-
1 шымавуч
шымавучГ.: шӹмӓвычбот. дягиль лекарственный, дягильник, дудник (зонтичный ешыш пурышо эмлык шукияш шудо)(Ачам) шымавучым пӱчкын налешат, шиялтышым ыштен, йытмыжыкта ыле. К. Галкин. Мой отец, срезав дягиль, делал дудку и играл.
(Эҥер серыште) нӧргӧ шудо коклаште шымавуч кушкеш. «Ончыко» На берегу реки среди сочных трав растёт дягиль.
-
2 вурго
вургоГ.: вургыКовышта вурго кочерыжка;
шоган вурго стебель лука (с семенами);
урвоч вурго стебель хвоща.
Когыньыштым серыш луктын пыштышым да шкеже Оброк ерыш шымавуч вургылан каен тольым. М. Шкетан. Обоих я вытащил на берег, а сам сходил на озеро Оброк за стеблем дягиля.
-
3 кӧргашан
кӧргашанс дуплом; полый, с полым стеблемКӧргашан шымавуч дягиль с полым стеблем;
кӧргашан тумо дуб с дуплом.
Бамбук – шокшо эллаште кушшо кӧргашан да йыжыҥ вурган кушкыл. «Мар. йылме» Бамбук – растущее в жарких странах растение с полым и коленчатым стеблем.
-
4 курай
курайIдиал. бот.1. дягиль, дудник (кӧргашан кӱжгӧ вурган шудо)Кужу курай высокий дягиль;
курай пошен разросся дягиль;
курайым кӱраш рвать дягиль.
Мӱкш мӱйым курай гыч налеш гын, мӱй кочо лиеш. Если пчела собирает нектар с дягиля, то мёд будет горьким.
2. в поз. опр. дягиляКурай пуч стебель дягиля;
курай лышташ листья дягиля.
Курай пеледыш ужаралге-ошо, кормыж дене кушкеш. Цветы дягиля зеленовато-белые, цветут гроздью.
Смотри также:
шымавучIIдиал. этн.Курайым ышташ делать дудку;
курайым шокташ играть на дудке;
курай ночеш кушташ плясать под дудку.
Шыма йӱкан курай ден шиялтыш, ныжылге башкир да марий семым луктын, яндар южышто йоҥгат. К. Васин. Нежноголосые дудка и свирель, издавая нежные башкирские и марийские мелодии, звучат на свежем воздухе.
2. в поз. опр. относящийся к дудке; дудкиПаша деч вара чодыра лоҥгаште курай йӱк пошкырт семым оҥарен В. Микишкин. После работы в лесной глуши дудка (букв. звук дудки) выводила башкирскую мелодию.
Смотри также:
шиялыш -
5 лӧзаҥдаш
лӧзаҥдаш-емделать (сделать) зрелым, налитым, полным, округлымА нуно (механизатор ден специалист-влак) шурнывечым лӧзаҥдаш кодшо ийын шыже ага годымат, тений шошо тургымыштат чыла ыштеныт. «Мар. ком.» А механизаторы и специалисты и в прошлом году во время осеннего сева, и в этом году в весеннюю страду сделали всё, чтобы зерно хлебных полей было налитым.
Ӱдыр мӧҥгысӧ йоҥгыдо илыш, тугаяк йоҥгыдо юж да ончыкылык пиалан еш илышлан ӱшан – чыла тиде рвезе ӱдырамашын чонжым куандарен, шымавуч гай капшым лӧзаҥден кертын. А. Березин. Вольная жизнь в родительском доме, также свежий воздух и уверенность в будущую счастливую семейную жизнь – всё это радовало молодую женщину, сделало её прямой стан округлым.
-
6 нӧрӧ
нӧрӧГ.: нӧрӹ1. сырой, влажный, мокрый, пропитанный влагой (земля, воздух)Нӧрӧ каш влажная борозда;
нӧрӧ лум мокрый снег;
нӧрӧ шун сырая глина;
нӧрӧ куп сырое болото.
Юртыш вӱд мучко нӧрӧ мардеж шыман пуалеш. Д. Орай. Вдольреки Юртыш ласково веет влажный ветер.
Тушто ачадан малыме вержат, суртшат – нӧрӧ мланде. В. Любимов. Там и ложе, и дом вашего отца – сырая земля.
