-
81 приготовление
с1. (по знач. гл. приготовить) тайёр (омода, ҳозир, муҳайё) кардан(и); пухтан(и); тартиб додан(и); приготовление лекарства тайёр кардани дору; приготовление пищи хӯрокпазӣ2. чаще мн. приготовления тайёрӣ; приготовления к поездке тайёрӣ ба сафар, тайёрии сафар -
82 заготовитель
захирагар,тайёркунанда,харида тайёркунандазахирагар,тайёркунанда,харида тайёркунанда -
83 уморить
1. сов. кого-что; разг.погубитьҡырыу, һәләк итеү2. сов. кого-что; разг.утомитьйонсотоу, хәлдән тайҙырыу, әлһерәтеү, ныҡ арытыу3. сов. кого-что; разг.сильно насмешитькөлдөрөп арытыу, көлдөрөп хәлдән тайҙырыу -
84 заготовить
сов.1. что пешакӣ тайёр кардан; омода кардан; заготовить пропуск пешакӣ рухсатнома тайёр кардан2. что, чего тайёр кардан, захира кардан, таҳия кардан; заготовить дрова на зиму барои зимистон ҳезум тайёр кардан; заготовить корм для скота барои чорво ему хошо! захира кардан -
85 приготовительный
…и тайёр, тайёрӣ; приготовительные работы корҳои тайёрӣ; приготовительный класс синфи тайёрӣ -
86 пройти
сов.1. что и без доп. гузаштан, рафтан, роҳ гаштан, роҳ тай (убур) кардан (паймудан), рад шудан; пройтипо дороге аз роҳ гузаштан; пройти десять километров даҳ километрро тай кардан // рафтан, рафта омадан, равона (роҳӣ) шудан; пройти к речке ба лаби дарё рафтан; пройти к трибуне ба минбар гузаштан // что рақсидан, рақс кардан; пройти несколько туров вальса якчанд бор вальс рақсидан // (на каком-л. транспорте) гузаштан, тай кардан (савора); пройти по Каспию на судне баҳри Каспийро киштисавор гузаштан2. что и без доп. гузаштан, [надида] гузашта рафтан; заговорившись, пройти свой дом саргарми гуфтугӯ шуда аз пеши хонаи худ [надида] гузашта рафтан // что гузаштан, убур кардан, гузашта рафтан; пройти деревню аз деҳа гузашта рафтан3. (о шуме и т. п.) паҳн шудан, фаро гирифтан, танинандоз шудан // (о слухах и т. п.) паҳн шудан, овоза шудан, гап-гап (мишмиш) шудан; о нём прошла худая слава дар ҳаққи вай овозаи бад паҳн шудааст4. перед кем-чем перен. гузаштан, ба хаёл (ба ёд) омадан, аз фикр (аз пеши назар) гузаштан; события последних дней прошли перед его глазами воқеаҳои рӯзҳои охир аз пеши назараш гузаштанд5. перен. дамидан, зоҳир (ошкор, намоён) шудан, ҷилва намудан; по её лицу прошла улыбка дар рӯяш табассум дамид6. (об осадках) боридан, омадан, андак боридан; прошёл дождь борон борид, борон бориду монд7. даромадан, гузаштан, дохил (ворид) шудан; этот шкаф не пройдёт в дверь ин ҷевон аз дар намедарояд // ҷаббида (таровида, заҳида) гузаштан; чернила прошли сквозь бумагу сиёҳӣ аз коғаз захида гузаштааст // что горн, кандан, кофтан, канда (кофта) гузарондан; пройти горную породу маъдан (кон) кандан // что кон карда гузаштан; пройти грядку чӯяк кашидан8. что чем молидан, ловидан; пройти потолок мелом бар рӯи шифт бӯр молидан9. кашида шудан, гузаштан; через село прошла железная дорога аз деҳа роҳи оҳан гузашт10. разг. қабул (интихоб, пазируфта) шудан; пройти по конкурсу аз конкурс гузаштан11. что, через что гузаштан, тахаммул кардан, тоб овардан, тоқат кардан; пройти через тяжёлые испытания ба санчиши ҳаёт тоб овардан, аз санҷиши ҳаёт гузаштан // гузаштан, паймудан, тай кардан, аз сар гузарондан; пройти различные стадии развития даврахои гуногуни тараққиётро аз сар гузарондан // гузаштан, тафтиш шудан, аз назорат гузаштан; пройти проверку аз тафтиш гузаштан, тафтиш шудан; пройти комиссию аз комиссия гузаштан12. (о времени, событиях и т. п.) гузаштан, паси сар шудан, аз сар гузаштан; прошли многие годы солҳои бисёре гузашт // гузаштан, анҷом додан, ба охир (ба анҷом) расидан; уборка прошла хорошо дарав нагз гузашт13. что (курс обучая, лечения и т. п.) гузаштан, ба ҷо овардан, адо (буд, иҷро, тамом) кардан, гузарондан; пройти военную службу хизмати ҳарбиро тамом кардан; пройти практику тачриба омӯхтан14. что разг. омўхтан, ёд гирифтан, хондан, омӯхта тамом кардан, таҳсил кардан; пройти историю СССР таърихи СССР-ро омӯхтан15. тамом шудан, мондан, гузаштан, бас (нест, қатъ) шудан; дождь прошёл борон монд // дуруст (сиҳат) шудан, сиҳат ёфтан; голова прошла дарди сарам монд <> пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гулах алав мондан, гармою сармо чашида (дида) пухта шудан; пройти между рук беҳуда сарф шудан, бар бод рафтан (оид ба пул); пройти через руки кого, чьи аз дасти касе гузаштан; лёд прошёл яхи дарё гузашт; даром не пройдёт что кому беҷазо намемонад -
87 пушистый
1. прил.покрытый пухомйомшаҡ (ҡабарынҡы) йөнлө2. прил.лёгкий, мягкий, пышныймамыҡтай йомшаҡ3. прил. с лёгкой, пышной зеленьюялбыр -
88 делать
несов.1. что кардан, сохтан, тайёр кардан; творог делают из простокваши чаккаро аз ҷурғот тайёр мекунанд; делать мебель мебел сохтан2. кардан, эҷод кардан, баровардан; делать фильм филм баровардан3. что кардан, кор кардан; ничего не делать бекор гаштан, ҳеҷ кор накардан; доьольно говорить, надо [дело] делать гап [задан] бас, кор кардан лозим; чего только мы не дёлали! кори накардагиамон намонд!; что мне было делать? ман чӣ коре карда метавонистам?4. в сочет. с сущ. что: делать зарядку машқ (варэиш) кардан; делать опыты таҷриба кардан; делать уроки дарс тайёр кардан; делать дополнения к новому изданию ба чопи нав иловаҳо даровардан; делать выбор интихоб кардан; делать вывод хулоса баровардан; делать глупости беақлӣ кардан; делать долги қарз гирифтан; делать наблюдения мушоҳида кардан; делать обход (о враче, стороже) дидан, дида баромадан; делать ошибку хато кардан; делать подарок тӯҳфа кардан; делать попытку саъй кардан; делать предупреждение огоҳонидан; делать различие фарқ кардан; делать сообщение хабар (ахборот) додан; делать усилия зӯр задан, кӯшиш кардан; делать шаг вперёд як қадам ба пеш мондан; делать жест рукой бо даст ишора кардан5. что (в сочет. со словами, указывающими на количество) гаштан, роҳ рафтан, чарх задан; поезд делает восемьдесят километров в час поезд дар як соат ҳаштод километр мегардад; колесо делает сто оборотов в минуту ғилдирак дар як дақиқа сад бор чарх мезанад; катер делает два рейса в сутки катер дар як шабонарӯз ду рейс мекунад6. что и без доп. рафтор (муомила) кардан; делать всё посвоему ҳама корро ба таври худ кардан; не знаю, что делать намедонам, чӣ кор кунам7. что кардан, расондан; делать добро некӣ кардан;делать одолжение илтифот кардан; делать кому-л. неприятности касеро хафа кардан (озор додан)8. кого-что из кого-чего кардан, сохтан, гардондан; делать из кого-л. посмешище касеро хандазор кардан; делать событие из каждого пустяка барои ҳар кори ночизе ҳаёҳу бардоштан // кого-что кем-чем кардан, таъин кардан; делать кого-л. своим помощником касеро ёрдамчии худ кардан; делать счастливым хушбахт кардан, бахтиёр кардан // кого-что кардан, сохтан, нишон додан; борода делала его старше своих лет ришаш ӯро аз будаш калонсолтар нишон медод <> делать авансы кому умедвор кардан, майли муошиқат кардан (аз тарафи зан); делать