-
61 чёрт меня возьми
чёрт (леший, шут, пёс, прах) меня (тебя, его, её, нас, вас, их) возьми (дери, побери, подери), сов. в. - чёрт бы меня (тебя, его, её, нас, вас, их) брал (драл, побрал)прост.to hell with you (him, her, etc.)!; confound you (him, her, etc.)!; what the hell!; damnation take you (him, her, etc.)Снова пересчитали, и снова Хорёк оказался сто сорок седьмым неполным. - Пёс вас возьми! - рассердился Шебалов. - Кто счёт путает, Сухарев? (А. Гайдар, Школа) — 'Number again!' And again Polecat was a hundred and forty-seventh. 'What the hell!' Shebalov cried angrily. 'Who's muddling up the count, Sukharev?'
Русско-английский фразеологический словарь > чёрт меня возьми
-
62 гром и молния чёрт возьми
-
63 Взял корову - возьми и подойник
When you are fulfilling some task, do not neglect anything, do it to the endVar.: Взял топор - возьми и топорищеCf: Do not swallow the cow and worry with the tail (Am.). If you buy the cow, take the tail into the bargain (Br.). Let the horns go with the hide (Br.). Let the tail follow the skin (Br.). The tail goes with the hide (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Взял корову - возьми и подойник
-
64 черт возьми
-
65 леший меня возьми
см. чёрт меня возьмиРусско-английский фразеологический словарь > леший меня возьми
-
66 пёс меня возьми
см. чёрт меня возьмиРусско-английский фразеологический словарь > пёс меня возьми
-
67 прах меня возьми
см. чёрт меня возьмиРусско-английский фразеологический словарь > прах меня возьми
-
68 шут меня возьми
см. чёрт меня возьмиРусско-английский фразеологический словарь > шут меня возьми
-
69 черт возьми
брать с собой; взять с собой — take with you
чёрт возьми!; будь оно проклято! — God damn it!
-
70 черт возьми
pahus vieköön! черт возьми! -
71 черт возьми
Большой англо-русский и русско-английский словарь > черт возьми
-
72 (...) чёрт меня возьми, если
Makarov: shiver my timbers if (...)Универсальный русско-английский словарь > (...) чёрт меня возьми, если
-
73 Выражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с Черт возьми
Jargon: Dag-Gummit (Meaning something has gone wrong (лёгк. ругат.). Example: "Dag-gummit, I missed the bus!")Универсальный русско-английский словарь > Выражение, произносимое, если что-то пошло не так, как было задумано. Близко по значению с Черт возьми
-
74 Черт возьми!
General subject: Blow! -
75 Черт возьми, черт подери, ужас, кошмар, вот дерьмо.
Colloquial: DagnabbitУниверсальный русско-английский словарь > Черт возьми, черт подери, ужас, кошмар, вот дерьмо.
-
76 ах, чёрт возьми!
Makarov: jeepers, jeepers creepers, well, I'll be jiggered! -
77 вот чёрт возьми!
Makarov: aw heck! -
78 где, чёрт возьми (...) ?
Jargon: where, in thunder (...) ?, where, the blazes (...) ?, where, the deuce (...) ?, where, the devil (...) ?, where, the dickens (...) ?, where, the hell (...) ?Универсальный русско-английский словарь > где, чёрт возьми (...) ?
-
79 где, чёрт возьми, ты был?
1) General subject: mischief2) Makarov: where the mischief have you been?Универсальный русско-английский словарь > где, чёрт возьми, ты был?
-
80 и т. д. выражает недовольство, раздражение черт возьми!
Emotional: devil whyУниверсальный русско-английский словарь > и т. д. выражает недовольство, раздражение черт возьми!
См. также в других словарях:
Возьми Моё Сердце — Песня группы «Ария» с альбома «Ночь короче дня» Выпущена Записана … Википедия
Возьми моё сердце — Исполнитель Ария Альбом Ночь короче дня Дата выпуска … Википедия
Возьми себя в руки (фильм) — Возьми себя в руки Nimm dir dein Leben Жанр драма (комедия) Режиссёр Сабина Ми … Википедия
Возьми себя в руки — Nimm dir dein Leben Жанр драма / мелодрама Режиссёр Сабина Михел … Википедия
Возьми шубу, да не быть бы шуму. — Возьми шубу, да берегись шуму! Возьми шубу, да не быть бы шуму (слово Стеньки Разина астраханскому воеводе, который у него в свою долю грабежа богатую персидскую шубу получил). См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Возьми у Савушки на прилавочке! — Возьми у Савки в лавке! Возьми у Савушки на прилавочке! См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
возьми глаза в зубы — разуй бельма, смотри, разуй глаза Словарь русских синонимов. возьми глаза в зубы нареч, кол во синонимов: 3 • разуй бельма (3) • … Словарь синонимов
возьми хоть — так например, скажем так, хоть, как например, к примеру, к примеру сказать, например, скажем, взять хоть, вот хоть, взять Словарь русских синонимов. возьми хоть нареч, кол во синонимов: 11 • взять (20) • … Словарь синонимов
Возьми глаза в руки(в зубы) — Возьми глаза въ руки (въ зубы) иноск. открой хорошенько глаза. Ср. Отсидѣлъ, что ли глаза? (намекъ на трудность двигать ногами, когда ихъ отсидишь.) Ср. Надѣнь очки. Поясн. Это говорится тому, кто не видитъ, что̀ у него передъ глазами, или… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Возьми нитку вдвое — (иноск.) запасъ, на всякій случай, не мѣшаетъ; можетъ быть не хватитъ (т. е. крѣпче будетъ, не порвется). Ср. Doppelt reisst nicht. Ср. Corte triplée est de durée. Gabr. Meurier. Sent. XVI s. Ср. Нитка, втрое скрученная, не скоро порвется. Екклес … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Возьми чорт дьявола; оба не надобны — Возьми чортъ дьявола; оба не надобны. Ср. Грызутся: оба хороши; хоть съѣлъ бы одинъ другого, да имъ бы подавился. См. Два сапога пара. См. Грызться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)