-
81 All I know is that I know nothing.
<04> Я знаю только то, что ничего не знаю. Fixed phrases (Устойчивые выражения).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > All I know is that I know nothing.
-
82 hardly anything
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > hardly anything
-
83 pop
1. кукуруза2. муз. поп-музыка, попса(Всем известные популярные Britney Spears, Jessica Simpson, Christina Aguilera и т. д. «Девичьи» песни в моде в возрастной группе «от одиннадцати и старше». Уравновешивают представительниц прекрасного пола «мальчиковые группы» вроде N'Sync, Backstreet Boys и пр. Такая музыка хороша тем, что ничего не требует от слушателя, кроме безоговорочного обожания исполнителя, и «глотать» ее легче легкого). (2006)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > pop
-
84 protest
1. XVIprotest against /about, at/ smth. protest against a proposal (against a measure, against smb.'s bad treatment, against smb.'s punishment, against a resolution, against an insinuation, etc.) протестовать /возражать/ против предложения и т.A; the woman indignantly protested against the disrespectful tone женщина с возмущением /возмущенно/ протестовала против неуважительного тона; they protested about child labour они выступили [с протестом] против детского труда; the students were protesting at police occupation of the university студенты выразили протест против занятия полицейскими здания университета2. XXVprotest that... he protested that he knew nothing about it он заявил, что ничего об этом не знает abs "Oh, no", the girl protested protest-"I cannot type very fast" "О нет",сказала девушка,"я не очень быстро печатаю" -
85 no great shakes
inf не ахти что; ничего особенногоHe has written a book, but it's no great shakes.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > no great shakes
-
86 cynic
-
87 squeak
[skwiːk] 1. сущ.1)а) писк, визг ( издаваемый людьми или животными)The squeak of the pig caused the rest of the family to turn. — Поросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться.
"You sure you haven't heard anything?" - "Not a squeak." — "Вы совершенно точно уверены, что ничего не слышали?" - "Ни одного писка."
Syn:б) скрип, резкий звукThe door opened with a squeak. — Дверь со скрипом открылась.
We could hear the squeak of the fiddle. — Мы слышали, как кто-то пиликал на скрипке.
Syn:creak 1.2) разг.а) ничтожный шанс; едва ли осуществимая возможность (чего-л.)to give smb. a squeak — дать кому-л. шанс
It may give us a squeak for our lives. — Мы можем надеяться на спасение наших жизней.
I will give you one squeak more for your inheritance. — Я дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследство.
Syn:chance 1.б) преим. амер. спасение, избавление- have a narrow squeak- have a near squeak
- have a tight squeakSyn:escape 2.3) разг. компрометирующая, разоблачающая информация ( представленная полиции доносчиком)to put in a / the squeak — доносить (на кого-л.)
••2. гл.to not hear a squeak from smb. — разг. не иметь никаких известий от кого-л.
1)а) = squeak out пищать; пропищатьShe squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor. — Она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышка.
Syn:squeal 2.б) скрипетьSyn:2) разг. выдавать, доносить•- squeak through -
88 demob happy
Состояние эйфории, ожидание желанного события, в частности, ухода на пенсию или в отставку. Это выражение вошло в обиход к концу Второй мировой войны в Великобритании, характеризуя настроение военнослужащих перед демобилизацией (demobilisation, или сокращённо demob). После нескольких лет исполнения тяжёлых обязанностей при суровой военной дисциплине их ожидала сравнительная свобода гражданской жизни. Было невозможно одновременно вернуть такое большое количество людей к штатской жизни, поэтому правительство устраивало поэтапную демобилизацию, назначая каждому военнослужащему его дату «освобождения». Во время этого «переходного» периода, разумеется, ослабевала дисциплина, и обязанности выполнялись не столь ответственно. Сейчас рабочие и служащие, ожидающие выхода на пенсию или переходящие на новую, более привлекательную работу, часто испытывают demob happiness.I wish John would retire tomorrow, rather than next year. He's so demob happy he doesn't take anything seriously. — Я бы хотела, чтобы Джон вышел на пенсию завтра, а не в следующем году. Он так счастлив, что ничего не принимает всерьёз.
-
89 dreadful
['dredf(ə)l]adj1) ужасный, страшный, наводящий ужас, грозный- dreadful voiceIt's dreadful that nothing can be done. — Ужасно, что ничего нельзя предпринять.
2) отвратительный, ужасный, чрезвычайный, невероятныйWe waited a dreadful time. — Мы ждали бог знает сколько времени.
