Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шудалме

  • 1 шудалме

    шудалме
    1. прич. от шудалаш
    2. прил. ругательный, ругательский, бранный; являющийся руганью, бранью; содержащий в себе ругань, брань

    Комдык почмо окна гыч шудалме шомак шокта. «Ончыко» Из настежь открытого окна слышна ругань (букв. слышны ругательные слова).

    3. в знач. сущ. ругань, ругательство, брань, проклятие; оскорбительные, грубые слова

    – Вате деч йодашат ит шоно – шудалмым веле колат. В. Соловьёв. – Даже не думай спрашивать у жены – услышишь лишь брань.

    Изватын шудалмыже шӱмышкемак витен. Й. Ялмарий. Ругань мачехи мне надоела.

    Марийско-русский словарь > шудалме

  • 2 каргыме

    каргыме
    1. прич. от каргаш
    2. прил. проклятый, окаянный, ненавистный

    Каргыме лияш быть проклятым;

    каргыме илыш проклятая жизнь.

    Каргыме сар! Пӱтынь илышем пужен. В. Юксерн. Проклятая война! Всю мою жизнь испортила.

    Вот тиде каргыме ӱдыр мыйым чуч гына шӱгарыш ыш пыште. М. Шкетан. Вот зта окаянная девка чуть не вогнала меня в могилу.

    3. в знач. сущ. проклятие, проклинание

    Авыш еҥ каргымым ок йӧрате, шуэшак манын, пеш лӱдеш. Д. Орай. Авыш не любит проклинаний людей, боится, что они и в самом деле сбудутся.

    Еҥ каргымым кеч-кӧланат колышташ куштылго огыл. А. Юзыкайн. Выслушивать проклятия людей любому нелегко.

    Сравни с:

    шудалме
    4. в знач. сущ. издевательство, истязание

    Совет власть гына пӱртӱсым каргымылан, янлык ден кайыквусым чаманыде пытарымылан мучашым ыштен. К. Васин. Только Советская власть положила конец издевательствам над природой, безжалостному уничтожению животных и птиц.

    Марийско-русский словарь > каргыме

  • 3 пӱтырналтын шинчаш

    1) укутаться, закутаться во что-л., чем-л.

    Венцов вуйге одеял дене пӱтырналт шинче. В. Юксерн. Венцов с головой закутался одеялом.

    2) обвиться, обмотаться вокруг чего-л.

    Кишке шӱй йыр пӱтырналт шинчеш. Змея обовьётся вокруг шеи.

    3) запутаться в чём-л., зацепиться за что-л.

    (Эрик) шӱкшӧ йыдалым телефон меҥгыш кышкылташ тӱҥале. Йыдалгандыра кӱртньывоштыреш пӱтырналт шинче. В. Иванов. Эрик стал бросать худой лапоть на телефонный столб. Верёвки зацепились за провода.

    4) спутаться, перепутаться, сплестись (беспорядочно)

    Шудалме йӱкат пеш тазан йоҥгалтеш: кӱлдымаш брандспойтет путырналт шинчын да кӱлеш семын ок виктаралт. «Ончыко» Очень громко слышится и брань: перепутался этот негодный брандспойт и не распутывается как следует.

    5) перен. привязаться к кому-л., испытывать чувство симпатии, преданности кому-л.

    Пӱтырналтышшудо кузе пӱтырналтеш, тудат тугак мый декем пӱтырналт шичше. МДЭ. Как вьётся плющ, пусть так и он привяжется ко мне.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱтырналташ

    Марийско-русский словарь > пӱтырналтын шинчаш

  • 4 ятлыме

    ятлыме
    Г.: йӓтлӹмӹ
    1. прич. от ятлаш
    2. прил. ругательный, ругательский, бранный; являющийся руганью, бранью

    Ятлыме шомак бранное слово;

    ятлыме мутым колышташ слушать ругательные слова.

    Сравни с:

    шудалме, вурсымо
    3. прил. проклятый; преданный проклятию

    Тиде ятлыме куэ, сулык пыжаш. Кӧ тудын кепшылышкыже логалеш, иктымат огеш мучыштаре. А. Авипов. Это проклятая берёза, греховное отродье. Кто попадёт в её путы, никого не отпустит.

    Сравни с:

    каргыме
    4. в знач. сущ. ругань, ругательство, брань; порицание, осуждение; проклинание, проклятие

    Ятлымым колышташ слушать брань.

    Мики нунын (вате-влакын) ятлымылан огыл, аракам торгаен йошкарга. М. Айгильдин. Мики краснеет не из-за ругани женщин, а торгуя вином.

    Марийско-русский словарь > ятлыме

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»