2. сочный; содержащий много сока, налитой, спелыйНӧрӧ лышташ сочные листья;
нӧрӧ шоптыр сочная смородина.
Пеледме жапыште солымо шудо нӧрӧ лиеш. «Мар. ком.» Трава, скошенная во время цветения, бывает сочной.
А мӧржӧ гын, мӧржӧ... Лӧза, тугай нӧрӧ. В. Бояринова. А клубника-то, клубника... Налитая, такая сочная.
3. гибкийНӧрӧ вурго гибкий стебель;
нӧрӧ кап гибкий стан;
нӧрӧ укш гибкая веточка.
Шымавуч гай тӧр капан, вичкыж, нӧрӧ кыдалан. Й. Осмин. Тело гладкое, как у дягиля, и гибкий тонкий стан.
Изи ӱдырын нӧрӧ парняже-влак клавиатур ӱмбаке возыч. М. Иванов. Гибкие пальцы маленькой девочки легли на клавиатуру.
4. гладкий, нежный, приятный на ощупь, эластичный, мягкий, не твёрдый, не грубыйНӧрӧ ний мягкое лыко;
нӧрӧ коваште мягкая, не грубая кожа.
Кучалын нӧрӧ кумыж эртньым, Памаш воктек олян волем. Й. Осмин. Держа кузовок из мягкой бересты, спускаюсь не спеша к родничку.
-
7 разве
развечаст. вопр. разве, возможно ли; может быть(Осяндр:) Разве тудым врач ӱдыр дене таҥастараш лиеш? А. Волков. (Осяндр:) Разве её можно сравнить с девушкой-врачом?
Разве ӱмашсе шымавуч вургым каен налаш але, манеш, лӧчкевондо вургым. М. Шкетан. Может быть, принести прошлогодний дудник или, говорит, ветку шиповника.
-
8 рыҥ
1. смирно, прямоКапым рыҥ кучаш держать туловище прямо.
Тугай еҥ кӱшкӧ чоҥештен ок сеҥе, кӧ мландыште огеш керт рыҥ шоген. В. Колумб. Тот человек не сможет взлететь вверх, кто не может прямо стоять на земле.
Нине пушеҥге, эн кӱшкӧ нӧлтын, салтак семын рыҥ шогат. М.-Азмекей. Эти деревья, возвышаясь выше всех, стоят по стойке смирно, как солдаты.
2. стройно(Оли) шымавуч гай кап-кылан, рыҥ ошкылеш. П. Луков. Оли с точёной фигурой, шагает стройно.
-
9 тӱрка пеледышан
бот. зонтичные; с цветками, расположенными почти на одной плоскостиКешыр, петрушка, шымавуч тӱрка пеледышан кушкыллан шотлалтыт. «Ботаника» Морковь, петрушка, дягиль считаются зонтичными растениями.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱрка -
10 ӱнаран
ӱнарансильный; мощный; обладающий большой физической силойСавак марий утларакшым кыдалаш капан, шымавуч гай вияш да чумыраш шӱрган, ӱнаран еҥ лиеш. Д. Орай. Мужчина из Савака большей частью бывает среднего роста, стройный, как дудник, и круглолицый, сильный.
Сепан каплан кугу огыл гынат, ӱнаран. Д. Орай. Хотя Сепан и не высок ростом, но сильный.
Сравни с:
виян -
11 чайшудо
чайшудобот.1. душица; блошница; травянистое растение семейства губоцветных с пурпуровыми цветкамиЙырваш шуко тӱрлӧ шудо – каршывуч, коракшинча, музымӧр, чайшудо, шымавуч, полдыранвуч – тӱрлӧ лышташышт дене кече ваштареш шкеныштым шонанпылла ончыктат. Я. Элексейн. Кругом много разных трав – козлобородник, вороний глаз, костяника, душица, дягиль, борщевик – под солнцем своими разноформенными листьями напоминают радугу.
2. в поз. опр. душицы; относящийся к душицеЧайшудо вурго стебель душицы;
чайшудо лышташ листья душицы;
чайшудо пеледыш цветы душицы.
Сравни с:
матрушка -
12 чаравуч
чаравучбот. дягиль лекарственный; травянистое растение семейства зонтичныхЧаравуч ночко верыште, эҥер, куп воктене кушкеш. Дягиль растёт в сырых местах, около рек и болот.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский