Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

чиркнуть+спичкой

  • 1 чиркнуть спичкой

    General subject: strike a match

    Универсальный русско-английский словарь > чиркнуть спичкой

  • 2 чиркнуть спичкой

    Русско-латышский словарь > чиркнуть спичкой

  • 3 чиркнуть спичкой

    v
    gener. craquer une allumette, frotter une allumette, gratter une allumette

    Dictionnaire russe-français universel > чиркнуть спичкой

  • 4 чиркнуть

    БНРС > чиркнуть

  • 5 чиркнуть

    БФРС > чиркнуть

  • 6 чиркнуть

    ρ.σ.
    1. παράγω (βγάζω) ήχο τσιρ με προστριβή, προστρίβω•

    чиркнуть спичкой προστρίβω σπίρτο (για ανάφλεξη).

    2. γράφω στα πεταχτά, στα γρήγορα•

    чиркнуть записочку γράφω στα πεταχτά σημειωματάκι.

    Большой русско-греческий словарь > чиркнуть

  • 7 чиркнуть


    I, сов., однокр. чем ещтэуэн, къзгъэлыдын: чиркнуть спичкой мафIэдзымкIэ ещтэуэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > чиркнуть

  • 8 чиркнуть

    буд. вр. -у, -ешь I сов. однокр. (чем) шатах, хусад авх; чиркнуть спичкой хустг хусад авх

    Русско-калмыцкий словарь > чиркнуть

  • 9 чиркнуть

    (спичкой) чисин-мӣ (3-е лицо чисинан), нул-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > чиркнуть

  • 10 чиркнуть

    сов. однокр.
    1. чем ширти кардан; чиркну ть спичкой ширти гӯгирд задан
    2. қарси кардан; пуля чиркнула о камень тир қарси карда ба санг зад

