный, дягильник, дудник (зонтичный ешыш пурышо эмлык шукияш шудо)

    (Ачам) шымавучым пӱчкын налешат, шиялтышым ыштен, йытмыжыкта ыле. К. Галкин. Мой отец, срезав дягиль, делал дудку и играл.

    (Эҥер серыште) нӧргӧ шудо коклаште шымавуч кушкеш. «Ончыко» На берегу реки среди сочных трав растёт дягиль.

    Марийско-русский словарь > шымавуч

  • 2 вурго

    вурго
    Г.: вургы

    Ковышта вурго кочерыжка;

    шоган вурго стебель лука (с семенами);

    урвоч вурго стебель хвоща.

    Когыньыштым серыш луктын пыштышым да шкеже Оброк ерыш шымавуч вургылан каен тольым. М. Шкетан. Обоих я вытащил на берег, а сам сходил на озеро Оброк за стеблем дягиля.

    Марийско-русский словарь > вурго

  • 3 кӧргашан

    кӧргашан
    с дуплом; полый, с полым стеблем

    Кӧргашан шымавуч дягиль с полым стеблем;

    кӧргашан тумо дуб с дуплом.

    Бамбук – шокшо эллаште кушшо кӧргашан да йыжыҥ вурган кушкыл. «Мар. йылме» Бамбук – растущее в жарких странах растение с полым и коленчатым стеблем.

    Марийско-русский словарь > кӧргашан

  • 4 курай

    курай
    I
    диал. бот.

    Кужу курай высокий дягиль;

    курай пошен разросся дягиль;

    курайым кӱраш рвать дягиль.

    Мӱкш мӱйым курай гыч налеш гын, мӱй кочо лиеш. Если пчела собирает нектар с дягиля, то мёд будет горьким.

    2. в поз. опр. дягиля

    Курай пуч стебель дягиля;

    курай лышташ листья дягиля.

    Курай пеледыш ужаралге-ошо, кормыж дене кушкеш. Цветы дягиля зеленовато-белые, цветут гроздью.

    Смотри также:

    шымавуч
    II
    диал. этн.

    Курайым ышташ делать дудку;

    курайым шокташ играть на дудке;

    курай ночеш кушташ плясать под дудку.

    Шыма йӱкан курай ден шиялтыш, ныжылге башкир да марий семым луктын, яндар южышто йоҥгат. К. Васин. Нежноголосые дудка и свирель, издавая нежные башкирские и марийские мелодии, звучат на свежем воздухе.

    2. в поз. опр. относящийся к дудке; дудки

    Паша деч вара чодыра лоҥгаште курай йӱк пошкырт семым оҥарен В. Микишкин. После работы в лесной глуши дудка (букв. звук дудки) выводила башкирскую мелодию.

    Смотри также:

    шиялыш

    Марийско-русский словарь > курай

  • 5 лӧзаҥдаш

    лӧзаҥдаш
    -ем
    делать (сделать) зрелым, налитым, полным, округлым

    А нуно (механизатор ден специалист-влак) шурнывечым лӧзаҥдаш кодшо ийын шыже ага годымат, тений шошо тургымыштат чыла ыштеныт. «Мар. ком.» А механизаторы и специалисты и в прошлом году во время осеннего сева, и в этом году в весеннюю страду сделали всё, чтобы зерно хлебных полей было налитым.

    Ӱдыр мӧҥгысӧ йоҥгыдо илыш, тугаяк йоҥгыдо юж да ончыкылык пиалан еш илышлан ӱшан – чыла тиде рвезе ӱдырамашын чонжым куандарен, шымавуч гай капшым лӧзаҥден кертын. А. Березин. Вольная жизнь в родительском доме, также свежий воздух и уверенность в будущую счастливую семейную жизнь – всё это радовало молодую женщину, сделало её прямой стан округлым.

    Марийско-русский словарь > лӧзаҥдаш

  • 6 нӧрӧ

    нӧрӧ
    Г.: нӧрӹ
    1. сырой, влажный, мокрый, пропитанный влагой (земля, воздух)

    Нӧрӧ каш влажная борозда;

    нӧрӧ лум мокрый снег;

    нӧрӧ шун сырая глина;

    нӧрӧ куп сырое болото.

    Юртыш вӱд мучко нӧрӧ мардеж шыман пуалеш. Д. Орай. Вдольреки Юртыш ласково веет влажный ветер.

    Тушто ачадан малыме вержат, суртшат – нӧрӧ мланде. В. Любимов. Там и ложе, и дом вашего отца – сырая земля.

    2. сочный; содержащий много сока, налитой, спелый

    Нӧрӧ лышташ сочные листья;

    нӧрӧ шоптыр сочная смородина.