акцент на чем-л. чизеро таъкид кардан; делать вид вонамуд кардан; делать большие глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать весёлую (хорошую) мину при плохой игре бардурӯғ худро хурсанд нишон додан; делать глазки кому назарбозӣ кардан, чашмакӣ задан; делать дело (делать что-л. важное, полезное) кори муҳимме кардан; делать карьеру ба мартабаи калон (баланд) расидан; делать крюк давр зада роҳро дур кардан; делать кислую мйну рӯй турш кардан; делать нечего, нечего делать в знач. вводн. сл. илоҷ (илоҷи дигар) нест; делать нечего, придётся пойтй туда илоҷи дигар нест, бояд он ҷо рафт; делать погоду таъсири ҳалкунанда доштан; роли муҳим бозидан; делать предложение хостгорӣ кардан; делать стойку охот. сайдро дида наҷунбида истодан; собака делает стойку саг сайдро дида наҷунбида меистад; делать сцену кому-л. бо касе ҷанҷол бардоштан; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, лоиқи ҳурмат кардан; этот поступок делает вам честь ин рафторатон обрӯи шуморо мебардорад; делать из мухи слона аз пашша фил сохтан, аз коҳ кӯҳ сохтан; \делать под козырёк саломи ҳарбӣ додан; \делать под себя прост. бистарро олуда кардан; что \делать1, что будешь \делать ! чӣ бояд кард!, илоҷи дигар нест!; что прикажешь (прикажете) \делать ? чй бояд кард?, илоҷ чист?; от нечего \делать аз бекорӣ -
89 выковать
сов.1. что куфта тайёр кардан, бо болга чида тайёр кардан2. кого-что перен. пухта кардан, тайёр кардан, расондан -
90 заболтать
Iсов. разг.1. чем (начать двигать) ба ҷунбондан сар кардан, ҷунбондан гирифтан2. безл. кого--что бардорузан кунондан, алвонҷ хӯрдан гирифтан; поднялся ветер, и лодку заболтало шамол хесту қаиқ алвоиҷ хӯрдан гирифтIIсов. что прост. (замешать) омехтан, аралаш кардан, омехта тайёр кардан; заболтать пойло для коров барои гов тарит тайёр кардан; заболтать тесто для блинов барои қуймоқ хамир тайёр кардансов. разг. (начать говорить) лаққидан гирифтан -
91 изготовить
сов. что1. сохтан, истеҳсол (таҳия) кардан; изготовить макет книги макети китобро таҳия кардан2. уст. прост. тайёр (таҳия) кардан; изготовить заявление ариза навиштан3. прост. тайёр кардан, пухтан; изготовить ужин таоми шом тайёр кардан <> изготовить ружьё милтиқро ба паррондан омода (муҳайё) кардан -
92 наготовить
сов. что, чего1. тайёр (ғун) карда мондан; наготовить дров на зиму барои зимистон ҳезум тайёр карда мондан2. пухтан, пухта тайёр карда мондан -
93 подготовиться
сов. к чему тайёр (омода, ҳозир) шудан, худро тайёр кардан; подготовиться к переезду ба кӯчида рафтан тайёр шудан; подготовиться к неприятному известию ба шунидани хабари нохуш мода шудан -
94 подготовленность
ж тайёри, омодагӣ; тайёр (омода, ҳозир) будан(и); всё зависит от степени подготовленности ҳама ба дараҷаи тайёрӣ вобаста аст -
95 проехать
сов.1. что и без доп. гузаштан, гузашта рафтан, роҳ рафтан, тай кардан, роҳ паймудан (савора), проехать деревню қишлоқро тай кардан, аз (болои) деҳ гузашта рафтан; проехать по дороге аз роҳ гузашта рафтан; проехать на машине мошинсавор гузашта рафтан; мы проехали десять километров даҳ километр роҳро тай кардем; сначала он проехал к себе домой аввал вай роҳи хонаашро гирифт2. муддате рафтан (роҳ гаштан); проехать несколько часов якчанд соат савора роҳ рафтан3. что гузаштан, наистода (нафуромада) гузаштан; проехать свою остановку ба истгоҳи худ нафуромада гузаштан -
96 проткать