    Русско-таджикский словарь > чиркнуть

  • 11 strike

    ̈ɪstraɪk I
    1. гл.
    1) ударять(ся), наносить удар, бить (физически: рукой, оружием, инструментом и т.п.) He struck me on the chin. ≈ Он ударил меня в подбородок. He struck the wall with a heavy blow. ≈ Он сильно ударил по стене. to strike him a blow ≈ нанести ему удар He struck his knee with his hand. ≈ Он ударил рукой по колену. He seized a stick and struck at me. ≈ Он схватил палку и ударил по мне. (см. strike at) He struck his hand on the table. ≈ Он трахнул рукой по столу. He struck his hand against/at the wall. ≈ Он ударил(ся) рукой о стену. I struck sharply upon the glass. ≈ Я резко ударил по стеклу. to struck a gun from someone's hand ≈ выбить пистолет из чьей-л. руки The ship struck a rock. ≈ Судно наскочило на скалу/ударилось о скалу. Two ships struck in the channel. ≈ Два корабля столкнулись в канале. Syn: hit, deliver a blow/stroke to
    2) пробивать, проникать сквозь что-л. а) уст. заколоть, зарубить, проткнуть( букв. и перен.) Every proof of the treachery struck like a knife into his heart. ≈ Каждое доказательство измены как нож вонзалось в его сердце. б) проникать сквозь, прорастать Trees struck roots deep into the soil. ≈ Деревни пускают корни глубоко в почву. The light strikes through the darkness. ≈ Свет пробивается сквозь темноту. в) перен. ловить на крючок, удить. the fish are striking well todayрыба сегодня хорошо ловится/клюет
    3) атаковать( о людях, зверях, болезнях, стихиях и т. п.;
    см. также strike out) The beasts struck with their claws. ≈ Звери использовали при нападении клыки. The house had been struck with/by lightning. ≈ В дом ударила молния. Hurricane killed 275 people as it struck the island. ≈ Ураган унес 275 жизней, обрушившись на остров. The army struck at dawn. ≈ Армия атаковала на рассвете. He divided his forces, struck where there was no use in striking. ≈ Он разделил свои силы, атаковал там, где в этом не было нужды. The Duke had been stricken by paralysis. ≈ Герцога разбил паралич. to strike back ≈ нанести ответный удар, дать сдачи( at smb.) to strike the first blowбыть зачинщиком to strike a blow forзаступиться за within striking distanceв пределах достижимости
    4) поражать, производить впечатление He struck me by his knowledge. ≈ Он поразил меня своими знаниями. He always strikes students that way. ≈ Он всегда так действует на студентов. He doesn't strike me as (being) genius. ≈ Он не производит впечатления гения. The story stuck me as ridiculous. ≈ Рассказ поразил меня своей нелепостью. How does it strike you? ≈ Что вы об этом думаете? An idea suddenly struck me. ≈ Меня внезапно осенила мысль. It never struck me before. ≈ Мне это никогда еще не приходило в голову. {to }strike the eye ≈ бросаться в глаза {to }strike dumb ≈ ошарашить( кого-л.) Syn: affect, impress, touch
    5) доводить (доходить) до некоторого состояния( связанного с физическим ущербом) to strike smb dead ≈ убить A great cold had struck him deaf. ≈ Сильнейшая простуда сделала его глухим. He looked stricken into stone. ≈ Он словно обратился в камень. разг.Strike me dumb! ≈ Убей меня бог! разг.And strike me Blind, but I've met him before! ≈ Чтоб я ослеп, если я его раньше не встречал! разг. Strike! Who the hell was responsible? ≈ Черт побери! Кто это сделал?
    6) (связано с 5 и отчасти с
    6) вселять (страх и т.п.) His appearance will strike terror into his enemies. ≈ Его появление вселяло ужас во врагов. His appearance struck her with terror. ≈ Его появление наполнило ее страхом.
    7) производить действия, связанные с ударами, касаниями и т.п. а) высекать, зажигать(ся) (об огне - с помощью кремня или спички) to strike a match ≈ чиркнуть спичкой, зажечь спичку These matches are too wet to strike. ≈ Эти спички слишком сырые, чтобы зажечься. to strike a light ≈ зажечь свет( с помощью спички и т.п.) б) чеканить( монету), штамповать, печатать This medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die. ≈ Эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная. How long will it take to strike a film? ≈ Сколько времени уйдет на то, чтобы отпечатать фильм? в) извлекать звук, звучать, стучать( о сердце, пульсе), бить (о часах) to strike a chord on the pianoбрать аккорды на пианино His heart struck heavily when the house was visible. ≈ При виде дома сердце его забилось. It has just struck four. ≈ Только что пробило четыре. перен. Your hour has struck. ≈ Твой час пробил. перен. to strike a sour note ≈ прозвучать печальной нотой перен. to strike an incongruous note ≈ портить впечатление перен. She had now struck sixty. ≈ Ей бы сейчас стукнуло
    60. Syn: (cause to) sound г) нажимать( клавиши) With one hand we strike three or four notes simultaneously. ≈ Одной рукой мы способны взять три или четыре ноты одновременно.
    8) направляться, сворачивать (как правило с указанием направления: across, aside, down, forth, forward, into, over, off, to и т.п.) Instead of going by town, we had struck away northward. ≈ Вместо того, чтобы идти мимо города, мы свернули на север. Leaving the town, we now strike off towards the river. ≈ Оставив город, мы движемся к реке. The road strikes into the forest. ≈ Дорога сворачивает в лес. Road strikes away to the left. ≈ Дорога уходит влево. strike to the left ≈ поверните налево to strike a line, to strike a pathдвигаться в направлении( букв. и перен.)
    9) а) спускать, убирать( о чем-то натянутом или поднятом: парусах, палатке и т.п.) to strike the flag, to strike one's coloursопускать флаг( как знак уважения или при сдаче) б) перен. сдаваться( от to strike the flag) Captain reported that the fort had struck. ≈ Капитан доложил, что форт сдался. He would have clearly liked to stick out;
    but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck (Stevenson). ≈ Он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил.
    10) проводить линию, чертить Strike a line from A to B. ≈ Проведи линию из A в B.
    11) вычеркивать, исключать (см. также strike off, strike out) Over strong objections from the prosecutor, the judge ordered the question stricken. ≈ В связи с решительным протестом прокурора судья приказал исключить вопрос. Do you believe that the crash was an accident? Strike that. ≈ И ты веришь, что катастрофа была случайной? Это исключено!
    12) сглаживать выравнивать (поверхность зерна, песка и т.п.)
    13) приходить к соглашению, договариваться {to }strike a bargainдоговоритьсяцене) {to }strike a happy mediumнаходить компромисс
    14) открыть, обнаружить, достичь желаемого (внезапно - сравни с
    4) strike oil strike it richstrike aside strike at strike down strike from strike home strike in strike into strike off strike on strike out strike through strike together strike up
    2. сущ.
    1) удар preemptive strikeупреждающий удар (ядерное нападение, опережающее удар противника)
    2) открытие месторождения( нефти, руды и т. п.)
    3) неожиданная удача Syn: lucky strike II
    1. сущ.
    1) забастовка, стачка to avert a strike ≈ предотвращать забастовку to break (up) a strike ≈ подавлять забастовку to call, organize a strike ≈ организовывать забастовку to conduct, stage a strikeпроводить забастовку to settle a strike ≈ урегулировать забастовку (разрешить конфликт, удовлетворить требования бастующих) strike action ≈ стачечная борьба to be on strikeбастовать to go on strike ≈ объявлять забастовку general strike hunger strike quickie strike rent strike sit-down strike sympathy strike sympathetic strike token strike unofficial strike wildcat strike Syn: walkout
    2) коллективный отказ( от чего-л.), бойкот buyers' strike ≈ бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов
    2. гл. бастовать;
    объявлять забастовку (for, against) The women have threatened to strike against unequal pay. ≈ Женщины выдвинули угрозу объявления забастовки по поводу нарушений, касающихся выплаты жалования. удар - * attack (авиация) удар по наземной цели - * weapon наступательное оружие - to make a * at smb. замахнуться на кого-л. (кулаком, оружием) ;
    нанести удар кому-л.;
    укусить /ужалить/ кого-л. (о змее) - to counter a * (военное) отражать удар - to exploit a * (военное) развивать успех (достигнутый в результате удара) (разговорное) воздушный налет удар, бой (часов) (американизм) плохой удар;
    пропущенный мяч( в бейсболе) открытие месторождения( особ. золота) неожиданная удача (тж. lucky *) - a lucky * in politics политическая победа( на выборах и т. п.) (американизм) недостаток;
    помеха - his racial background was a * against him его расовая принадлежность была препятствием на его пути клев - I've just got a * у меня только что клюнуло подсечка( лесы) большой улов гребок (для сгребания лишнего зерна с меры) (геология) простирание( жилы или пласта) > to have two *s against one быть в невыгодном положении ударять, бить - to * (on /upon/) the table стукнуть по столу - to * smb. ударить кого-л. - to * smb. in the face ударить кого-л. по лицу - he struck his enemy on the head он ударил своего врага по голове - to * a blow нанести удар - to * a voilent blow at smb., to * smb. a violent blow нанести кому-л. сильный удар, сильно ударить кого-л. - to * a blow aside отбить /парировать/ удар - to * back нанести ответный удар, дать сдачи - to * the first blow быть зачинщиком (в ссоре, драке) - who struck the first blow? кто начал( ссору, драку) ?, кто первый ударил? - to * a blow for smb., smth. выступить в защиту кого-л., чего-л. - we have struck a blow for freedom мы выступили в защиту свободы - to * a weapon from smb.'s hand выбить оружие из чьих-л. /у кого-л. из/ рук - to * with smth. ударить /бить/ чем-л. - he struck the nail with a hammer он ударил по гвоздю молотком - to * the hands together хлопнуть в ладоши ударяться, стукаться;
    попадать - to * smth., to * on /upon, against/ smth. ударяться обо что-л., наскакивать на что-л.;
