-
1 шпана
-
2 graine de crapule
(graine de crapule [или de voyou])подонки, шпана, хулиганьеL'inspecteur me répétait que la preuve de ma culpabilité c'était que j'avais été en maison de la correction et que les gars qui en sortaient c'était de la graine de crapule. Résultat: trois mois secs. (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Инспектор все мне твердил, что доказательство моей виновности - мое пребывание в исправительном доме. Парни, вышедшие оттуда - одна шпана. В результате - три месяца тюрьмы.
-
3 arsouille
-
4 casseur
1. m1) дробильщикcasseur d'assiettes разг. — скандалист, задира2. m (f - casseuse)1) "дырявые руки" (о человеке, у которого всё валится из рук)••jouer les casseus — строить из себя храбреца, силача3) торговец деталями машин, идущих на слом4)casseur de prix — торговец, сбивающий цены; дезорганизатор рынка3. adj ( fém - casseuse)неловкий; всё бьющийcuisinière casseuse — кухарка, часто бьющая посуду -
5 demi-sel
-
6 dur
1. adj ( fém - dure)1) твёрдый, жёсткийcroire qch dur comme fer — твёрдо верить во что-либо••avoir l'oreille dure — быть тугим на ухо2) чёрствый3) суровый, жёсткий, чёрствыйêtre dur à émouvoir — быть нечувствительным к...être dur pour [envers] qn — быть бесчувственным по отношению к кому-либо4) суровый, тяжёлый, трудный5) грубый, резкий6) трудный ( в обращении), тугой; непослушныйcette porte est dure — эта дверь туго открывается, закрываетсяdur à digérer — 1) с трудом перевариваемый 2) перен. труднопереносимый (напр., об обиде)••7) (à) выносливый, стойкийêtre dur à la tâche [à la peine, à la souffrance, à la fatigue] — быть выносливым8) жёсткий, бескомпромиссный9)à la dure разг. — 1) сурово 2) грубо10)en dire de dures — чего только ни наговорить; горько упрекать2. adv1) крепко, сильноtravailler dur — энергично работать2)3. m разг. ( f - dure)1) настойчивый, сильный; упрямый человек; человек, не останавливающийся ни перед чем; отчаянный человекjouer les durs — разыгрывать из себя сильного человекаdur de dur — крепкий парень2) разг. бандит3) полит. сторонник непримиримой позиции; "ястреб"4. mbrûler le dur — ехать зайцем2) арго тюрьма3) твёрдоеen dur — в строительном исполнении; прочныйpiste en dur ав. — дорожка с твёрдым покрытием5. interj груб. -
7 frappe
I f2) штамповка; чекан, оттиск3) печатание на машинке; машинописный текст4) полигр. набор5) полигр. комплект матриц7) тех. удар8) воен. ударная силаII f разг.хулиган; шпана -
8 loubar
-
9 marloupin
хулиган, шпана -
10 pègre
-
11 pégreleux
-
12 raclure
-
13 basse pègre
аргомелкие жулики; сброд, шваль, шпана, подонкиC'est un fait que tout ce qu'il y avait d'équivoque et de taré dans le personnel révolutionnaire se soit aggloméré, comme attiré par un aimant, autour de la personne de Danton: le faussaire Fabre d'Églantine, perdu de dettes et de vices, le voleur Vilain d'Aubigny, l'abbé fournisseur d'Espagnac, autre voleur, mais des deniers publics... le capucin débridé Chabot... j'en passe et des meilleurs, toute la basse et haute pègre de la Révolution! (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Факт, что все самые нестойкие и бесчестные деятели революции сплотились, словно притянутые магнитом, вокруг Дантона: фальсификатор Фабр д'Эглантин, погрязший в долгах и пороках, расхититель Вилен д'Обиньи, аббат-поставщик д'Эспаньяк, другой расхититель. но на сей раз уже государственных денег... расстрига-капуцин Шабо... я уже не говорю о тех, кто еще того похлеще, - о всех этих вскарабкавшихся на высоты подонках революции.