сов.1. что бофтан, бофта тайёр кардан; проткать узор шёлком бо абрешим гул бофтан, аз абрешим гул бофта тайёр кардан2. что и без доп. муддате бофтан, чанде бофта тайёр кардан -
97 собраться
сов.1. ҷамъ (ғун, якҷоя) шудан; у меня собралось много книг дар хонаи ман бисёр китоб ғун шуд2. с неопр. тайёр шудан, ният доштан; коре карданӣ шудан, тайёрӣ дидан; мы собрались ехать мо рафтанӣ шудем3. барпо (кушода) шудан; вчера собрал-ся съезд дирӯз съезд барпо шуд4. ҷафс (зич) шудан; собака собралась в комок саг кулча зад5. спорт. тайёр (омода) шудан <> собраться с духом (с силами) шердил шудан; собраться смыслями ҳушу хаёли худро ба як ҷо овардан (мондан) -
98 глашатай
m Verkünder; ehm. Ausrufer, Herold* * *глаша́тай m Verkünder; ehm. Ausrufer, Herold* * *глаша́та|й<-я>м Ausrufer m, Verkünder mглаша́тай и́стины и свобо́ды Verkünder m neuer Ideen* * *n1) gener. Hauptherold (тж. перен.), Wortführer, Ausrufer, Rufer2) hist. Ausschreier3) law. Herold, Verkündiger -
99 глашатай
м.1) ист. crieur m public; héraut (придых.) m2) перен.глаша́тай ми́ра — messager m de la paix
глаша́тай и́стины — héraut (придых.) m de la vérité
* * *n1) gener. tambour de ville, héraut, porte-parole, tambourinaire (с барабаном)2) hist. crieur public -
100 заготовительный
См. также в других словарях:
ТАЙ ЦЗИ — (кит., букв. Великий Предел) важнейшая категория китайской философии, обозначающая предельное состояние бытия, его начало. Этимологически иероглиф «цзи» значит «край», а также «центр». Впервые Т.Ц. упоминается в комментариях к «И цзин» («Книге… … Философская энциклопедия
Тай — Тай: Тай (гексаграмма) (кит. 泰, пиньинь tài) 11 я из 64 гексаграмм «Ицзина». Тай (национальный парк) (фр. Parc national de Taï) национальный парк в Кот д’Ивуаре. Тай (французская фамилия) (фр. Taille) французская фамилия. Тай,… … Википедия
Тай-Суй — … Википедия
Тай (народ) — Тай Современный ареал расселения и численность Всего: 50 млн. чел. Южный Китай, Индокитай, северо вост … Википедия
Тай-кадайские языки — Тай кадайская Таксон: семья Статус: общепризнана Ареал: Индокитай, Южный Китай Классификация … Википедия
Тай Ситу — Тай Ситу один из высших лам и один из держателей линии Карма Кагью тибетского буддизма. Согласно традиции является эманацией бодхисаттвы Майтреи, который должен стать следующим буддой этой эпохи … Википедия
Тай-Джуф — Тай Джуф авторская разработка первоуральского мастера айки джитсу Владимира Филькова. Тай Джуф представляет из себя синтез многих боевых систем (например:джиу джитсу, дзюдо, каратэ, кик боксинга, бокса).В техническом арсенале… … Википедия
“ТАЙ ПИН ЦЗИН” — “ТАЙ ПИН ЦЗИН” (“Канон Великого равновесия”) один из ранних даосских текстов. Время составления и авторство неизвестны. Считается, что существовало по крайней мере три версии “Тай пин цзина”, самая ранняя из которых “Тянь гуань ли бао юань… … Философская энциклопедия
«ТАЙ ПИН ЦЗИН» — («Канон Великого равновесия») – один из ранних даосских текстов. Время составления и авторство неизвестны. Считается, что существовало по крайней мере три версии «Тай пин цзина», самая ранняя из которых – «Тянь гуань ли бао юань тай пин цзин»… … Философская энциклопедия
Тай-цзу — (кит. упр. 太祖, пиньинь: Tàizǔ, буквально: «Великий родоначальник») посмертный титул (мяо хао), присваиваемый в Китае основателям некоторых династий: Император династии Поздняя Чжао, 334 349, см. Ши Ху Император династии Ранняя Янь, 337 348, см.… … Википедия
Тай Пичит — Дата рождения Место рождения … Википедия