-
21 измор
м: брать (взять) измором 1) гуруснаву ташна мононда таслим кунондан; взять крепость измором гуруснаву ташна мононда калъаро забт кардан 2) перен. бо шилқинӣ ба мақсад расидан; он берёт измором ӯ бо шилқинӣ ба мақсадаш мерасад -
22 навязчивость
ж1. шилқинӣ, безоркунандагӣ, безоркунанда будан(и); извините меня за навязчивость! барои шилқин шуданам маро бубахшед!2. переи. савдоият; навязчивость мысли савдоият -
23 навязчивый
1. (навязчив, -а, -о) шилқин, безоркунанда; навязчивый человек одами шилқин2. перен. дурнашаванда, аз хотир нараванда; навязчивая идея савдо; навязчивая мелодия оҳанги аз гӯш дурнашаванда, оҳанги аз хотир нараванда -
24 надоедливый
(надоедлив, -а, -о) безоркунанда, дилбазан, шилқин; надоедливый человек одами шилқин; надоедливый мотив оҳанги дилбазан -
25 подлипать
несов,1. см. подлипнуть;2. перен. прост. шилқини карда гирдогирди касе гаштан, аз рӯи ғараз шилқинӣ кардан -
26 широкополосный импульсный лазер
Laser medicine: broadband pulsed light (bbl) (шил)Универсальный русско-английский словарь > широкополосный импульсный лазер
-
27 ерошить
karıştırmak* * *несов.; сов. - взъеро́шить, разг.взъеро́шить (себе́) во́лосы — elleriyle saçlarını karıştırmak
кот взъеро́шил шерсть — kedi tüylerini kabarttı
-
28 нарушать
1) врз bozmak; ihlal etmek; tecavüz etmek; çiğnemekнаруша́ть тишину́ — sessizliği bozmak
наруша́ть кля́тву — yeminini bozmak
нару́шить равнове́сие — dengeyi bozmak
наруша́ть запре́т — yasağa aykırı davranmak / hareket etmek
наруша́ть (свой) уста́в (об организации) — kendi tüzüğünü çiğnemek
наруша́ть госуда́рственную грани́цу — devlet sınırını ihlal etmek
наруша́ть грани́цу территориа́льных вод — karasularına tecavüz etmek
наруша́ть соглаше́ние — anlaşmayı ihlal etmek
он нару́шил своё сло́во — verdiği sözden döndü
2) aksatmakэ́то не нару́шило рабо́ту заво́да — bu, fabrikanın çalışmasını aksatmadı
-
29 пространство
с1) uzayпростра́нство и вре́мя — zaman ve uzay
занима́ть определе́нное положе́ние в простра́нстве — uzayda bir boşluk doldurmak
2) boşlukсвобо́дное простра́нство ме́жду окно́м и две́рью — pencere ile kapı arasındaki boşluk
возду́шное простра́нство (страны́) — дип. hava ülkesi
самоле́т нару́шил возду́шное простра́нство страны́ — uçak ülkenin hava sahasını ihlal etti
3) ( земельная площадь) alan, arazi••мёртвое простра́нство — ölü bölge
боя́знь откры́того простра́нства — мед. meydan korkusu
-
30 разрушать
несов.; сов. - разру́шить1) yıkmak, tahrip etmek; harap etmekго́род был разру́шен землетрясе́нием — şehir depremle yıkılmıştı / harap olmuştu
2) перен. ( портить) mahvetmek; bozmakразруша́ть здоро́вье — sağlığı bozmak
э́то вещество́ разруша́ет кле́тки мо́зга — bu madde beyin hücrelerinde harabiyet yapar
3) перен. (губить, расстраивать) bozmak; mahvetmek; kırmakразру́шить чьи-л. пла́ны — birinin planlarını bozmak
разру́шить чьё-л. сча́стье — birinin saadetini mahvetmek
он разру́шил все на́ши мечты́ и наде́жды — bütün ümit ve hayallerimizi kırdı
-
31 так
1) нареч. ( таким образом) böyle; öyle; şöyle; böylece; öylece; şöyleceон (и́менно) так сказа́л — böyle söyledi
отве́чу так:... — şöyle cevap vereceğim...
так мы и сде́лал и / поступи́ли — öyle de yaptık
так (оно́) и произошло́ / случи́лось — nitekim öyle oldu
вот так он и око́нчил шко́лу — işte böylece okulu bitirdi
пиши́ так, что́бы бы́ло поня́тно — anlaşılacak tarzda yaz
он сел так, что́бы ви́деть нас — bizi görecek şekilde oturdu
хлеб так и оста́лся на поля́х — ekinler tarlada olduğu gibi kaldı
он э́то де́лал не так — bunu başka türlü yapardı
э́та кампа́ния зако́нчилась так же неожи́данно, как и начала́сь — bu kampanya başladığı gibi ani biçimde sona erdi
2) нареч. (до такой степени, настолько) o kadar, öylesine; böylesine; şöylesineго́род так измени́лся, что... — şehir öylesine değişmiş ki,...
раз уж ты так наста́иваешь,... — madem ki bu kadar ısrar ediyorsun...
он так похуде́л, что... — öyle zayıfladı ki,...
я так обра́довался! — bir sevindim ki!
я так соску́чился по тебе́! — seni bir göresim geldi ki sorma!
он так чита́ет Пу́шкина - заслу́шаешься! — bir Puşkin okuyuşu var ki, tadına doyulmaz!
она́ так испуга́лась, что... — öylesine / o kadar korktu ki,...
3) нареч., в соч.э́то тебе́ так не пройдёт! (будешь наказан) — senin yanına kalmaz bu!
4) нареч. ( без особого намерения) işteя про́сто так спроси́л — sordum işte...
5) союз (в таком случае, тогда) öyleyse, o haldeре́шил, так поезжа́й — karar verdinse git (öyleyse)
6) частица, разг. ( ничего особенного) hiç; şöyle böyleчто с тобо́й? - Так... — neyin var?- Hiç...
как карти́на? - Так, сре́дняя — filim nasıl? - Şöyle böyle olanlardan
7) частица demekтак ты его зна́ешь? — onu tanıyorsun ha?
так о чём я говори́л? — ne diyordum?
так вы придёте? — peki, gelir misiniz?
8) союз (но, да) amaя пое́хал бы, так де́нег нет — giderdim ama param yok
9) частица усил., в соч.а я так ду́маю, что он непра́в — bana sorsan haklı değil(dir) derim
вот э́то тра́ктор так тра́ктор! — traktör dediğin / dediğimiz böyle olur işle!
10) частица ( указывает на приблизительное количество) şöyle böyle, kadarлет так пять (уже́) бу́дет — şöyle böyle beş yıl var / oldu
11) частица (например, к примеру) söz gelişiтак, наприме́р — örneğin
••я и так уста́л — zaten yorgunum
раз / когда́ так — öyleyse
так бы и полете́л! — öyle geldi ki havalanıp uçayım!
вот так(-то), сыно́к! — işle böyle, evlat!
говорю́ ему́, что так и так (мол), что... — ona durum böyle böyle,... diyorum
он так себе́ челове́к — o şöyle böyle bir adam
так-то оно так, но... — см. оно
ра́зве не так? — öyle değil mi? yanlış mı?
мы так и́ли и́наче́ не оста́лись бы здесь — nasıl olsa burada kalmayacaktık
так как — çünkü,...dığından,...dığı için
-
32 у
1) (около, возле) yanında; başındaдом стои́т у реки́ — ev nehir kıyısındadır
шкаф стои́т у окна́ — dolap pencere yanındadır
не стой у окна́ — pencere önünde durma
у са́мой стены́ — duvarın dibinde
сиде́ть у самова́ра — semaver başında oturmak
стоя́ть у руля́ — dümen başında olmak
у подно́жия горы́ — dağın eteğinde
проти́вник был остано́влен у са́мого го́рода — düşman şehrin kapısı önünde durduruldu
2) в соч. (при обозначении обладателя, а также принадлежности)у него́ есть де́ти? — çocuğu var mı?
у него́ была́ я́зва — ülserdi, ülseri vardı
что у тебя́ с гла́зом? — gözüne ne oldu?
у сту́ла сло́мана но́жка — sandalyenin bir ayağı kırık(tır)
3) ...da;...danу кого́ ты шил э́то пальто́? — bu paltoyu kime diktirdin?
он одева́лся у лу́чших портны́х — en iyi terzilerden giyinirdi
у нас на заво́де — bizim fabrikada, fabrikamızda
они́ весь день бы́ли у нас в гостя́х — bütün gün bizde misafir idiler
у меня́ к тебе́ вопро́с — sana bir sualim var
у него́ в ко́мнате поря́док — onun odası derlitopludur
приёмник стои́т у него́ в ко́мнате — radyo onun odasındadır
4) (при указании на источник получения чего-л.)...danу кого́ он берёт уро́ки? — kimden ders alıyor?
букини́ст, у кото́рого ку́плена э́та кни́га — bu kitabın alındığı sahaf
спроси́ у кого́ хо́чешь — istediğine sor
найти́ подде́ржку у кого-л. — birinden destek bulmak
-
33 шить
dikmek; işlemek* * *несов.; сов. - сшить1) dikmekшить сапоги́ — çizme yapmak
шить пальто́ — palto dikmek
у кого́ ты шил пальто́? — paltonu kime yaptırdın / diktirdin?
пальто́ хорошо́ сши́то — paltonun dikimi / dikişi iyidir
де́вушка у́чится шить — kız dikiş (dikmeyi) öğreniyor
2) тк. несов. ( вышивать) işlemek -
34 утешить
consolare, confortare* * *сов. В1) consolare vt, confortare vt2) разг. ( доставить радость) rallegrare vtну и уте́шил ты меня — mi hai proprio rallegrato тж. ирон.
•* * *vgener. asciugare le lagrime a (кого-л.), dare conforto, recare conforto -
35 зуда
шилқин, шалҳа, хира -
36 навязчивый
шилқин, безоркунанда -
37 надоедливый
безоркунанда, шилқин -
38 подлипала
одами шилқини ғаразнок -
39 подлипать
шилқинӣ карда гирдогирди -
40 поклянчить
муддате шилқин шуда талабидан, қадре зорикунон пурсидан
См. также в других словарях:
шил. — шил. шилл. шиллинг шил. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
шилі — жауыр. Мүлде жазылмай, жыл сайын қайталанып отыратын жауыр. Жауырдың жыл сайын өршитін, «ойнамалы (созылмалы) түрі – ш и л і ж а у ы р д ы емшілер қанның бұзылуы салдарынан болады деп есептейді (Қаз. этнография., 2, 258) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
шил — диал. Эчкә бату, иңүдән барлыкка килгән чокыр, түбән сеңгән, шилгән урын. ШИЛ БУЛУ – 1) Эчкә бату, убу, чокыр барлыкка килү 2) Шилү (3) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
шилү — диал. 1. Шиңү (2). Ябыгу, тартылу (кеше тур.) 2. Шил булу 3. күч. Тынып калу, тынлык урнашу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Шил-Тарлык — Характеристика Длина 14 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Мияки · Местоположение 32 … Википедия
Шил, Мэтью Фипс — Мэтью Фипс Шил Matthew Phipps Shiel Имя при рождении: Matthew Phipps Shiell Дата рождения: 21 июля 1865(1865 07 21) Место рождения: Монтсеррат, Британс … Википедия
шилінг — а, ч. 1) Англійська монета і грошова одиниця Великої Британії до переходу на десяткову грошову систему (1971 р.), що дорівнювала 12 пенсам, або 1/20 фунта стерлінгів. 2) Грошова одиниця Австрії до введення євро, що дорівнювала 100 австрійським… … Український тлумачний словник
Шилівці — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
шилінг — іменник чоловічого роду грошова одиниця деяких країн … Орфографічний словник української мови
шил — [شل] кҳн. найзаи хурди дупарра ё сепарра … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
шилқ — [شلق] кит. лойи часпанда, гили ёзанда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