-
101 вор
ворŝtelisto;карма́нный \вор poŝŝtelisto.* * *м.ме́лкий вор — ratero m, rateruelo m
карма́нный вор — carterista m, chorizo m
держи́ вора!, вор! — ¡al ladrón!
••на во́ре ша́пка гори́т погов. ≈≈ quien se pica, ajos come, el que tiene sarna se rasca
вор у во́ра дуби́нку укра́л посл. ≈≈ el que roba a un ladrón tiene mil años de perdón
не клади́ пло́хо, не вводи́ в грех во́ра погов. ≈≈ la ocasión hace al ladrón
* * *м.ме́лкий вор — ratero m, rateruelo m
карма́нный вор — carterista m, chorizo m
держи́ вора!, вор! — ¡al ladrón!
••на во́ре ша́пка гори́т погов. — ≈ quien se pica, ajos come, el que tiene sarna se rasca
вор у во́ра дуби́нку укра́л посл. — ≈ el que roba a un ladrón tiene mil años de perdón
не клади́ пло́хо, не вводи́ в грех во́ра погов. — ≈ la ocasión hace al ladrón
* * *n2) colloq. gavilàn, caleta3) law. despojante, raptor4) mexic. avanzador5) Arg. afànador, chorro, lunfardo6) Col. uñetas, ficha7) Chil. cangallero (в руднике), malabarista -
102 восковой
прил.1) de cera, céreo; ceroso ( восковидный); cereño ( о цвете)воскова́я спи́чка — cerilla f
воскова́я свеча́ — vela f, cirio m
воскова́я ле́пка — ceroplástica f
жи́вопись восковы́ми кра́сками — pintura cerífica (al encausto), cerografía f
2) перен. (о лице, руках) céreo, amarillo como la cera••восково́е де́рево бот. — cerito m
воскова́я спе́лость (зре́лость) — madurez cérea
* * *прил.1) de cera, céreo; ceroso ( восковидный); cereño ( о цвете)воскова́я спи́чка — cerilla f
воскова́я свеча́ — vela f, cirio m
воскова́я ле́пка — ceroplástica f
жи́вопись восковы́ми кра́сками — pintura cerífica (al encausto), cerografía f
2) перен. (о лице, руках) céreo, amarillo como la cera••восково́е де́рево бот. — cerito m
воскова́я спе́лость (зре́лость) — madurez cérea
* * *adj1) gener. cereño (о цвете), ceroso (восковидный), céreo, de cera2) liter. (î ëèöå, ðóêàõ) céreo, amarillo como la cera -
103 второй
втор||о́йdua;\второйо́е ма́я la dua (tago) de majo;♦ из \второйы́х рук nesenpere, nerekte.* * *1) числ. порядк. segundo; dos (дата, номер, страница)второ́е число́, второ́го числа́ — el (día) dos
во второ́м часу́ — a la una pasada, después de la una
полови́на второ́го — la una y media
ему́ идёт (пошёл) второ́й год — tiene un año cumplido
2) прил. ( второстепенный) segundo, secundarioна второ́м пла́не — en segundo plan
второ́й го́лос — segunda voz
втора́я скри́пка — segundo violín
3) прил. ( заменяющий первого) segundoвтора́я ро́дина — segunda patria
••втора́я мо́лодость — la segunda juventud
второ́е дыха́ние — segundo impulso (aliento)
из вторы́х рук (купить, узнать) — de segunda mano
до вторы́х петухо́в (проговорить, просидеть) — hasta que cante el gallo, hasta los maitines
* * *1) числ. порядк. segundo; dos (дата, номер, страница)второ́е число́, второ́го числа́ — el (día) dos
во второ́м часу́ — a la una pasada, después de la una
полови́на второ́го — la una y media
ему́ идёт (пошёл) второ́й год — tiene un año cumplido
2) прил. ( второстепенный) segundo, secundarioна второ́м пла́не — en segundo plan
второ́й го́лос — segunda voz
втора́я скри́пка — segundo violín
3) прил. ( заменяющий первого) segundoвтора́я ро́дина — segunda patria
••втора́я мо́лодость — la segunda juventud
второ́е дыха́ние — segundo impulso (aliento)
из вторы́х рук (купить, узнать) — de segunda mano
до вторы́х петухо́в (проговорить, просидеть) — hasta que cante el gallo, hasta los maitines
* * *adjgener. dos (дата, номер, страница), secundario, trasmano, segundo -
104 заячий
прил.de liebre, leporinoза́ячья ла́пка — pata de liebre
••за́ячья губа́ мед. — labio leporino
за́ячья капу́ста — uva de gato
за́ячья нату́ра разг. — espíritu medroso
за́ячья душа́ разг. — liebre f
* * *прил.de liebre, leporinoза́ячья ла́пка — pata de liebre
••за́ячья губа́ мед. — labio leporino
за́ячья капу́ста — uva de gato
за́ячья нату́ра разг. — espíritu medroso
за́ячья душа́ разг. — liebre f
* * *adjgener. de liebre, lebruno, leporino -
