-
21 величие чьего-л. подвига
Makarov: splendour of (smb.'s) deed, the splendour of ( smb.'s) deedУниверсальный русско-английский словарь > величие чьего-л. подвига
-
22 вести дела от (чьего-л.) лица
General subject: act as intermediary forУниверсальный русско-английский словарь > вести дела от (чьего-л.) лица
-
23 вести дела от чьего-л. лица
Makarov: act as intermediary for (smb.)Универсальный русско-английский словарь > вести дела от чьего-л. лица
-
24 вести переговоры от (чьего-л.) имени
General subject: act as ambassador in a negotiationУниверсальный русско-английский словарь > вести переговоры от (чьего-л.) имени
-
25 вздрогнуть от (чьего-л.) прикосновения
General subject: vibrate at touchУниверсальный русско-английский словарь > вздрогнуть от (чьего-л.) прикосновения
-
26 внимательно следить за выражением (чьего-л.) лица
General subject: study faceУниверсальный русско-английский словарь > внимательно следить за выражением (чьего-л.) лица
-
27 внимательное изучение (чьего-л.) лица
General subject: a scrutiny of (smb.'s) faceУниверсальный русско-английский словарь > внимательное изучение (чьего-л.) лица
-
28 волноваться из-за (чьего-л.) отсутствия
Makarov: feel nervous over absenceУниверсальный русско-английский словарь > волноваться из-за (чьего-л.) отсутствия
-
29 выступать в качестве (чьего-л.) поручителя
General subject: go guarantee for, stand as guarantor forУниверсальный русско-английский словарь > выступать в качестве (чьего-л.) поручителя
-
30 выступать в качестве (чьего-л.) представителя
General subject: act as agentУниверсальный русско-английский словарь > выступать в качестве (чьего-л.) представителя
-
31 выступать в качестве (чьего-л.) представителя в переговорах
General subject: act as ambassador in a negotiationУниверсальный русско-английский словарь > выступать в качестве (чьего-л.) представителя в переговорах
-
32 выступать от (чьего-л.) имени
General subject: speak in the name of (smb.)Универсальный русско-английский словарь > выступать от (чьего-л.) имени
-
33 вытеснить (кого-л.) из (чьего-л.) сердца
General subject: put nose out of jointУниверсальный русско-английский словарь > вытеснить (кого-л.) из (чьего-л.) сердца
-
34 вытеснить (кого-л.) из чьего-л. сердца
Makarov: put (smb.'s) nose out of jointУниверсальный русско-английский словарь > вытеснить (кого-л.) из чьего-л. сердца
-
35 вычесть 300 долларов из (чьего-л.) гонорара
Makarov: dock 300 dollars off feeУниверсальный русско-английский словарь > вычесть 300 долларов из (чьего-л.) гонорара
-
36 выше (чьего-л.) понимания
Универсальный русско-английский словарь > выше (чьего-л.) понимания
-
37 выше (чьего-л.) разумения
Универсальный русско-английский словарь > выше (чьего-л.) разумения
-
38 выше чьего-л. понимания
Универсальный русско-английский словарь > выше чьего-л. понимания
-
39 выше чьего-л. разумения
Универсальный русско-английский словарь > выше чьего-л. разумения
-
40 выше чьего-либо понимания
Graphic expression: over smb's headУниверсальный русско-английский словарь > выше чьего-либо понимания
См. также в других словарях:
Чьего поля французы костьми своими не усеяли? — См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чьего корму петух с курицей наперед поклюют, той быть замужем. — Чьего корму петух с курицей наперед поклюют, той быть замужем. См. ДЕВИЧЬИ ГАДАНЬЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
быть из чьего-л. рода — См … Словарь синонимов
С горизонта(чьего либо) исчезнуть — Съ горизонта (чьего либо) исчезнуть (иноск.) скрыться отъ чьихъ либо глазъ. Ср. Старикъ и дочь исчезли съ его горизонта года на три... А. А. Соколовъ. Тайна. 1. См. Горизонт … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ни у чьего — участка нет забора … Орфографический словарь русского языка
ни у чьего — ни у чьего/ … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Синдро́м коша́чьего кри́ка — см. Болезнь кошачьего крика … Медицинская энциклопедия
Фено́мен коша́чьего зрачка́ — см. Белоглазова признак … Медицинская энциклопедия
с горизонта(чьего-либо) исчезнуть — (иноск.) скрыться от чьих либо глаз Ср. Старик и дочь исчезли с его горизонта года на три... А.А. Соколов. Тайна. 1. См. горизонт … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ни у чьего — ни у чьег о … Русский орфографический словарь
мизинца не стоит, чьего кто — ничтожен по сравнению с кем либо. Этимология выражения затемнена. Есть несколько версий происхождения: 1. вероятно, от древних ритуальных традиций и обрядов у некоторых народов, при которых отсекались мизинцы или другие пальцы; 2. может восходить … Справочник по фразеологии