-
41 дочиста
1) nettement2) перен. разг. complètement, entièrementобобра́ть до́чиста — прибл. plumer comme un pigeon (fam)
* * *adv1) gener. à blanc2) colloq. rasibus3) simpl. jusqu'au trognon -
42 совесть
coscienza ж.••* * *ж.угрызения со́вести — rimorsi m pl / scrupoli m pl (di coscienza)
голос со́вести — voce della coscienza
по со́вести — in concienza
потерять со́весть — perdere ogni ritegno; comportarsi da svergognato
не иметь ни стыда ни со́вести — non conoscere vergogna; avere la faccia tosta
со спокойной со́вестью — con la coscienza <netta / a posto / pulita>
поступать по (чистой) со́вести — fare quel che la coscienza detta
идти / поступать против со́вести — agire contro la propria coscienza
это лежит на его со́вести — ce l'ha sulla coscienza
у него со́весть не чиста — non ha la coscienza pulita
свобода со́вести — libertà di coscienza
без зазрения со́вести — senza scrupoli
для очистки со́вести — per <scrupolo / scarico di coscienza>
не за страх, а за со́весть — ср. ascoltare la voce della coscienza
делать что-л. на со́весть — fare una cosa con coscienza, operare secondo coscienza
по со́вести сказать / говоря — a dirla schietta / francamente; in coscienza
надо / пора и со́весть знать — bisogna pur aver quel po' di coscienza
со́вести хватило... — ha avuto la faccia (tosta) di...
* * *n1) gener. coscienza, foro inferiore, foro interno2) phil. sinderesi -
43 чистый
1) ( незапачканный) pulito••2) ( с ничем не занятой поверхностью) aperto, libero, pulito••3) ( незаполненный) pulito, non riempito, vergine4) ( не содержащий примесей) puro••5) ( с вычетами) netto6) ( нравственно безупречный) onesto, pulito, puro7) ( правильный) corretto, puro, schietto* * *прил.1) pulito, lindo, nettoчи́стые руки — mani pulite тж. перен.
чи́стые простыни — lenzuola fresche / di bucato
2) ( хорошо сделанный) accurato, garbato, ben fatto, ben lavoratoчи́стая отделка — rifinitura accurata
3) ( переписанный начисто) ricopiato in bello, in bella copia4) ( открытый) apertoчи́стое поле — campo aperto
на чи́стом воздухе — all'aria aperta
5) ( незаполненный)чи́стый бланк — un modulo pulito non riempito
6) ( без примесей) puro, schietto; genuino, naturaleчи́стая шерсть — pura lana
чи́стое вино — vino schietto / genuino
чи́стое золото — oro di coppella
7) ( свежий) fresco, puroчи́стая вода — acqua fresca
чи́стый воздух — aria pura
8) ( отчётливый) chiaro; corretto ( правильный)чи́стый голос — voce chiara
чи́стое произношение — pronuncia corretta
9) (правдивый, честный) puro, onesto, pulito, illibatoчи́стые нравы — costumi onesti
у меня совесть чиста — ho la coscienza pulita / a posto
чи́стые руки — mani pulite
10) (о доходе, весе) nettoчи́стая прибыль — guadagno netto
чи́стый вес — peso netto
11) разг. шутл. ( пустой) vuotoчи́стый карман — tasca vuota
чи́стая правда — pura verità; verità nuda e cruda
чи́стая случайность — puro / mero caso
по чи́стой случайности — per un caso fortuito, per puro caso
13) ( не прикладной) puroчи́стая математика / физика — matematica / fisica pura
чи́стое искусство — l'arte per l'arte
чи́стое небо — cielo sereno / pulito
от чи́стого сердца — di tutto cuore
сказать по чи́стой совести — a dirla schietta
вывести на чи́стую воду — scoprire gli altarini / i malfatti di qd
принять за чи́стую монету — prendere per oro colato
чи́стой воды — diamante della più bell'acqua
* * *adj1) gener. blanco, castigato, lindo, mero, mondo, netto, casto, chiaro, chiaro lampante, cristallino, deterso, immacolato, incontaminabile, incontaminato, innocente, intemerato, nitido, pretto, pulitino, pulito, purificato, puro, puro (о языке, стиле и т.п.), schietto, scrio, sincero, specchiato, terso, vergine, vergineo2) liter. angelico, illibato, candido, limpido3) econ. bianco4) ling. purgato5) tuscan. scusso -
44 И мальчики кровавые в глазах
(А. Пушкин. Борис Годунов, сцена "Царские палаты" - 1831 г.) Und vor den Augen Knaben blutbeströmt (A. Puschkin. Boris Godunow. Übers. J. von Guenther). Boris Godunow, der diese Worte in dem Drama spricht, hat den Thronfolger Dmitri ermorden lassen, und der Ermordete spukt nun als ein "blutbeströmter Knabe" in seinem kranken Gewissen herum. Das Zitat ist zur bildlichen Bezeichnung für heftige, quälende Gewissensbisse geworden. S. dazu Да! Жа́лок тот, в ком со́весть не чиста́.Русско-немецкий словарь крылатых слов > И мальчики кровавые в глазах
-
45 Не казнь страшна