105 здоровый
здоро́||вый1. sana;\здоровый челове́к sanulo;\здоровый кли́мат sana klimato, saniga klimato;2. (полезный) bona, saniga;♦ бу́дьте \здоровыйвы! (при прощании) fartu bone! \здоровыйвье sano;farto, saneco (состояние здоровья);как ва́ше \здоровыйвье? kiel vi fartas?;пить за чьё-л. \здоровыйвье trinki pro sano de iu.* * *прил.здоро́вый органи́зм — organismo sano
здоро́вый румя́нец — color de sano
быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud
име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)
2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubreздоро́вая пи́ща — alimentación sana
здоро́вый кли́мат — clima salubre
3) перен. (полезный, правильный) sanoздоро́вая кри́тика — crítica sana
здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana
4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerteздоро́вый па́рень — un muchacho fuerte
здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)
здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda
••бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)
* * *прил.здоро́вый органи́зм — organismo sano
здоро́вый румя́нец — color de sano
быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud
име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)
2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubreздоро́вая пи́ща — alimentación sana
здоро́вый кли́мат — clima salubre
3) перен. (полезный, правильный) sanoздоро́вая кри́тика — crítica sana
здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana
4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerteздоро́вый па́рень — un muchacho fuerte
здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)
здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda
••бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)
* * *adj1) gener. bien dispuesto, forzudo, frescachón, fuerte, incólume, nutrido, robusto (крепкий), salubre, saludable, sano (тж. в знач. сущ.), toroso, bueno, entero, vàlido2) liter. (полезный, правильный) sano3) law. apto4) simpl. (большой, сильный) enorme -
106 косматый
косма́тыйvila.* * *прил.1) ( с густой шерстью) peludo, lanudo; velludoкосма́тая ша́пка — gorro peludo
2) (растрёпанный, всклокоченный) desgreñado, despeluzado; erizado, hirsuto ( торчащий)косма́тая голова́ — cabeza desgreñada
косма́тые во́лосы — cabellos erizados
* * *прил.1) ( с густой шерстью) peludo, lanudo; velludoкосма́тая ша́пка — gorro peludo
2) (растрёпанный, всклокоченный) desgreñado, despeluzado; erizado, hirsuto ( торчащий)косма́тая голова́ — cabeza desgreñada
косма́тые во́лосы — cabellos erizados
* * *adj1) gener. (растрёпанный, всклокоченный) desgreнado, (с густой шерстью) peludo, cabelludo, despeluzado, erizado, hirsuto (торчащий), lanudo, melenudo, peloso, vedijoso, vedijudo, velludo, peliagudo2) Arg. pelulido -
107 лезть
лезть1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;eniĝi, penetri (проникать);2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;sin trudi (надоедать);3. (о волосах) elfali.* * *(1 ед. ле́зу) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)лезть на де́рево — subirse a un árbol
лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla
лезть в я́му — descender a una fosa
2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar viлезть в во́ду — meterse en el agua
лезть в ва́нну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterseлезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón
лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo
кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать) penetrar vtпыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) viша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos
лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
лезть на сканда́л — provocar un escándalo
лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)
что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?