-
14 mettre en cloque
аргосделать беременной, обрюхатить- Je ne suis pas une rien du tout, t'sais, à preuve que mon oncle était conseiller municipal. J'ai été au Catéchisse et tout. C'est les événements qui m'ont dispersée: mon premier maître, à Nantes, si tôt qu'il m'a eu mis en cloque, et comment qu'il m'a balancée! - Une belle vache? Que tu dis, chéri! (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — - Знаешь, я не шпана какая-нибудь, как-никак у меня дядя был муниципальный советник. Я катехизис учила и всякое такое. Это обстоятельства меня так потрепали: мой первый хозяин, в Нанте, как только я от него забеременела, взял да и выгнал меня! - Такой негодяй? - Считай как хочешь, дорогой!
-
15 petite arsouille
прост.хулиган, шпана -
16 arsouille
-
17 bande de délinquants
сущ.крим. шпанаФранцузско-русский универсальный словарь > bande de délinquants
-
18 casseur
1. прил.1) общ. неловкий2) тех. бутобой2. сущ.1) общ. всё бьющий, хулиган, шпана, скандалист, торговец деталями машин, идущих на слом, громила (ломающий всё во время манифестаций), дробильщик, "дырявые руки" (о человеке, у которого всё валится из рук)2) тех. каменотёс3) метал. дробилка4) арго. налётчик, взломщик -
19 demi-sel
1. прил.общ. малосольный, слабосолёный сырок, слегка солёный, сутенёр (имеющий для прикрытия какое-л. занятие)2. сущ.общ. мелкая шпана -
20 des loubards
прил.общ. хулиганьё, шпана
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ШПАНА — ШПАНА, шпаны, мн. нет, чаще собир., жен. Арестанты (или арестант), находящиеся в тюрьме (воров. жарг., устар.). || Хулиганье (или хулиган), жулики (прост. вульг.). Собралась всякая шпана. Он настоящая шпана. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
шпана — шпана, шпаны, шпаны, шпан, шпане, шпанам, шпану, шпаны, шпаной, шпаною, шпанами, шпане, шпанах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
шпана — ШПАНА1, ы, ж обычно с Собир. Разг. Сниж. Неодобр. То же, что хулиган. Здесь собиралась шпана со всего района. ШПАНА2, ы, ж обычно с Собир. Разг. Сниж. Неодобр. Группа людей, занимающихся мелкими кражами, мелким мошенничеством; Син.: жулик, шайка … Толковый словарь русских существительных
Шпана 2 — Adulthood Жанр … Википедия
шпана — шалупень, сброд, отбросы, шелупня, отребье, гопота, шалупня, сволота, урла, шваль, шушера, шушваль, шантрапа, шпан, шелупонь, шелупень, шалупонь, хулиганье, жулье, подонки Словарь русских синонимов. шпана 1. см. сброд. 2. см … Словарь синонимов
ШПАНА — ШПАНА, ы, жен., обычно собир. (прост. презр.). Мелкие жулики и хулиганы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
шпана — шпанский, напр. в знач. бродяга , сиб. (Даль). Возм., связано со шпанский испанский (см.)? … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Шпана — I ж. 1. разг. сниж. Мелкое жульё, хулиганьё; урла I 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. и ж. 1. разг. сниж. Хулиганистый, дрянной человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шпана — I ж. 1. разг. сниж. Мелкое жульё, хулиганьё; урла I 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. и ж. 1. разг. сниж. Хулиганистый, дрянной человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
шпана — ы; ж. обычно собир. Разг. сниж. (обычно неодобр.). Хулиган, жулик. Он был шпаной и пропойцей. Фабричная ш. Связаться со шпаной. Здесь собиралась ш. со всего района. / Бранно. Ах ты, ш. бессовестная! … Энциклопедический словарь
шпана — іменник жіночого роду збірн., розм … Орфографічний словник української мови