(А. Пушкин. Борис Годунов, сцена "Царские палаты" - 1831 г.) Die Ahndung nicht, nur deine Ungunst schreckt mich (A. Puschkin. Boris Godunow. Übers. H. von Heiseler). Boris Godunow verlangt von dem Bojaren Wassili Schuiski, er solle Godunows Frage, ob der Thronfolger Dmitri wirklich tot sei (s. Да! Жалок тот, в ком совесть не чиста sowie И мальчики кровавые в глазах), wahrheitsgetreu beantworten, und droht Schuiski, ihn einen qualvollen Tod sterben zu lassen, wenn ihm die Wahrheit vorenthält. Auf diese Drohung antwortet Schuiski mit den vorstehenden Worten, die als Ausdruck höchster Achtung und Ergebenheit für jmdn. (heute oft scherzh.) zitiert werden. -
46 страшна твоя немилость
(А. Пушкин. Борис Годунов, сцена "Царские палаты" - 1831 г.) Die Ahndung nicht, nur deine Ungunst schreckt mich (A. Puschkin. Boris Godunow. Übers. H. von Heiseler). Boris Godunow verlangt von dem Bojaren Wassili Schuiski, er solle Godunows Frage, ob der Thronfolger Dmitri wirklich tot sei (s. Да! Жалок тот, в ком совесть не чиста sowie И мальчики кровавые в глазах), wahrheitsgetreu beantworten, und droht Schuiski, ihn einen qualvollen Tod sterben zu lassen, wenn ihm die Wahrheit vorenthält. Auf diese Drohung antwortet Schuiski mit den vorstehenden Worten, die als Ausdruck höchster Achtung und Ergebenheit für jmdn. (heute oft scherzh.) zitiert werden.Русско-немецкий словарь крылатых слов > страшна твоя немилость
-
47 дочиста
нареч.1) ( до полной чистоты) чистарганчы, тазарганчы, чип-чиста булганчы2) перен.; разг. бернәрсә дә калдырмыйча, кырып-себереп, тап-такыр итеп -
48 не первой свежести
1) ( лежалый) бик үк яңа түгел, искергән2) ( не очень чистый) бик үк чиста түгел -
49 переодеться
сов.1) (во что и без доп.) кием (өс) алмаштыру, икенче кием кию2) (в кого, кем)...ча киенү... булып киенү -
50 ректификат
м; хим.ректификат (мәс. чиста спирт) -
51 совесть
жвөҗдан, намус, оятмоя совесть чиста — вөҗданым пак, йөзем ак
- на совестьни стыда ни совести — ояты да юк, хәясе дә юк
- по совести говоря
- по совести сказать
- поступить по совести
- по совести
- по чистой совести
- свобода совести
- со спокойной совестью -
52 содержать
несов.1) ( кого-что) асрау, тәрбияләү, карау; тоту2) ( кого-что) тоту, асрау3) ( что)...да булуовощи содержат много витаминов — яшелчәләрдә витаминнар күп [була]
-
53 содержаться
-
54 стираный
-
55 чисто-начисто
-
56 чистопробный
-ая; -ое(о золоте, серебре) саф, чиста -
57 ядрёный
-
58 вплотную
1) щільно, тісно. [Правда-бо чиста й добро з красою з'єдналися щільно (Грінч.). Козацькі чайки щільно обступили турецькі галери]. Вплотную подходить к чему - тісно підходити до чого;2) (о еде) до схочу, до не(с)хочу, до невпоїду. [Наївсь до несхочу].* * *нареч.1) ( плотно) щі́льно; ( впритык) вприту́л; ( близко) ду́же бли́зько; ( непосредственно) безпосере́дньо -
59 девственница
діва, чиста дівчина, правдива (чесна) дівчина, неблазна (р. -ної), незаймана (р. -ної).* * *неза́ймана, -ої, ді́вчина; ( дева) ді́ва -
60 добела
до білого, біло, (о белье) дочиста. [Розпечений, до білого жару = раскалённый добела. Рушники біло повибілювалися. Виперу сорочку дочиста].* * *тж. добел`а; нареч.1) ( до белизны) до бі́лого; ( до чистоты) до́чиста и дочи́ста2) ( до белого каления) до бі́лого [жа́ру]
См. также в других словарях:
чиста — с. 1. Керләнмәгән, пычранмаган 2. Пөхтә итеп җыештырылган һәм пычрагы булмаган. рәв. Пөхтә, җыйнак итеп 3. Тәнендә, тиресендә кер, пычрак булмаган. рәв. Пычратмыйча, керләндермичә 4. Өстендә саз, пычрак һ. б. ш. комачаулый торган әйберләр… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Чиста, личиста, да и говорить речиста. — Чиста, личиста, да и говорить речиста. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чиста (район Стокгольма) — … Википедия
Чиста (станция метро) — Координаты: 59°24′10″ с. ш. 17°56′31″ в. д. / 59.402778° с. ш. 17.941944° в. д. … Википедия
до́чиста — дочиста, нареч … Русское словесное ударение
Хоть мошна пуста, да душа чиста. — Хоть мошна пуста, да душа чиста. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У кошки шерсть погана, а рыло чисто; у собаки рыло погано, а шерсть чиста. — У кошки шерсть погана, а рыло чисто; у собаки рыло погано, а шерсть чиста. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как чиста вода эта, так чтобы глаза мои были чисты. — (говорят, набрав ключевой воды в пузырек и бросив в ключ копейку). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Коли белка в покров чиста, то осень будет хороша. — Коли белка в покров чиста (вылиняла), то осень будет хороша (пермск.). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всяк несет уста, где вода чиста. — Всяк несет уста, где вода чиста. См. ОПРЯТНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От чиста сердца чисто зрят очи. — От чиста сердца чисто зрят очи. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа