-
1 Широка страна моя родная
adjgener. Weit ist mein VaterlandУниверсальный русско-немецкий словарь > Широка страна моя родная
-
2 широка лента
-
3 Широка страна моя родная
(первая строка припева "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) "Weit ist mein Vaterland" (Anfangszeile aus dem Refrain des "Liedes vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski; in E. Weinerts Übersetzung beginnt der Refrain mit den Worten: Vaterland, kein Feind soll dich gefährden). Das Lied war wohl das beliebteste sowjetische Massenlied. Es fand nach Erinnerungen von Zeitgenossen gleich in den ersten Tagen nach seinem Bekanntwerden große Verbreitung und wurde überall als eine Art Hymne des jungen Landes gesungen. Die Liedzeile wird als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; От Москвы́ до са́мых до окра́ин; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю, /Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Широка страна моя родная
-
4 вешалка слишком широка для маленькой прихожей
Универсальный русско-немецкий словарь > вешалка слишком широка для маленькой прихожей
-
5 Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)
-
6 Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)
-
7 От Москвы до самых до окраин (,/ С ю/жных гор до се/верных море/й)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Wörtlich: "Von Moskau bis zu den entlegensten Landstrichen"; Von Amur bis fern zum Donaustrande,/ Von der Taiga bis zum Kaukasus ("Das Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text vom W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). Die Verszeilen wurden als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > От Москвы до самых до окраин (,/ С ю/жных гор до се/верных море/й)
-
8 От Москвы до самых до окраин (,/ С южных гор до северных морей)
(из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Wörtlich: "Von Moskau bis zu den entlegensten Landstrichen"; Von Amur bis fern zum Donaustrande,/ Von der Taiga bis zum Kaukasus ("Das Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text vom W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). Die Verszeilen wurden als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.Русско-немецкий словарь крылатых слов > От Москвы до самых до окраин (,/ С южных гор до северных морей)
-
9 Я другой такой страны не знаю, /Где так вольно дышит человек
(слова припева "Песни о Родине" из кинофильма "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Denn es gibt kein andres Land auf Erden, /Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt (Refrain des "Liedes vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu Молоды́м везде́ у нас доро́га; От Москвы́ до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Я другой такой страны не знаю, /Где так вольно дышит человек
См. также в других словарях:
Широка страна моя — Жанр Документальный Режиссёр Роман Кармен Автор сценария Роман Кармен Оператор … Википедия
Широка страна моя родная — Из «Песни о Родине» (1936), написанной Исааком Дунаевским на стихи поэта Василия Ивановича Лебедева Кумача (1898 1949) для кинофильма «Цирк» (1936, режиссер Григорий Александров): Широка страна моя родная, Много в ней лесов, полей и рек, Я другой … Словарь крылатых слов и выражений
Широка река — «Широка река» (другое название «Прыжок Росомахи») художественный телевизионный сериал российского производства. Жанр сериала мелодрама. Содержание 1 Создатели сериала 2 Продюсеры 3 … Википедия
Широка-Лыка — Село Широка Лыка Широка лъка Страна БолгарияБолгария … Википедия
Широка-Поляна — Село Широка Поляна Широка поляна Страна БолгарияБолгария … Википедия
Широка страна моя родная — «Рабочий и колхозница» на пластинке с песней, 1937. Широка страна моя родная («Песня о Родине»; 1936) известная патриотическая советс … Википедия
Широка Ф. — (см. Пострипа Г.) … Энциклопедический словарь псевдонимов
ШИРОКА — широко, широкий (искаж. от сирокко) южный ветер (гарби) в Азово Черноморском бассейне и Поднестровье. Иногда широкий может дуть с юго востока, а гарби с юго запада. В Югославии широкко теплый и влажный юго восточный ветер дождливого сезона… … Словарь ветров
Какова широка спина есть, столько ремня и ляжет. — Какова широка спина есть, столько ремня и ляжет. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Туда широка дорога, да оттоле узка. — Туда широка дорога, да оттоле узка. См. КАРА ОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ай молодца: широка лица, глаза узеньки, нос пятка. — (калмык). См. НАРОД ЯЗЫК … В.И. Даль. Пословицы русского народа