    попадать во что-л. - to * the floor удариться об пол - to * a mine наскочить на мину - to * (the) bottom сесть на мель - two ships struck in midchannel два судна столкнулись в фарватере - his head struck (against) the pavement он ударился /стукнулся/ головой о тротуар - she struck her elbow against the door она ударилась локтем о дверь - the lightning struck the tree молния ударила в дерево - the light struck the windows свет упал на окна ударять (по клавишам, струнам) - to * a harp играть на арфе - to * a note взять ноту нападать - the enemy struck at dawn враг ударил на рассвете - they struck the retreating enemy они атаковали отступающего противника поражать;
    сражать - to * smb. dead поразить кого-л. насмерть - to * smb. blind ослепить кого-л. - to be struck blind ослепнуть;
    быть ослепленным - to * smb. dumb лишить кого-л. дара речи;
    ошарашить кого-л. - I was struck dumb with amazement я онемел от удивления - the epidemic struck the country страну поразила эпидемия - to * with /by/ smth. поражать чем-л. - to be stricken by paralysis быть разбитым параличом - to * smb. to the heart поразить кого-л. в самое сердце (тж. on, upon) находить, наталкиваться, случайно встречать - to * ore открыть месторождение руды - to * water найти воду - to * oil открыть /найти/ нефтяной источник;
    сделать выгодную сделку, добиться успеха;
    преуспеть - to * upon an idea (случайно) напасть на мысль - to * (up) on a plan придумать план - the answer struck him suddenly внезапно он понял, в чем дело;
    его осенило направляться;
    поворачивать - to * across an island пересекать остров - to * into the woods направляться /сворачивать/ в лес;
    углубляться в лес - to * northward направиться /повернуть/ на север - the range of hills *s southerly цепь холмов тянется к югу /в южном направлении/ - to * to the right повернуть направо - the road *s away to the left дорога круто сворачивает влево углублятьсятему и т. п.) - to * into one's subject углубляться в свой предметсвою тему/ - to * out of one's subject отходить от своего предмета /от своей темы/ проникать;
    пробиваться - to * through clouds пробиваться сквозь облака - sun rays struck through the fog лучи солнца пробивались сквозь туман - the wind struck through the cracks ветер проникал сквозь /задувал в/ щели - the cold struck through my clothes холод проникал сквозь мою одежду - to * (in) to the marrow пронизывать /пробирать/ насквозь /до мозга костей/ - the arrow struck through his armour стрела пробила /пронзила/ его латы достигать - to * the village достичь деревни - to * the right path выйти на нужную /правильную/ дорогу - we struck the main road мы вышли на главную дорогу - the sound struck (upon) his ear звук достиг /донесся до/ его слуха - to * soundings( морское) прийти на глубину, доступную измерению ручным лотом исключать;
    отменять;
    вычеркивать - * the last paragraph вычеркните последний абзац - to * smth. on the ground that there was no corroboration отменить что-л. на том основании, что это не получило подтверждения - to * a communication from the record изъять сообщение из протокола - they demanded that the book be struck off the list они потребовали исключить книгу из списка - if you disagree with anything I have written, * it through если вы не согласны с чем-л. из написанного мною, просто вычеркните это - their names have been struck through and are almost illegible их фамилии были зачеркнуты, и теперь их почти невозможно прочесть поражать, производить впечатление;
    привлекать внимание - to * smb. as (being) clever производить на кого-л. впечатление умного человека;
    казаться кому-л. умным - as it *s me как мне кажется - that *s me as rather silly это кажется мне довольно глупым;
    это поражает меня своей глупостью - it struck me that he was not telling the truth мне показалось, что он не говорит правды - we were struck favourably with the plan план произвел на нас положительное впечатление - the room struck cold and damp комната показалась /выглядела/ холодной и сырой - his attention was struck by the unusual change его внимание было привлечено необычной переменой - she always *s strangers that way она всегда производит такое впечатление на чужих - how does it * you? что вы об этом думаете?;
    как вам это нравится? - how does his playing * you? как вам нравится его игра? - to * the /one's/ eye бросаться в глаза, привлекать внимание - what a sight struck my eyes! какое зрелище открылось моим глазам! приходить в голову - a thought has struck me мне пришла( в голову) мысль;
    меня осенила мысль - it struck me immediately that I had made a blunder я сразу понял, что сделал /допустил/ ошибку (американизм) (военное) служить денщиком (разговорное) неожиданно встретить - to * the name of a friend in a newspaper натолкнуться в газете на фамилию приятеля вызывать( какие-л. чувства) - to * a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в душе - to * a chord of memory вызвать воспоминания - to * the right note взять верный тон;
    попасть в тон - to * a false note взять неправильный тон;
    звучать фальшиво - to * a warning note насторожить, предупредить вселять (ужас и т. п.) - to * with awe внушать благоговейный страх - to be struck with panic быть охваченным паникой - the scream struck terror in me этот крик вселил в меня ужас - he was struck with shame ему вдруг /невольно/ стало стыдно высекать (огонь) ;
    зажигать - to * a match зажечь спичку, чиркнуть спичкой - to * sparks out of flint высекать искры из кремня - to * a spark out of smb. зажечь кого-л., вызвать в ком-л. энтузиазм (электротехника) зажигать дугу зажигаться - that * only on the box спички, которые зажигаются только о коробок - the matches were too wet to * спички намокли и не зажигались бить (о часах) - this clock *s (the hours etc.) эти часы отбивают время;
    это часы с боем - the clock is striking часы бьют - it has just struck four только что пробило четыре (часа) - the hour has struck пробил час, настало время - his hour has struck его час пробил - to * the bell (морское) бить склянки биться( о сердце) - his heart struck heavily when he saw his house его сердце сильно забилось, когда он увидел родной дом чеканить (монету, медаль) сделать, выбить ( бирку, ярлык) спускать( флаг) - to * the flag (морское) спускать флаг;
    сдавать командование соединением;
    сдаваться, покоряться убирать (паруса) - to * hull (морское) убрать все паруса и закрепить румпель в подветренном положении (в шторм) - to * a mast (морское) срубить мачту свернуть( палатки) - to * camp сниматься с бивака;
    свертывать лагерь (строительство) снимать (леса) (театроведение) убирать, разбирать( декорации) ;
    демонтировать( сцену) (театроведение) гасить, тушить, убавлять( свет) подводить (баланс) - to * an average выводить среднее число добиваться( равновесия) заключать( сделку) - to * a bargain заключить сделку;
    прийти к соглашению, договориться - to * hands ударить по рукам, заключить сделку составлять (список и т. п.) - to * a jury составить список присяжных (давать сторонам возможность вычеркнуть одинковое количество кандидатов) - to * a committee образовать комитет подсекать( рыбу) загарпунить (кита) клевать, брать приманку ( о рыбе) кусать, жалить ( о змее) - struck by a snake укушенный змеей пускать (корни) ;
    приниматься - the tree struck its roots deep дерево пустило глубокие корни укореняться, прививаться, приживаться сажать, культивировать( растения) прокрашивать (ткань, дерево) впитываться, растекаться( о краске) просаливать, пропитывать солью (мясо, рыбу) разгружать (корабль) разгружаться( морское) спускать (в трюм;
    тж. * down) ровнять гребком (меру зерна) мездрить( кожу) сдирать( мездру) (специальное) отбивать черту (намеленной веревкой) - to strike at smb., smth. набрасываться /нападать/ на кого-л., что-л.;
    наносить удар кому-л., чему-л.;
    направлять удар на кого-л., что-л.;
    (военное) наступать на кого-л., что-л. - to * at smb. with a sword нанести кому-л. удар шпагой /саблей/ - to * at the dog with a stick замахнуться на собаку палкой - I struck at the ball but missed я ударил по мячу, но промахнулся - to strike into smth. начинать что-л.;
    вмешиваться во что-л. - to * into a song начинать петь, заводить песню - he struck into another song он запел /завел/ другую /новую/ песню - the orchestra struck into another waltz оркестр заиграл еще один вальс - to * into a gallop пускаться в галоп (конный спорт) - to * into a quarrel вмешаться в ссору - to * into conversation вступить в разговор - to strike smth. into smth. заставлять что-л. проникать во что-л.;
    втыкать, вонзать, вколачивать что-л. во что-л. - to * the nail into the board загнать гвоздь в доску - to strike smth. into smb. вонзать что-л. в кого-л.;
    давать, придавать что-л. кому-л. - to * life into smb. вдохнуть жизнь в кого-л. - to strike for smth. стремиться к чему-л., делать усилие, чтобы добиться чего-л.;
    бороться, сражаться за что-л. - the futility of striking for what seems unattainable тщетность стремлений к тому, что недостижимо - to * for freedom бороться за свободу - to * vigorously for success настойчиво добиваться успеха - to strike smb. for smth. (американизм) (сленг) вымогать, выпрашивать что-л. у кого-л.;
    просить, искать протекции у кого-л. - to * smb. for a loan просить кого-л. одолжить денег - he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу > to * an attitude принять( театральную) позу > to * at the root /at the foundation/ of smth. стремиться искоренить основу чего-л.;
    вырвать что-л. с корнем;
    подрывать самую основу чего-л. > to * on truth попасть в цель, найти истину, правильно угадать > to * home попасть в цель;
    попасть в самую точку;
    дойти до самого сердца;
    брать за душу;
    задевать за живое, больно задевать > to * it rich напасть на жилу;
    неожиданно разбогатеть;
    преуспеть > to be struck on smb. быть влюбленным в кого-л. > to * smb. all of a heap ошеломить кого-л. > to * smb. to the quick задеть кого-л. за живое > * me dead! (просторечие) разрази меня господь /гром/!;
    умереть мне на этом месте! > * while the iron is hot, * the iron while it is hot (пословица) куй железо, пока горячо забастовка, стачка - all-out * всеобщая забастовка - to be on * бастовать - to go on * объявить забастовку, забастовать - sympathetic * забастовка солидарности - * movement стачечное движение - the General S. (историческое) Всеобщая стачка (в Англии в 1926 г.) - hunger * голодная забастовка;
    отказ принимать пищу - the * has been called off забастовка была отменена /прекращена/ коллективный отказ (от чего-л.) ;
    бойкот - buyers' * бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов бастовать;
    объявлять забастовку - to * against long hours бастовать, добиваясь сокращения рабочего дня - to * for higher pay забастовать, чтобы добиться повышения зарплаты прекращать работу ~ приходить в голову;
    an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль to ~ up an acquaintance завязать знакомство;
    the band struck up оркестр заиграл ~ забастовка, стачка;
    to be on strike бастовать;
    to go on strike объявлять забастовку, забастовать ~ коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
    buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов call a ~ объявлять забастовку go-slow ~ забастовка, при которой снижают темп работы go-slow ~ забастовка, при которой преднамеренно замедляется темп работы ~ sl. просить, искать протекции;
    he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу ~ бить (о часах) ;
    it has just struck four только что пробило четыре;
    the hour has struck пробил час, настало время;
    his hour has struck его (смертный) час пробил ~ бить (о часах) ;
    it has just struck four только что пробило четыре;
    the hour has struck пробил час, настало время;
    his hour has struck его (смертный) час пробил how does it ~ you? что вы об этом думаете?;
    how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? how does it ~ you? что вы об этом думаете?;
    how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? hunger ~ голодная забастовка illegal ~ незаконная забастовка illegal ~ неофициальная забастовка ~ бить (о часах) ;
    it has just struck four только что пробило четыре;
    the hour has struck пробил час, настало время;
    his hour has struck его (смертный) час пробил lawful ~ правомерная забастовка ~ проникать;
    пронизывать;
    the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту lightning ~ спонтанная забастовка local ~ местная забастовка ~ высекать (огонь) ;
    зажигать(ся) ;
    to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
    the match won't strike спичка не зажигается national one-day ~ общенациональная однодневная забастовка political ~ политическая забастовка protest ~ забастовка протеста secondary ~ забастовка во второстепенной отрасли secondary ~ забастовка на второстепенном предприятии selective ~ забастовка на ключевых участках производства to ~ the first blow быть зачинщиком;
    the ship struck a rock судно наскочило на скалу sit-down ~ сидячая забастовка sit-in ~ сидячая (или итальянская) забастовка spontaneous ~ стихийная забастовка staggered ~ забастовка по скользящему графику ~ производить впечатление;
    the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью strike бастовать;
    объявлять забастовку (for, against) ~ бастовать ~ бить (о часах) ;
    it has just struck four только что пробило четыре;
    the hour has struck пробил час, настало время;
    his hour has struck его (смертный) час пробил ~ бойкот ~ вселять (ужас и т. п.) ~ высекать (огонь) ;
    зажигать(ся) ;
    to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
    the match won't strike спичка не зажигается ~ добираться, достигать ~ забастовка, стачка;
    to be on strike бастовать;
    to go on strike объявлять забастовку, забастовать ~ забастовка ~ коллективный отказ (от чего-л.), бойкот;
    buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов ~ коллективный отказ ~ мера емкости( разная в разных районах Англии) ~ вчт. нажать ~ вчт. нажимать ~ найти;
    наткнуться на, случайно встретить;
    to strike the eye бросаться в глаза;
    to strike oil открыть нефтяной источник;
    перен. достичь успеха;
    преуспевать ~ направляться (тж. strike out) ;
    strike to the left поверните налево ~ неожиданная удача (тж. lucky strike) ~ объявлять забастовку ~ открытие месторождения (нефти, руды и т. п.) ~ открытие месторождения ~ подводить (баланс), заключать (сделку) ~ подводить (баланс) ;
    заключать (сделку) ;
    to strike an average выводить среднее число ~ подсекать (рыбу) ;
    strike at наносить удар, нападать;
    strike down свалить с ног, сразить;
    strike in вмешиваться( в разговор) ~ поражать, сражать;
    to strike dumb лишить дара слова;
    ошарашить (кого-л.) ~ приходить в голову;
    an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль ~ производить впечатление;
    the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью ~ проникать;
    пронизывать;
    the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту ~ sl. просить, искать протекции;
    he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу ~ геол. простирание жилы или пласта ~ пускать (корни) ~ ровнять гребком (меру зерна) ~ сажать ~ спускать (флаг) ;
    убирать (паруса и т. п.) ;
    to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ стачка, забастовка ~ стачка ~ удар ~ ударять (по клавишам, струнам) ~ (struck;
    struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
    бить;
    to strike a blow нанести удар;
    to strike back нанести ответный удар, дать сдачи ~ ударять(ся), бить ~ чеканить, выбивать ~ амер. sl. шантажировать, вымогать ~ (struck;
    struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
    бить;
    to strike a blow нанести удар;
    to strike back нанести ответный удар, дать сдачи to ~ a blow (for smb., smth.) выступить в защиту (кого-л., чего-л.) ~ upon напасть на (мысль) ;
    to strike a note вызвать определенное впечатление ~ attr. забастовочный, стачечный;
    strike action стачечная борьба to ~ (smb.) all of a heap ошеломлять( кого-л.) to ~ home больно задеть, задеть за живое;
    to strike hands ударить по рукам;
    to strike an attitude принять (театральную) позу ~ any key вчт. нажмите любую клавишу ~ подсекать (рыбу) ;
    strike at наносить удар, нападать;
    strike down свалить с ног, сразить;
    strike in вмешиваться (в разговор) ~ attr. забастовочный, стачечный;
    strike action стачечная борьба ~ (struck;
    struck, уст. stricken) ударять(ся) ;
    бить;
    to strike a blow нанести удар;
    to strike back нанести ответный удар, дать сдачи ~ спускать (флаг) ;
    убирать (паруса и т. п.) ;
    to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ подсекать (рыбу) ;
    strike at наносить удар, нападать;
    strike down свалить с ног, сразить;
    strike in вмешиваться (в разговор) ~ поражать, сражать;
    to strike dumb лишить дара слова;
    ошарашить (кого-л.) to ~ home больно задеть, задеть за живое;
    to strike hands ударить по рукам;
    to strike an attitude принять (театральную) позу to ~ home больно задеть, задеть за живое;
    to strike hands ударить по рукам;
    to strike an attitude принять (театральную) позу to ~ home попасть в цель ~ подсекать (рыбу) ;
    strike at наносить удар, нападать;
    strike down свалить с ног, сразить;
    strike in вмешиваться (в разговор) ~ into вонзать ~ into вселять (ужас и т. п.) ~ into направляться, углубляться ~ into начинать;
    to strike into a gallop пускаться в галоп ~ into начинать;
    to strike into a gallop пускаться в галоп to ~ it rich напасть на жилу to ~ it rich преуспевать;
    to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) ~ off вычитать( из счета) ~ off вычеркивать ~ off делать( что-л.) быстро и энергично ~ off полигр. отпечатывать ~ off отрубать( ударом меча, топора) ~ найти;
    наткнуться на, случайно встретить;
    to strike the eye бросаться в глаза;
    to strike oil открыть нефтяной источник;
    перен. достичь успеха;
    преуспевать ~ спускать (флаг) ;
    убирать (паруса и т. п.) ;
    to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря ~ out выбрасывать ~ out вычеркивать ~ out вычеркнуть ~ out делать рабочий чертеж ~ out изобрести, придумать;
    to strike out a new idea изобрести новый план ~ out изобретать ~ out набрасывать план ~ out придумывать ~ out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
    to strike out for the shore быстро поплыть к берегу ~ out изобрести, придумать;
    to strike out a new idea изобрести новый план to ~ it rich преуспевать;
    to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) ~ out энергично двигать руками и ногами (при плавании) ;
    to strike out for the shore быстро поплыть к берегу ~ out pleadings признавать состязательные бумаги противной стороны, не имеющие юридического значения ~ найти;
    наткнуться на, случайно встретить;
    to strike the eye бросаться в глаза;
    to strike oil открыть нефтяной источник;
    перен. достичь успеха;
    преуспевать to ~ the first blow быть зачинщиком;
    the ship struck a rock судно наскочило на скалу ~ the iron while it is hot посл. куй железо, пока горячо ~ through зачеркивать;
    strike up начинать ~ направляться (тж. strike out) ;
    strike to the left поверните налево ~ through зачеркивать;
    strike up начинать to ~ up an acquaintance завязать знакомство;
    the band struck up оркестр заиграл ~ upon достигать (о звуке) ~ upon напасть на (мысль) ;
    to strike a note вызвать определенное впечатление ~ upon падать на( о свете) ~ upon придумывать (план) sympathetic ~ забастовка солидарности sympathy ~ = sympathetic strike sympathetic: ~ сочувственный;
    полный сочувствия;
    вызванный сочувствием;
    sympathetic strike забастовка солидарности sympathy ~ = sympathetic strike sympathy ~ забастовка солидарности token ~ символическая забастовка unauthorized ~ неразрешенная забастовка wildcat ~ забастовка, не санкционированная профсоюзом wildcat ~ незаконная забастовка wildcat ~ неофициальная забастовка wildcat ~ несанкционированная забастовка wildcat ~ стихийная забастовка wildcat: ~ незаконный, не соответствующий договору, несанкционированный;
    wildcat strike забастовка, проведенная рабочими без разрешения профсоюза work-to-rule ~ итальянская забастовка work-to-rule ~ работа строго по правилам

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > strike

  • 12 удыралаш

    Г. ыдыра́лаш -ам однокр.
    1. чиркнуть (спичкой). Арлан Арланыч иктаж лу метр чоло тоннель дене ошкыльо, шырпым удыралын волгалтарыш. «Ончыко». Арлан Арланыч прошёл около десяти метров по тоннелю, чиркнув спичкой, осветил. (Зорин) шырпым удыралын, тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Зорин, чиркнув спичкой, зажёг огонь.
    2. черкнуть; быстро провести черту по чему-л. Доскаш удыралаш черкнуть на доске; тоя дене удыралаш черкнуть палкой.
    □ Якимов колыштеш, шуэнрак блокнотышкыжо ала-мом удыралеш, корреспондент вуйым нӧлталде воза да воза. А. Мурзашев. Якимов слушает, изредка что-то черкнет в свой блокнот, корреспондент, не поднимая головы, пишет и пишет.
    3. зачеркнуть, вычеркнуть; провести черту по тексту и т. д., чтобы сделать недействительным или исключить. Возымым удыралаш зачеркнуть написанное; списке гыч удыралаш вычеркнуть из списка.
    □ – Елуш, возыметым тушь дене удыралыныт, – Эрик чаманен каласыш. В. Иванов. – Елуш, написанное тобою (они) зачеркнули тушью, – сочувствуя сказал Эрик. – Эше куржат гын, тыйым звено гычат удыралам. В. Сапаев. – Если ещё убежишь, то я тебя и из звена вычеркну.
    4. черкнуть; быстро, коротко написать, записать что-л. Вашмутым удыралаш черкнуть ответ; кагаз ластыкеш удыралаш черкнуть на листе бумаги.
    □ Кеч ик-кок шомакым удырал. В. Иванов. Черкни хоть пару слов. Вара пытартышлан Микале «Унала толза!» манын удыралын. А. Ягельдин. Потом в конце Микале черкнул: «Приезжайте в гости!»
    5. черкнуть, подписать, подписаться; ставить (поставить) свою подпись. (Ямет) лудын ончыдеак, коштыктымо книгаш, «кагазым налынам» манын, кор удырале. Д. Орай. Ямет, даже не прочитав, в разносной книге подписался в получении бумаги. Аймыр кагазым нале. Лудын лекдеак, подписьым кыр-гор удырале. В. Исенеков. Аймыр взял бумагу. Даже не прочитав, черкнул свою подпись.
    6. почесать, поскрести (для облегчения зуда). Тупым удыралаш почесать спину; кид дене удыралаш почесать рукой.
    □ Удырале шоҥгет пондашым. В. Колумб. Почесал старый бороду. Мый содор гына нер мучашем удыральым, но знакым ончыктымем йоча-влак шижыч манын, лӱдым. В. Любимов. Я быстро почесал кончик своего носа, но испугался, что дети заметили мой знак.
    7. царапнуть, поцарапать; сделать царапину на чём-ком-л. Йолым удыралаш царапнуть ногу; пуда дене удыралаш царапнуть гвоздём.
    □ Пушкыдо кид денат пырысла удыралаш лиеш. Калыкмут. И мягкими руками можно царапнуть, как кошка. – Кидем осколко удыралын, ончалза, – мыскара семын каласыш Вася. В. Иванов. – Мою руку царапнуло осколком, посмотрите, – как бы в шутку сказал Вася.
    8. погрести, гребнуть, загрести, сгрести; подобрать граблями, лопатой и т. д. Шӱ кым удыралаш сгрести мусор.
    □ Радам дене кече ваштареш шогалын, крапля дене кок могырым удыралыт, овартен каят (шудым). С. Чавайн. Встав рядами против солнца, гребут, ворошат граблями с двух сторон сено. (Тамара:) Кукшо воштырым налын, лышташ орам удыральым. В. Иванов. (Тамара:) Взяв сухую веточку, я гребнула кучу листьев.
    9. погрести, гребнуть; сделать гребок руками, вёслами на воде. (Ивук йӱштылмыж годым) кид дене кок-кум гана удырале, но нимо шотат ок лек, кап ӱлык веле шупшеш. М. Казаков. Ивук во время купания сделал два-три гребка руками, но ничего не получилось, тело тянет только вниз.
    10. перен., разг. дернуть, удрать, драпануть; убежать, поспешно уйти. Ял гыч удыралаш драпануть из деревни.
    □ Мый тыште шукак ом шинче, садак фронтыш удыралам. В. Иванов. Я здесь долго не просижу, всё равно драпану на фронт. (Ямет) Йошкар-Ола гыч вашке гына удырале. Д. Орай. Ямет быстро удрал из Йошкар-Олы.
    11. перен. поманить; позвать, призвать, делая знаки рукой. (Толя:) Мый Милялан парням дене «тышке тол!» маншыла удыральым. В. Сапаев. (Толя:) Я пальцем поманил Милю, как бы говоря: «Иди сюда!» Кидше дене удыралын, Васлий шкеж дек Сидыр Пётрым ӱжӧ. Н. Лекайн. Поманив рукой, Васлий позвал к себе Сидыр Петра.
    12. перен. царапнуть, задеть; сделать больно душе, сердцу; резануть (ухо). Зинаида Васильевнан мутшо Григорий Петровичын шӱмжым чылт кӱртньӧ козыра денак удырале. С. Чавайн. Слова Зинаиды Васильевны словно железным осколком (букв. шершавостью железа) задели сердце Григория Петровича. Урем гыч йӱшӧ кычкыралын мурымо йӱк пӧртыш витыш, кукшо козыра дене пылышым удырале. С. Чавайн. С улицы в избу проникли крикливые звуки пения пьяного, словно сухой шершавой щепой резанули уши.
    13. перен. дёрнуть; потянуть резко. (Йыван) куржмаштыжак пычал затворым удыралеш, лӱйымӧ патроным луктын шуэн, весым шында. М. Шкетан. Йыван на бегу передергивает (букв. дёрнет) затвором, выбросив стреляную гильзу, вставляет другой патрон.
    14. Г. перен. повесить, нацепить, прицепить. Сыравачым ыдыральымат, кешӹм. Повесив замок, я ушёл.
    // Удырал кодаш
    1. черкнуть; написать быстро, немного. – Теве пытартыш листлаште первый гана оперым ончымет нерген ныл мутым веле удырал коденат. Я. Ялкайн. – Вот на последних листах ты черкнул только четыре слова о том, как первый раз смотрел оперу. 2) черкнуть; провести черту, чёрточку по чему-л. Вашке кагазеш кидыштым пышташ тӱҥальыч, а возен моштыдымышт шке лӱ м тураштышт ыресым удырал кодышт. М.-Азмекей. Вскоре начали расписываться на бумаге, а те, кто не умел писать, против своих фамилий поставили (букв. черкнули) крестики. Удырал колташ
    1. чиркнуть. Остапов тиде гана ныл шырпым иктыш кучен удырал колтыш. В. Юксерн. На этот раз Остапов чиркнул, взяв вместе четыре спички. 2) почесать. (Токташ) вуйжымат удырал колтыш. Я. Элексейн. Токташ даже голову почесал. 3) черкнуть; быстро, наспех написать что-л. Вуйлатыше ден секретарьже кыр-гыр-гыр-йошт! удырал колтен, кидыштым пыштышт. Д. Орай. Начальник и секретарь, черкнув наспех, поставили свои подписи. Удырал кудалташ
    1. отгрести, выгрести. (Машинан) шорвондыж-влак уржа парчам темдалын лупшкедылыт, вара ик кылдыш орам посна-посна удырал кудалтат. М. Шкетан. Грабли машины машут, придавливая колосья ржи, затем кучки на один сноп (букв. одну связку) отгребают в сторону. 2) вычеркнуть, зачеркнуть, перечеркнуть. Возымым удырал кудалташ перечеркнуть написанное; ик предложенийым удырал кудалташ вычеркнуть одно предложение. Удырал лукташ
    1. выцарапать. – Мо шонет, шижынат шым керт – (адъютант) пел шинчам удыралынат лукто. Н. Лекайн. – Что ты думаешь, я даже не почувствовал – адъютант выцарапал мне один глаз. 2) выгрести. Вара, коҥга воктек шогалын, (Овдок) возак гыч шолгымым удырал лукто. И. Васильев. Затем, встав возле печки, Овдок выгреб из очага горячий уголёк. Удырал налаш цапнуть, хапнуть, схватить. (Янлык Андрий) теве-теве копа йымакыже удырал налеш, шонет. А. Юзыкайн. Вот-вот, думаешь, Янлык Андрий цапнет в свои лапы. Удырал шуаш зачеркнуть, перечеркнуть, вычеркнуть. Туныктышо Петровым списке гыч удырал шуыш. «Мар. ком.». Учитель вычеркнул Петрова из списка. Смородинов воза, воза, ала-можо ок келшат, кор-р-кор-р удырал шуа. В. Юксерн. Смородинов пишет-попишет, что-то не понравится и зачёркивает. Удырал шындаш черкнуть, подчеркнуть, зачеркнуть. Аркаш, мондаш огыл манын, табель-календареш тунамак шочмо кечын числажым йошкар карандаш дене удырал шындыш. В. Косоротов. Аркаш, чтобы не забыть, тут же красным карандашом подчеркнул число своего дня рождения на табель-календаре.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > удыралаш

  • 13 strike

    [̈ɪstraɪk]
    strike приходить в голову; an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль to strike up an acquaintance завязать знакомство; the band struck up оркестр заиграл strike забастовка, стачка; to be on strike бастовать; to go on strike объявлять забастовку, забастовать strike коллективный отказ (от чего-л.), бойкот; buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов call a strike объявлять забастовку go-slow strike забастовка, при которой снижают темп работы go-slow strike забастовка, при которой преднамеренно замедляется темп работы strike sl. просить, искать протекции; he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу strike бить (о часах); it has just struck four только что пробило четыре; the hour has struck пробил час, настало время; his hour has struck его (смертный) час пробил strike бить (о часах); it has just struck four только что пробило четыре; the hour has struck пробил час, настало время; his hour has struck его (смертный) час пробил how does it strike you? что вы об этом думаете?; how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? how does it strike you? что вы об этом думаете?; how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение? hunger strike голодная забастовка illegal strike незаконная забастовка illegal strike неофициальная забастовка strike бить (о часах); it has just struck four только что пробило четыре; the hour has struck пробил час, настало время; his hour has struck его (смертный) час пробил lawful strike правомерная забастовка strike проникать; пронизывать; the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту lightning strike спонтанная забастовка local strike местная забастовка strike высекать (огонь); зажигать(ся); to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку; the match won't strike спичка не зажигается national one-day strike общенациональная однодневная забастовка political strike политическая забастовка protest strike забастовка протеста secondary strike забастовка во второстепенной отрасли secondary strike забастовка на второстепенном предприятии selective strike забастовка на ключевых участках производства to strike the first blow быть зачинщиком; the ship struck a rock судно наскочило на скалу sit-down strike сидячая забастовка sit-in strike сидячая (или итальянская) забастовка spontaneous strike стихийная забастовка staggered strike забастовка по скользящему графику strike производить впечатление; the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью strike бастовать; объявлять забастовку (for, against) strike бастовать strike бить (о часах); it has just struck four только что пробило четыре; the hour has struck пробил час, настало время; his hour has struck его (смертный) час пробил strike бойкот strike вселять (ужас и т. п.) strike высекать (огонь); зажигать(ся); to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку; the match won't strike спичка не зажигается strike добираться, достигать strike забастовка, стачка; to be on strike бастовать; to go on strike объявлять забастовку, забастовать strike забастовка strike коллективный отказ (от чего-л.), бойкот; buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов strike коллективный отказ strike мера емкости (разная в разных районах Англии) strike вчт. нажать strike вчт. нажимать strike найти; наткнуться на, случайно встретить; to strike the eye бросаться в глаза; to strike oil открыть нефтяной источник; перен. достичь успеха; преуспевать strike направляться (тж. strike out); strike to the left поверните налево strike неожиданная удача (тж. lucky strike) strike объявлять забастовку strike открытие месторождения (нефти, руды и т. п.) strike открытие месторождения strike подводить (баланс), заключать (сделку) strike подводить (баланс); заключать (сделку); to strike an average выводить среднее число strike подсекать (рыбу); strike at наносить удар, нападать; strike down свалить с ног, сразить; strike in вмешиваться (в разговор) strike поражать, сражать; to strike dumb лишить дара слова; ошарашить (кого-л.) strike приходить в голову; an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль strike производить впечатление; the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью strike проникать; пронизывать; the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту strike sl. просить, искать протекции; he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу strike геол. простирание жилы или пласта strike пускать (корни) strike ровнять гребком (меру зерна) strike сажать strike спускать (флаг); убирать (паруса и т. п.); to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря strike стачка, забастовка strike стачка strike удар strike ударять (по клавишам, струнам) strike (struck; struck, уст. stricken) ударять(ся); бить; to strike a blow нанести удар; to strike back нанести ответный удар, дать сдачи strike ударять(ся), бить strike чеканить, выбивать strike амер. sl. шантажировать, вымогать strike (struck; struck, уст. stricken) ударять(ся); бить; to strike a blow нанести удар; to strike back нанести ответный удар, дать сдачи to strike a blow (for smb., smth.) выступить в защиту (кого-л., чего-л.) strike upon напасть на (мысль); to strike a note вызвать определенное впечатление strike attr. забастовочный, стачечный; strike action стачечная борьба to strike (smb.) all of a heap ошеломлять (кого-л.) to strike home больно задеть, задеть за живое; to strike hands ударить по рукам; to strike an attitude принять (театральную) позу strike any key вчт. нажмите любую клавишу strike подсекать (рыбу); strike at наносить удар, нападать; strike down свалить с ног, сразить; strike in вмешиваться (в разговор) strike attr. забастовочный, стачечный; strike action стачечная борьба strike (struck; struck, уст. stricken) ударять(ся); бить; to strike a blow нанести удар; to strike back нанести ответный удар, дать сдачи strike спускать (флаг); убирать (паруса и т. п.); to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря strike подсекать (рыбу); strike at наносить удар, нападать; strike down свалить с ног, сразить; strike in вмешиваться (в разговор) strike поражать, сражать; to strike dumb лишить дара слова; ошарашить (кого-л.) to strike home больно задеть, задеть за живое; to strike hands ударить по рукам; to strike an attitude принять (театральную) позу to strike home больно задеть, задеть за живое; to strike hands ударить по рукам; to strike an attitude принять (театральную) позу to strike home попасть в цель strike подсекать (рыбу); strike at наносить удар, нападать; strike down свалить с ног, сразить; strike in вмешиваться (в разговор) strike into вонзать strike into вселять (ужас и т. п.) strike into направляться, углубляться strike into начинать; to strike into a gallop пускаться в галоп strike into начинать; to strike into a gallop пускаться в галоп to strike it rich напасть на жилу to strike it rich преуспевать; to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) strike off вычитать (из счета) strike off вычеркивать strike off делать (что-л.) быстро и энергично strike off полигр. отпечатывать strike off отрубать (ударом меча, топора) strike найти; наткнуться на, случайно встретить; to strike the eye бросаться в глаза; to strike oil открыть нефтяной источник; перен. достичь успеха; преуспевать strike спускать (флаг); убирать (паруса и т. п.); to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря strike out выбрасывать strike out вычеркивать strike out вычеркнуть strike out делать рабочий чертеж strike out изобрести, придумать; to strike out a new idea изобрести новый план strike out изобретать strike out набрасывать план strike out придумывать strike out энергично двигать руками и ногами (при плавании); to strike out for the shore быстро поплыть к берегу strike out изобрести, придумать; to strike out a new idea изобрести новый план to strike it rich преуспевать; to strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.) strike out энергично двигать руками и ногами (при плавании); to strike out for the shore быстро поплыть к берегу strike out pleadings признавать состязательные бумаги противной стороны, не имеющие юридического значения strike найти; наткнуться на, случайно встретить; to strike the eye бросаться в глаза; to strike oil открыть нефтяной источник; перен. достичь успеха; преуспевать to strike the first blow быть зачинщиком; the ship struck a rock судно наскочило на скалу strike the iron while it is hot посл. куй железо, пока горячо strike through зачеркивать; strike up начинать strike направляться (тж. strike out); strike to the left поверните налево strike through зачеркивать; strike up начинать to strike up an acquaintance завязать знакомство; the band struck up оркестр заиграл strike upon достигать (о звуке) strike upon напасть на (мысль); to strike a note вызвать определенное впечатление strike upon падать на (о свете) strike upon придумывать (план) sympathetic strike забастовка солидарности sympathy strike = sympathetic strike sympathetic: strike сочувственный; полный сочувствия; вызванный сочувствием; sympathetic strike забастовка солидарности sympathy strike = sympathetic strike sympathy strike забастовка солидарности token strike символическая забастовка unauthorized strike неразрешенная забастовка wildcat strike забастовка, не санкционированная профсоюзом wildcat strike незаконная забастовка wildcat strike неофициальная забастовка wildcat strike несанкционированная забастовка wildcat strike стихийная забастовка wildcat: strike незаконный, не соответствующий договору, несанкционированный; wildcat strike забастовка, проведенная рабочими без разрешения профсоюза work-to-rule strike итальянская забастовка work-to-rule strike работа строго по правилам