11) разг. ( добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vtлезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director
12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras
14) разг. ( быть впору) entrar viту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos
••лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo
лезть в го́лову — meterse en la cabeza
лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas
лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo
не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado
у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos
* * *(1 ед. ле́зу) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)лезть на де́рево — subirse a un árbol
лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla
лезть в я́му — descender a una fosa
2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar viлезть в во́ду — meterse en el agua
лезть в ва́нну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterseлезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón
лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo
кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать) penetrar vtпыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) viша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos
лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
лезть на сканда́л — provocar un escándalo
лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)
что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?
11) разг. ( добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vtлезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director
12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras
14) разг. ( быть впору) entrar viту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos
••лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo
лезть в го́лову — meterse en la cabeza
лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas
лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo
не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado
у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos
* * *v1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse -
108 лохматый
лохма́тыйvila;hirta (растрёпанный).* * *прил.1) (с длинной шерстью, ворсом) desgreñado, despeluz(n)ado; deshilachado ( о материи)лохма́тый пёс — perro peludo
лохма́тая бара́нья ша́пка — gorro de piel de cordero ( con pelo largo y espeso)
2) (густой, торчащий в виде клочьев) poblado, espesoлохма́тая голова́ — cabeza poblada
лохма́тые бро́ви — cejas espesas
лохма́тая ёлка — pino espeso (poblado)
лохма́тая ту́ча — nube espesa
* * *прил.1) (с длинной шерстью, ворсом) desgreñado, despeluz(n)ado; deshilachado ( о материи)лохма́тый пёс — perro peludo
лохма́тая бара́нья ша́пка — gorro de piel de cordero ( con pelo largo y espeso)
2) (густой, торчащий в виде клочьев) poblado, espesoлохма́тая голова́ — cabeza poblada
лохма́тые бро́ви — cejas espesas
лохма́тая ёлка — pino espeso (poblado)
лохма́тая ту́ча — nube espesa
* * *adjgener. (густой, торчащий в виде клочьев) poblado, (с длинной шерстью, ворсом) desgreнado, deshilachado (о материи), despeluz(n)ado, engreñado, espeso, hirsuto -
109 нерв
нервnervo;де́йствовать на \нервы eksciti nervojn;\нервничать esti nervoza;\нервный nervoza;\нервный припа́док nerva atako.* * *м.nervio mтройни́чный нерв — trigémino m
воспале́ние нервов — neuritis f
трёпка нервов разг. — tensión nerviosa, nerviosismo m
страда́ть нервами — sufrir de los nervios
кре́пкие нервы разг. — nervios fuertes (de acero)
де́йствовать на нервы ( кому-либо) разг. — irritar los nervios (a); sacar de sus casillas (a) (fam.)
трепа́ть нервы ( кому-либо) разг. — poner los nervios de punta (a)
игра́ть на нервах ( чьих-либо) — buscarle a uno las cosquillas
* * *м.nervio mтройни́чный нерв — trigémino m
воспале́ние нервов — neuritis f
трёпка нервов разг. — tensión nerviosa, nerviosismo m
страда́ть нервами — sufrir de los nervios
кре́пкие нервы разг. — nervios fuertes (de acero)
де́йствовать на нервы ( кому-либо) разг. — irritar los nervios (a); sacar de sus casillas (a) (fam.)
трепа́ть нервы ( кому-либо) разг. — poner los nervios de punta (a)
игра́ть на нервах ( чьих-либо) — buscarle a uno las cosquillas
* * *ngener. nervio -
110 покупка
поку́п||ка1. (действие) aĉeto;2. (купленное) aĉetaĵo;\покупкано́й aĉeta;\покупкана́я цена́ aĉetprezo.* * *ж.compra f, adquisición fвы́годная поку́пка — ganga f, chollo m
ежедне́вный набо́р поку́пок — bolsa (cesta) de la compra
де́лать поку́пки, идти́ за поку́пками — comprar vt, ir de compras
* * *ж.compra f, adquisición fвы́годная поку́пка — ganga f, chollo m
ежедне́вный набо́р поку́пок — bolsa (cesta) de la compra
де́лать поку́пки, идти́ за поку́пками — comprar vt, ir de compras
* * *n1) gener. adquisición, compra (действие)2) colloq. merca3) econ. adquisión -
111 сбор
сбор1. (действие) kolektado;\сбор урожа́я rikolto;2. (общее количество собранного) kolektaĵo;3. (собрание) kolektiĝo;пионе́рский \сбор junpionira kolektiĝo;\сбор на демонстра́цию kolektiĝo por manifestacio;сигна́л \сбора signalo por kolektiĝo;4. воен.: ла́герный \сбор militekzerca kampado;5. мн.: \сборы (в путь) preparo, pretigo;♦ тамо́женный \сбор limimposto;по́лный \сбор театр. plena enspezo;быть в \сборе esti kolektitaj;все в \сборе ĉiuj estas kolektitaj.* * *м.сбор по́дписей — recogida de firmas
сбор све́дений — recogida de informaciones
сбор чле́нских взно́сов — cobro de cotizaciones
кру́жечный сбор — cuesta f, cuestación f
сбор хло́пка — recolección de(l) algodón; pizca de algodón (Лат. Ам.)
3) (собранные, взимаемые деньги) recaudación f, entrada f, derecho mстрахово́й сбор — prima f
ге́рбовый сбор — derecho(s) del timbre
тамо́женный сбор — derecho(s) de aduana, arancel aduanero
ка́ссовый сбор — ingreso de taquilla
по́лный сбор ( о театре) — recaudación completa
4) ( встреча) reunión fпионе́рский сбор — reunión de pioneros
ме́сто сбора — lugar de reunión
5) воен. asamblea fпроводи́ть ла́герный сбор — juntar campo
игра́ть сбор — batir llamada
* * *м.сбор по́дписей — recogida de firmas
сбор све́дений — recogida de informaciones
сбор чле́нских взно́сов — cobro de cotizaciones
кру́жечный сбор — cuesta f, cuestación f
сбор хло́пка — recolección de(l) algodón; pizca de algodón (Лат. Ам.)
3) (собранные, взимаемые деньги) recaudación f, entrada f, derecho mстрахово́й сбор — prima f
ге́рбовый сбор — derecho(s) del timbre
тамо́женный сбор — derecho(s) de aduana, arancel aduanero
ка́ссовый сбор — ingreso de taquilla
по́лный сбор ( о театре) — recaudación completa
4) ( встреча) reunión fпионе́рский сбор — reunión de pioneros
ме́сто сбора — lugar de reunión
5) воен. asamblea fпроводи́ть ла́герный сбор — juntar campo
игра́ть сбор — batir llamada
* * *n1) gener. (âñáðå÷à) reunión, (собранные, взимаемые деньги) recaudaciюn, (óáîðêà) cosecha (урожая), asamble representativa (сигнал к сбору), canon, colecta (денежный), entrada (в театре), recaudación (налогов), recolección (фруктов и т. п.), toque de asamblea, vendimia (винограда), recogida, recogida (урожая)2) milit. asamblea3) eng. acopio4) econ. afección, arbitrio, carga, cuota, derecho, derechos, gravamen, impuesto, recaudación fiscal, recogimiento, tarifa, tributo, captación (напр. информации), cargo, tasa5) mexic. recaudación6) Peru. juanillo (за место на рынке и т.п.) -
112 спасательный
прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *adjgener. de salvamento, de socorro (s) -
113 стопка
сто́пка I(небольшая стопа) staketo;\стопка моне́т staketo da moneroj.--------сто́пка II(стаканчик) glaseto;\стопка вина́ glaseto da vino.* * *I ж.( кучка) pila fII ж.( стаканчик) chato m* * *I ж.( кучка) pila fII ж.( стаканчик) chato m* * *n1) gener. (стаканчик) chato, (кучка) pila2) mexic. chato -
114 ступка
-
115 хлопок
хло́покkotono.* * *I хл`опокм.algodón mхло́пок-сыре́ц — algodón en bruto (en rama)
II хлоп`оксбо́рщик хло́пка — pizcador de algodón
м.1) estallido m; chasquido m (de un golpe, disparo)2) мн. хлопки́ aplausos m pl* * *I хл`опокм.algodón mхло́пок-сыре́ц — algodón en bruto (en rama)
II хлоп`оксбо́рщик хло́пка — pizcador de algodón
м.1) estallido m; chasquido m (de un golpe, disparo)2) мн. хлопки́ aplausos m pl* * *ngener. chasquido (de un golpe, disparo), estallido, algodón -
116 холодный
холо́дный1. malvarma;2. перен. senemocia.* * *1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)холо́дный по́яс геогр. — zona fría (glacial)
холо́дный подва́л — sótano frío
холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero
холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m
холо́дный сапо́жник разг. — zapatero remendón
поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío
обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)
2) перен. frío; indiferenteхоло́дный взгляд — mirada fría
оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría
3) тех. en fríoхоло́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío
••холо́дное ору́жие — arma blanca
холо́дная война́ — guerra fría
* * *1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)холо́дный по́яс геогр. — zona fría (glacial)
холо́дный подва́л — sótano frío
холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero
холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m
холо́дный сапо́жник разг. — zapatero remendón
поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío
обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)
2) перен. frío; indiferenteхоло́дный взгляд — mirada fría
оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría
3) тех. en fríoхоло́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío
••холо́дное ору́жие — arma blanca
холо́дная война́ — guerra fría
* * *adj1) gener. algente, fresco (прохладный, свежий), glacial, gélido (poét), frio, frìo, helado2) liter. indiferente, tibio3) poet. frìgido4) eng. en frió, en frìo -
117 заячий
прил.de liebre, leporinoза́ячья ла́пка — pata de liebre
••за́ячья губа́ мед. — labio leporino
за́ячья капу́ста — uva de gato
за́ячья нату́ра разг. — espíritu medroso
за́ячья душа́ разг. — liebre f
* * *за́ячья ла́пка — patte f de lièvre
за́ячий тулу́п — manteau m de lapin ( или de lièvre)
за́ячья капу́ста бот. — laiteron m, orpin m
за́ячья губа́ мед. — bec-de-lièvre m (pl becs-de-lièvre); lagostome m ( scient)
-
118 тряпка
тря́пкаĉifono.* * *ж.1) trapo m4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas* * *ж.1) trapo m4) разг. ( о человеке) blandengue m, flaco m, Juan Lanas* * *n1) colloq. blandengue (о человеке)2) amer. mangajo (о человеке) -
119 встряска
встря́скаekskuo, skuado.* * *ж.разг. ( душевное потрясение) conmoción f, revulsión f, sacudida f* * *ж.1) разг. ( душевное потрясение) conmoción f, revulsión f, sacudida f2) см. встрёпка* * *ncolloq. (душевное потрясение) conmociюn, revulsión, sacudida -
120 закупка
заку́пкаaĉeto, provizaĉeto.* * *ж.compra f, adquisición f* * *ж.compra f, adquisición f* * *n1) gener. adquisición2) econ. compra
См. также в других словарях:
ПКа — противолодочный катер Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ПКА пахотный комбинированный агрегат Словарь: С. Фадеев. Словарь… … Словарь сокращений и аббревиатур
ПКА — пахотный комбинированный агрегат пилотируемый космический аппарат планирующий космический аппарат … Словарь сокращений русского языка
ПКа — пограничный катер противолодочный катер … Словарь сокращений русского языка
Стёпка-Растрёпка — нем. Struwwelpeter … Википедия
Клёпка (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Клёпка. Село Клёпка Страна РоссияРоссия … Википедия
Заклёпка — стержень круглого сечения с заранее изготовленной закладной головкой на одном конце и замыкающей головкой на другом, образующейся в процессе клёпки (См. Клёпка). Различают З. с полукруглой головкой, потайной, полупотайной,… … Большая советская энциклопедия
клёпка — 1. КЛЁПКА см. 1. Клепать. 2. КЛЁПКА, и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. Дощечка для боковых стенок бочки, кадки и т.п. или для паркета. Собрать клёпки. Склад клёпок. □ собир. Подобные дощечки как материал для бочарного производства. Продаётся… … Энциклопедический словарь
Заклёпка — Заклёпки … Википедия
Клёпка — Клёпка. Существует несколько значений данного слова: Клёпка село в Магаданской области. Клёпка процесс создания неразъёмного соединения элементов конструкции. Клёпка одна из деталей, из которых состоит кадка … Википедия
Нервотрёпка (фильм) — Нервотрёпка Nervous Ticks Жанр комедия Режиссёр Рокки Лэнг Автор сценария Дэвид Франкель … Википедия
Стёпка-Ёль — Характеристика Длина 12 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Лыжа · Местоположение 110 … Википедия