- dreadful boreIt's a dreadful misunderstanding. — Это страшное недоразумение
-
90 to save appearances
делать вид, что ничего не произошло. /соблюдать приличия. /делать хорошую мину при плохой игреEnglish-Russian combinatory dictionary > to save appearances
-
91 hardly anything
-
92 at it
adj infmlMe and my boy would have been able to carry it off but my parents caught us at it — Мы могли бы сделать вид, что ничего такого не было, но мои родители застукали нас на месте преступления
They went at it bareback — Они не предохранялись, когда занимались этим делом
-
93 bite your tongue
expr excl AmE infmlMe thief? Oh, bite your tongue! — Я вор? Да чтоб у тебя язык отсох!
Why do you say that this will fail? Bite your tongue! — Почему ты говоришь, что ничего не выйдет? Типун тебе на язык!
The new dictionary of modern spoken language > bite your tongue
-
94 blowed away
adj AmE slShe was so blowed away she couldn't see straight — Она так забалдела, что ничего перед собой не видела
-
95 brown nose
I n AmE vulg slII vi AmE vulg slThat brown nose actually gave the boss a bottle of sham for her birthday — Этот подхалим подарил начальнице на день рождения бутылку шампанского
III vt AmE vulg slHe keeps brown nosing and the professor pretends not to notice — Он продолжает заниматься подхалимажем, а преподаватель делает вид, что ничего не замечает
The way he brown noses his superiors is utterly disgusting — Противно смотреть, как он лижет задницу начальству
-
96 can't hear oneself speak etc
expr infmlI can hardly hear myself speak — Здесь такой шум, что ничего не слышно
Do put that telly down a bit, there's good children. We can't hear ourselves think in here — Убавьте, пожалуйста, телевизор, а то здесь оглохнуть можно
The new dictionary of modern spoken language > can't hear oneself speak etc
-
97 carry it off
expr infmlMe and my boy would have been able to carry it off but my parents caught us at it — Мы могли бы сделать вид, что ничего такого нет, но мои родители застукали нас за этим делом
My remark has obviously annoyed her. I tried feebly to carry it off — Мое замечание, очевидно, обидело ее, и я делал слабые попытки как-то выкрутиться из этого неловкого положения
-
98 eff off
phrvi vulg sl esp BrEI told him to eff off — Я сказал ему, чтобы он проваливал
I have already had several abusive phone calls telling me to eff off back to effing England, you effing corksacking limey effer — У меня уже было несколько оскорбительных телефонных звонков, где мне предлагали свалить в долбаную Англию и называли меня долбаным английским козлом
Eff off, Ted, and we'll pretend this hasn't happened! — Дергай отсюда, Тед, в натуре, и будем считать, что ничего не случилось
-
99 fargone
adj infmlHe was fargone when he came to our place — Он был уже на взводе, когда пришел к нам
Wow, is she ever fargone! — Ну она и нажралась!
He was too fargone to make any sense — Он был уже в таком состоянии, что ничего не мог сказать вразумительного
-
100 free lunch
n AmE infmlI realized pretty soon that there was no such thing as a free lunch — Я скоро понял, что ничего даром не дается
См. также в других словарях:
Я знаю, что ничего не знаю — … Википедия
Я знаю только то, что ничего не знаю — С латинского: Scio те nihil scire (сцио мэ нихиль сцирэ). По свидетельству философа Платона, так говорил великий мыслитель Древней Греции Сократ (470 399 до н. э.). И пояснял эту мысль так: люди обычно полагают, будто они что то знают, а… … Словарь крылатых слов и выражений
Всяко бывает: и то бывает, что ничего не бывает. — Всяко бывает: и то бывает, что ничего не бывает. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И то бывает, что ничего не бывает. — И то бывает, что ничего не бывает. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
До того ложилось, что ничего не случилось. — До того ложилось, что ничего не случилось. См. НАДЗОР ХОЗЯИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
так темно, что ничего нельзя различить — нареч, кол во синонимов: 7 • кромешная тьма (13) • непроглядная тьма (11) • … Словарь синонимов
НИЧЕГО — НИЧЕГО, (ево), нареч. (разг.). 1. Все равно, несущественно, пускай, ладно, не мешает, не плохо. «И холод и сеча ему ничего.» Пушкин. «Он любил почитать “книжку” и думал, что это “ничего”.» Салтыков Щедрин. «Наталья Николаевна просила его не… … Толковый словарь Ушакова
Что я без тебя… — Until You Жанр: сентиментальный роман Автор: Джудит Макнот Язык оригинала: русский Год написания: 1994 … Википедия
Я знаю только то, что ничего не знаю — крыл. сл. Афоризм, который любил повторять греческий философ Сократ (469 399 гг. до н. э.). Отзвук этого афоризма в Первом послании апостола Павла к коринфянам (8, 2): «Кто думает, что он знает что нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Что было, то видели; что будет - увидим; а еще и то будет, что и нас не будет. — (что ничего не будет). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ясно, что ничего не ясно — Говорится в случае, когда становится очевидным, что ситуация запутана, проблема сложнее, чем предполагалось, решение пока не найдено … Словарь народной фразеологии