    English-Russian short dictionary > strike

  • 14 чарснитны

    перех.-неперех.
    1) чиркнуть;

    истӧг тувйӧн чарснитны — чиркнуть спичкой;

    чарснитны кос сюмӧдӧ — чиркнуть по сухой берёсте

    2) царапнуть;
    3) перен. с шумом, резким движением черпнуть;
    4) перен. с шумом, с шорохом взлететь; выпорхнуть;

    Коми-русский словарь > чарснитны

  • 15 удыралаш

    удыралаш
    Г.: ыдыралаш
    -ам
    однокр.

    Арлан Арланыч иктаж лу метр чоло тоннель дене ошкыльо, шырпым удыралын волгалтарыш. «Ончыко» Арлан Арланыч прошёл около десяти метров по тоннелю, чиркнув спичкой, осветил.

    (Зорин) шырпым удыралын, тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Зорин, чиркнув спичкой, зажёг огонь.

    2. черкнуть; быстро провести черту по чему-л.

    Доскаш удыралаш черкнуть на доске;

    тоя дене удыралаш черкнуть палкой.

    Якимов колыштеш, шуэнрак блокнотышкыжо ала-мом удыралеш, корреспондент вуйым нӧлталде воза да воза. А. Мурзашев. Якимов слушает, изредка что-то черкнет в свой блокнот, корреспондент, не поднимая головы, пишет и пишет.

    3. зачеркнуть, вычеркнуть; провести черту по тексту и т. д., чтобы сделать недействительным или исключить

    Возымым удыралаш зачеркнуть написанное;

    списке гыч удыралаш вычеркнуть из списка.

    – Елуш, возыметым тушь дене удыралыныт, – Эрик чаманен каласыш. В. Иванов. – Елуш, написанное тобою (они) зачеркнули тушью, – сочувствуя сказал Эрик.

    – Эше куржат гын, тыйым звено гычат удыралам. В. Сапаев. – Если ещё убежишь, то я тебя и из звена вычеркну.

    4. черкнуть; быстро, коротко написать, записать что-л.

    Вашмутым удыралаш черкнуть ответ;

    кагаз ластыкеш удыралаш черкнуть на листе бумаги.

    Кеч ик-кок шомакым удырал. В. Иванов. Черкни хоть пару слов.

    Вара пытартышлан Микале «Унала толза!» манын удыралын. А. Ягельдин. Потом в конце Микале черкнул: «Приезжайте в гости!»

    5. черкнуть, подписать, подписаться; ставить (поставить) свою подпись

    (Ямет) лудын ончыдеак, коштыктымо книгаш, «кагазым налынам» манын, кор удырале. Д. Орай. Ямет, даже не прочитав, в разносной книге подписался в получении бумаги.

    Аймыр кагазым нале. Лудын лекдеак, подписьым кыр-гор удырале. В. Исенеков. Аймыр взял бумагу. Даже не прочитав, черкнул свою подпись.

    6. почесать, поскрести (для облегчения зуда)

    Тупым удыралаш почесать спину;

    кид дене удыралаш почесать рукой.

    Удырале шоҥгет пондашым. В. Колумб. Почесал старый бороду.

    Мый содор гына нер мучашем удыральым, но знакым ончыктымем йоча-влак шижыч манын, лӱдым. В. Любимов. Я быстро почесал кончик своего носа, но испугался, что дети заметили мой знак.

    7. царапнуть, поцарапать; сделать царапину на чём-ком-л.

    Йолым удыралаш царапнуть ногу;

    пуда дене удыралаш царапнуть гвоздём.

    Пушкыдо кид денат пырысла удыралаш лиеш. Калыкмут. И мягкими руками можно царапнуть, как кошка.

    – Кидем осколко удыралын, ончалза, – мыскара семын каласыш Вася. В. Иванов. – Мою руку царапнуло осколком, посмотрите, – как бы в шутку сказал Вася.

    8. погрести, гребнуть, загрести, сгрести; подобрать граблями, лопатой и т. д

    Шӱкым удыралаш сгрести мусор.

    Радам дене кече ваштареш шогалын, крапля дене кок могырым удыралыт, овартен каят (шудым). С. Чавайн. Встав рядами против солнца, гребут, ворошат граблями с двух сторон сено.

    (Тамара:) Кукшо воштырым налын, лышташ орам удыральым. В. Иванов. (Тамара:) Взяв сухую веточку, я гребнула кучу листьев.

    9. погрести, гребнуть; сделать гребок руками, вёслами на воде

    (Ивук йӱштылмыж годым) кид дене кок-кум гана удырале, но нимо шотат ок лек, кап ӱлык веле шупшеш. М. Казаков. Ивук во время купания сделал два-три гребка руками, но ничего не получилось, тело тянет только вниз.

    10. перен., разг. дернуть, удрать, драпануть; убежать, поспешно уйти

    Ял гыч удыралаш драпануть из деревни.

