-
21 шлюпочный
шлю́пковий -
22 вытерпеть
-шлю, -пишьρ.σ.μ.υπομένω, υποφέρω, αντέχω, βαστώ, κρατώ•вытерпеть боль βαστώ τον πόνο.
|| συγκρατιέμαι. -
23 дослать
-шлю, -шлшь; παρλθ. χρ. дослал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. досланныйρ.σ.στέλλω, αποστέλλω συμπληρωματικά. || (στρατ.) βάζω•дослать патрон в ствол βάζω φυσέκι στην κάννη.
-
24 заслать
-шлю, -шлешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. засланный, βρ: -лан, -а, -оρ.σ.μ. στέλλω, εξαποστέλλω•заслать груз στέλλω φορτ ίο•
заслать в каторгу στέλλω στα κάτεργα•
заслать агентов στέλλω πράκτορες.
-
25 отщипать
-шлю, -йплешь κ. -аю, -йешьρ.σ.μ.τσιμπώ, κόβω μικρούτσικο κομματάκι•-мякиша от хлеба τσιμπώ ψίχα από το ψωμί•
-кусочек хлеба τσιμπώ ένα κομματάκι από το ψωμί.
-
26 слать
-
27 слать
(шлю, шлёшь; 'сланный), <по> schicken, senden; holen lassen (за Т A) -
28 ворота
sluice gate гидр., water gate, gate, ( в каменной кладке) leaf, ( судоходного шлюза) sluice* * *воро́та мн.
gate(way)габари́тные воро́та ж.-д. — clearance gateза́панные воро́та — boom gateшлю́зные воро́та — sluice [lock, check] gateшлю́зные, авари́йные воро́та — lock guard gateшлю́зные, ве́рхние воро́та — upper gateшлю́зные, двуство́рчатые воро́та — mitre gateшлю́зные, кла́панные воро́та — pivot-leaf gateшлю́зные, ни́жние воро́та — tail [aft] gateшлю́зные, опускны́е воро́та — overpour gateшлю́зные, откатны́е воро́та — rolling gateшлю́зные, поворо́тные воро́та — hinged gateшлю́зные, подъё́мные воро́та — vertical lift gate -
29 шлюпка
* * *шлю́пка ж.
boatнадувна́я шлю́пка — inflatable boatпа́русная шлю́пка — sail(ing) boatспаса́тельная шлю́пка — lifeboat -
30 голова
( поезда) head end, (напр. дока, сваи, форштевня) head* * *голова́ ж.:голова́ по́езда — head end of a trainголова́ сва́и — crown of a pile, pile crownголова́ шлю́за — end of a lockголова́ шлю́за, ве́рхняя — upstream end of a lockголова́ шлю́за, ни́жняя — downstream end of a lockголова́ шпи́ля — drumhead -
31 шлюпка
ж.гребна́я шлю́пка — pulling boat
па́русная шлю́пка — sailing boat
спаса́тельная шлю́пка — lifeboat
-
32 смотритель
м.celador mсмотри́тель маяка́ — torrero m
смотри́тель шлю́за — esclusero m
тю́ремный смотри́тель уст. — carcelero m
станцио́нный смотри́тель уст. — maestro de postas
* * *м.celador mсмотри́тель маяка́ — torrero m
смотри́тель шлю́за — esclusero m
тю́ремный смотри́тель уст. — carcelero m
станцио́нный смотри́тель уст. — maestro de postas
* * *n1) gener. celador, conservador2) law. gendarme de custodia -
33 спасательный
прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *прил.de salvamento, de socorro(s)спаса́тельная экспеди́ция — expedición de salvamento (de socorro)
спаса́тельная шлю́пка — canoa de salvamento, lancha salvavidas
спаса́тельный круг, спаса́тельный по́яс — salvavidas m
* * *adjgener. de salvamento, de socorro (s) -
34 спустить
спусти́ть1. mallevi, malsuprenigi;2.: \спустить во́ду senakvigi;3. (о шине, мяче и т. п.) senaerigi;♦ \спустить су́дно surakvigi (или lanĉi) ŝipon;\спустить куро́к premi ĉanon;\спустить с цепи́ elĉenigi;де́лать что́-л. спустя́ рукава́ fari ion neglekte (или malzorge);\спуститься malleviĝi, malsupreniĝi, descendi;\спуститься вниз по реке́ iri laŭflue.* * *сов., вин. п.1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vtспусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
спусти́ть флаг — arriar la bandera
спусти́ть схо́дни мор. — poner la pasarela
спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг. — arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera
2) ( переслать ниже по инстанциям) bajar vtспусти́ть прика́з — bajar una orden
3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vtспусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)спусти́ть пар — descargar vapor
спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
5) без доп. ( ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarseши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vtспусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
спусти́ть це́ну — bajar el precio
спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
8) разг. ( простить) perdonar vtя ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas
••спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)
спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост. — quitar el pellejo (a)
де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)
рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente
* * *сов., вин. п.1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vtспусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
спусти́ть флаг — arriar la bandera
спусти́ть схо́дни мор. — poner la pasarela
спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг. — arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera
2) ( переслать ниже по инстанциям) bajar vtспусти́ть прика́з — bajar una orden
3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vtспусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)спусти́ть пар — descargar vapor
спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
5) без доп. ( ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarseши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vtспусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
спусти́ть це́ну — bajar el precio
спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
8) разг. ( простить) perdonar vtя ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas
••спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)
спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост. — quitar el pellejo (a)
де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)
рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente
* * *v1) gener. (âúïóñáèáü ¿èäêîñáü, ãàç) dejar escapar, (высвободить, отцепить) soltar, (ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarse, (переместить вниз, ниже, опустить) bajar, agotar (выкачать), desaguar (тк. воду), descender, disminuir, quemar (деньги, имущество), vaciar, без доп. разг. (потерять в весе) perder ***2) colloq. (ïðîñáèáü) perdonar, (ðàñáðàáèáü) perder, (ñáúáü) despachar, deshacerse (отделаться), realizar -
35 щит
щит1. ŝildo;2. (доска, стенд) stando, tabulo;3. зоол. karapaco.* * *м.1) escudo m, broquel m, pavés m2) тех. escudo m (тж. горн.); pantalla f ( заслон); tablero m, cuadro m ( пульт); paranieves m ( от снежных заносов)щит управле́ния — tablero de mando
шлю́зный щит — compuerta f, tablero de compuerta
прохо́дческий щит — escudo de avance
3) (черепахи и т.п.) caparazón m, carapacho m4) ( доска объявлений) anunciadora f, cartelera f5) воен. ( мишень) tablero de tiro al blanco••подня́ть на щит — poner por las nubes, levantar (subir) hasta las nubes
на щите́ верну́ться — regresar encima del escudo, regresar derrotado
со щито́м верну́ться — volver con el escudo, volver triunfador
* * *м.1) escudo m, broquel m, pavés m2) тех. escudo m (тж. горн.); pantalla f ( заслон); tablero m, cuadro m ( пульт); paranieves m ( от снежных заносов)щит управле́ния — tablero de mando
шлю́зный щит — compuerta f, tablero de compuerta
прохо́дческий щит — escudo de avance
3) (черепахи и т.п.) caparazón m, carapacho m4) ( доска объявлений) anunciadora f, cartelera f5) воен. ( мишень) tablero de tiro al blanco••подня́ть на щит — poner por las nubes, levantar (subir) hasta las nubes
на щите́ верну́ться — regresar encima del escudo, regresar derrotado
со щито́м верну́ться — volver con el escudo, volver triunfador
* * *n1) gener. (äîñêà îáúàâëåñèì) anunciadora, (÷åðåïàõè è á. ï.) caparazón, broquel, carapacho (черепахи), cartelera, compuerta, pavés, escudo, puya2) geol. macizo3) sports. (â áàñêåááîëå) tablero (de baloncesto)4) milit. (ìèøåñü) tablero de tiro al blanco5) eng. cuadro (пульт), escudo (тж. горн.), mampara, panel, pantalla (заслон), paranieves (от снежных заносов), plancha de protección, plancha protectora, tablero, blinda, coraza, entrepaño6) metal. chapa-guia7) electr. cuadro -
36 весельный
весловий.* * *веслови́йве́сельная шлю́пка — веслова́ шлю́пка
-
37 кашель
кашель (-шлю), (шутл.) кахика, бухика. Сильный -шель - великий кашель или кашлюка (коклюш) кашлюк (-ка). -шель с мокротой - мокрий кашель, (сухой) сухий (дряпкий, деручкий) кашель. Начался -шель у кого - напав кашель кого. Послышался -шель - стало чути кашель (кашляння). Приступы -шля - напади кашлю. Средство от -шля - засіб від (проти) кашлю, спосіб на кашель.* * *ка́шель, -шлю -
38 обручальный
заручний. -ный обряд - заручини (-чин). -ное кольцо - обручка.* * *церк.зару́чний, обручальний; ( о кольце) шлю́бнийобруча́льное кольцо́ — обру́чка, шлю́бний (обруча́льний) пе́рстень
-
39 потаскуха
повія, повійниця, шлю[ьо]ха, хвойда, шльондра, паплюга, хльорка, хляндра, лахудра, потіпаха, підтіпанка, (бродяга) волоцюга, мандрьоха.* * *вульг., жарг.; тж. потаск`уша, потаск`ушкашлю́ха, шльо́ха, мандрьо́ха, потіпа́ха, потіпа́ка, шльо́ндра, підті́панка -
40 шлёнда
вульг.шльо́ндра, шлю́ндра; ( гулящая) пові́я, пові́йниця, шлю́ха, шльо́ха, підті́панка
См. также в других словарях:
шлю — ШЛЮ, шлюсь, шлёшь, шлёшся. наст. вр. от слать, слаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
шлю — см. Слать … Энциклопедический словарь
шлю́пка — шлюпка, и; р. мн. шлюпок … Русское словесное ударение
шлю — см. слать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
шлю́ха — и, ж. груб. прост. Женщина легкого поведения; развратница. Вишь, она, шлюха этакая, до чужих мужиков больно охотлива и, надо полагать, умеет их приворачивать к себе. Мамин Сибиряк, Золотуха. Набрали шлюх к себе, смотрю, что это? Ни одной нет… … Малый академический словарь
шлю — см. слать … Словарь многих выражений
шлю́зный — ая, ое. прил. к шлюз. Шлюзные ворота … Малый академический словарь
шлю́пка — и, род. мн. пок, дат. пкам, ж. Небольшое беспалубное гребное или самоходное судно с прочным корпусом. Корабельная шлюпка. Спортивная шлюпка. □ Океан, поколебавшись, опять стал неподвижным. И только две спасательные шлюпки, скользя одна за другой … Малый академический словарь
шлю́почный — ая, ое. 1. прил. к шлюпка. Шлюпочный руль. || Предназначенный для изготовления, хранения и ремонта шлюпок. Шлюпочная мастерская. Шлюпочные верфи. Шлюпочный сарай. 2. Связанный с применением, использованием шлюпок, осуществляемый при помощи шлюпок … Малый академический словарь
Ме́йера — Шлю́тера электрозо́нд — (A.W. Meyer, р. 1885 г., нем. хирург; Schluter) прибор для церебральной реометрии, используемый во время хирургических операций для уточнения локализации внутримозговых опухолей … Медицинская энциклопедия
шлюзный — шлюз/н/ый … Морфемно-орфографический словарь