    Пеледме жапыште солымо шудо нӧрӧ лиеш. «Мар. ком.» Трава, скошенная во время цветения, бывает сочной.

    А мӧржӧ гын, мӧржӧ... Лӧза, тугай нӧрӧ. В. Бояринова. А клубника-то, клубника... Налитая, такая сочная.

    Сравни с:

    нӧргӧ 7

    Нӧрӧ вурго гибкий стебель;

    нӧрӧ кап гибкий стан;

    нӧрӧ укш гибкая веточка.

    Шымавуч гай тӧр капан, вичкыж, нӧрӧ кыдалан. Й. Осмин. Тело гладкое, как у дягиля, и гибкий тонкий стан.

    Изи ӱдырын нӧрӧ парняже-влак клавиатур ӱмбаке возыч. М. Иванов. Гибкие пальцы маленькой девочки легли на клавиатуру.

    Сравни с:

    лывырге, нӧргӧ 4
    4. гладкий, нежный, приятный на ощупь, эластичный, мягкий, не твёрдый, не грубый

    Нӧрӧ ний мягкое лыко;

    нӧрӧ коваште мягкая, не грубая кожа.

    Кучалын нӧрӧ кумыж эртньым, Памаш воктек олян волем. Й. Осмин. Держа кузовок из мягкой бересты, спускаюсь не спеша к родничку.

    Марийско-русский словарь > нӧрӧ

  • 7 разве

    разве
    част. вопр. разве, возможно ли; может быть

    (Осяндр:) Разве тудым врач ӱдыр дене таҥастараш лиеш? А. Волков. (Осяндр:) Разве её можно сравнить с девушкой-врачом?

    Разве ӱмашсе шымавуч вургым каен налаш але, манеш, лӧчкевондо вургым. М. Шкетан. Может быть, принести прошлогодний дудник или, говорит, ветку шиповника.

    Марийско-русский словарь > разве

  • 8 рыҥ

    1. смирно, прямо

    Капым рыҥ кучаш держать туловище прямо.

    Тугай еҥ кӱшкӧ чоҥештен ок сеҥе, кӧ мландыште огеш керт рыҥ шоген. В. Колумб. Тот человек не сможет взлететь вверх, кто не может прямо стоять на земле.

    Нине пушеҥге, эн кӱшкӧ нӧлтын, салтак семын рыҥ шогат. М.-Азмекей. Эти деревья, возвышаясь выше всех, стоят по стойке смирно, как солдаты.

    (Оли) шымавуч гай кап-кылан, рыҥ ошкылеш. П. Луков. Оли с точёной фигурой, шагает стройно.

    Марийско-русский словарь > рыҥ

  • 9 тӱрка пеледышан

    бот. зонтичные; с цветками, расположенными почти на одной плоскости

    Кешыр, петрушка, шымавуч тӱрка пеледышан кушкыллан шотлалтыт. «Ботаника» Морковь, петрушка, дягиль считаются зонтичными растениями.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱрка

    Марийско-русский словарь > тӱрка пеледышан

  • 10 ӱнаран

    ӱнаран
    сильный; мощный; обладающий большой физической силой

    Савак марий утларакшым кыдалаш капан, шымавуч гай вияш да чумыраш шӱрган, ӱнаран еҥ лиеш. Д. Орай. Мужчина из Савака большей частью бывает среднего роста, стройный, как дудник, и круглолицый, сильный.

    Сепан каплан кугу огыл гынат, ӱнаран. Д. Орай. Хотя Сепан и не высок ростом, но сильный.

    Сравни с:

    виян

    Марийско-русский словарь > ӱнаран

  • 11 чайшудо

    чайшудо
    бот.
    1. душица; блошница; травянистое растение семейства губоцветных с пурпуровыми цветками

    Йырваш шуко тӱрлӧ шудо – каршывуч, коракшинча, музымӧр, чайшудо, шымавуч, полдыранвуч – тӱрлӧ лышташышт дене кече ваштареш шкеныштым шонанпылла ончыктат. Я. Элексейн. Кругом много разных трав – козлобородник, вороний глаз, костяника, душица, дягиль, борщевик – под солнцем своими разноформенными листьями напоминают радугу.

    2. в поз. опр. душицы; относящийся к душице

    Чайшудо вурго стебель душицы;

    чайшудо лышташ листья душицы;

    чайшудо пеледыш цветы душицы.

    Сравни с:

    матрушка

    Марийско-русский словарь > чайшудо

  • 12 чаравуч

    чаравуч
    бот. дягиль лекарственный; травянистое растение семейства зонтичных

    Чаравуч ночко верыште, эҥер, куп воктене кушкеш. Дягиль растёт в сырых местах, около рек и болот.

    Марийско-русский словарь > чаравуч

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»