    Мый тыште шукак ом шинче, садак фронтыш удыралам. В. Иванов. Я здесь долго не просижу, всё равно драпану на фронт.

    (Ямет) Йошкар-Ола гыч вашке гына удырале. Д. Орай. Ямет быстро удрал из Йошкар-Олы.

    11. перен. поманить; позвать, призвать, делая знаки рукой

    (Толя:) Мый Милялан парням дене «тышке тол!» маншыла удыральым. В. Сапаев. (Толя:) Я пальцем поманил Милю, как бы говоря: «Иди сюда!»

    Кидше дене удыралын, Васлий шкеж дек Сидыр Пётрым ӱжӧ. Н. Лекайн. Поманив рукой, Васлий позвал к себе Сидыр Петра.

    12. перен. царапнуть, задеть; сделать больно душе, сердцу; резануть (ухо)

    Зинаида Васильевнан мутшо Григорий Петровичын шӱмжым чылт кӱртньӧ козыра денак удырале. С. Чавайн. Слова Зинаиды Васильевны словно железным осколком (букв. шершавостью железа) задели сердце Григория Петровича.

    Урем гыч йӱшӧ кычкыралын мурымо йӱк пӧртыш витыш, кукшо козыра дене пылышым удырале. С. Чавайн. С улицы в избу проникли крикливые звуки пения пьяного, словно сухой шершавой щепой резанули уши.

    13. перен. дёрнуть; потянуть резко

    (Йыван) куржмаштыжак пычал затворым удыралеш, лӱйымӧ патроным луктын шуэн, весым шында. М. Шкетан. Йыван на бегу передергивает (букв. дёрнет) затвором, выбросив стреляную гильзу, вставляет другой патрон.

    14. Г.
    перен. повесить, нацепить, прицепить

    Сыравачым ыдыральымат, кешӹм. Повесив замок, я ушёл.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > удыралаш

  • 16 шырпе

    шырпе
    I
    1. спичка, спички

    Спичкым удыралаш чиркнуть спичкой.

    Шырпе ылыже да тунамак йӧрыш. В. Юксерн. Спичка вспыхнула и тотчас же погасла.

    – Ик шырпе кужу лиеш, а весе кӱчык! А. Волков. – Одна спичка будет длинная, а другая короткая.

    2. в поз. опр. спичечный; связанный со спичкой, служащий для хранения или продажи спичек

    Шырпе вуй спичечная головка.

    Вӱташте пычкемыш. Шылше пинегым Микал шырпе тул дене кычалын. «Ончыко» В хлеву темно. Спрятавшегося щенка Микал искал зажжёной спичкой (букв. огоньком спички).

    II
    Г.: шӹрпӹ

    Шырпым пурташ всадить занозу (занозить);

    шырпым лукташ вытащить занозу.

    Окнаянак гыч имым налын, (Арсений Элисан) кидыштыже шырпым кычалеш. К. Коршунов. Арсений, взяв иголку с косяка окна, ищет занозу в руке Элисы.

    Кече кӱзымек, йытын кошкыш, кормыжтен шупшылмо годым копашке шырпе керылтеш. В. Иванов. Солнце поднялось, и лён высох, при тереблении (руками) в ладонь вонзаются занозы.

    2. Г.
    уст. мелкие лучинки, щепки

    Шӹрпӹм йылаташ жечь лучинки;

    пистӹ шӹрпӹ липовые щепки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шырпе

  • 17 шырпе

    I
    1. спичка, спички. Спичкым удыралаш чиркнуть спичкой.
    □ Шырпе ылыже да тунамак йӧ рыш. В. Юксерн. Спичка вспыхнула и тотчас же погасла. – Ик шырпе кужу лиеш, а весе кӱ чык! А. Волков. – Одна спичка будет длинная, а другая короткая.
    2. в поз. опр. спичечный; связанный со спичкой, служащий для хранения или продажи спичек. Шырпе вуй спичечная головка.
    □ Вӱ таште пычкемыш. Шылше пинегым Микал шырпе тул дене кычалын. «Ончыко». В хлеву темно. Спрятавшегося щенка Микал искал зажжёной спичкой (букв. огоньком спички).
    II Г. шӹ́рпӹ
    1. заноза. Шырпым пурташ всадить занозу (занозить); шырпым лукташ вытащить занозу.
    □ Окнаянак гыч имым налын, (Арсений Элисан) кидыштыже шырпым кычалеш. К. Коршунов. Арсений, взяв иголку с косяка окна, ищет занозу в руке Элисы. Кече кӱ зымек, йытын кошкыш, кормыжтен шупшылмо годым копашке шырпе керылтеш. В. Иванов. Солнце поднялось, и лён высох, при тереблении (руками) в ладонь вонзаются занозы.
    2. Г. уст. мелкие лучинки, щепки. Шӹ рпӹм йылаташ жечь лучинки; пистӹ шӹ рпӹ липовые щепки.
    ◊ Шӹ рпӓ т ӹ нжӹ ли Г. чтобы не было ни сучка ни задоринки; без сучка, без задоринки, чтобы было безупречно. Тымдалтат моло лимӹ йӹ де: Шӹ рпӓ т ӹ нжӹ ли нимахань. И. Горный. Поучают по возможности: чтобы не было ни сучка ни задоринки. Шӹ рпӹ гань Г. задиристый, придирчивый, занозистый (о ком-л.). Ти млоец шӹ рпӹ гань, юкымат лыкташ уке. Этот парень очень задиристый (букв. как заноза), слова нельзя сказать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шырпе

  • 18 fregare

    io frego, tu freghi
    ••
    2) провести, чиркнуть

    fregare il fiammifero contro [sulla] parete — чиркнуть спичкой по стене

    3) прост. обмануть, наколоть, надуть, облапошить
    4) победить, обставить, побить
    5) спереть, увести
    * * *
    гл.
    1) общ. вычёркивать, протирать, тереть, натирать, перечёркивать, растирать, чистить
    2) разг. надуть, стащить
    3) вульг. надувать

    Итальяно-русский универсальный словарь > fregare

  • 19 шоргнуць

    шаркнуть, чиркнуть
    * * *
    шаркнуть; чиркнуть ( спичкой)

    Беларуска-расейскі слоўнік > шоргнуць

  • 20 гирснитны

    перех. однокр.
    1) чиркнуть;
    2) царапнуть, расцарапать;

    чужӧм гирснитны — оцарапать, ободрать лицо;

    кӧрт тувйӧн гирснитны — царапнуть гвоздём

    3) лязгнуть; шаркнуть;

    Коми-русский словарь > гирснитны

См. также в других словарях:

  • ЧИРКНУТЬ — ЧИРКНУТЬ, чиркну, чиркнешь. однокр. к чиркать. Чиркнуть спичкой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • чиркнуть — ЧИРКАТЬ, аю, аешь; несов., чем (разг.). Быстро, с резким звуком проводить чем н. по чему н. Ч. спичкой по коробку. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • спичка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? спички, чему? спичке, (вижу) что? спичку, чем? спичкой, о чём? о спичке; мн. что? спички, (нет) чего? спичек, чему? спичкам, (вижу) что? спички, чем? спичками, о чём? о спичках 1. Спичкой… …   Толковый словарь Дмитриева

  • спичка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. Тонкая, деревянная палочка с головкой из воспламеняющегося вещества для получения огня. Чиркнуть спичкой. Зажечь спичку. Зажечь костёр с одной спички. Посветить себе спичкой. Кто л. худой, тощий как с. (об очень… …   Энциклопедический словарь

  • спичка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. см. тж. спичечный а) Тонкая, деревянная палочка с головкой из воспламеняющегося вещества для получения огня. Чиркнуть спичкой. Зажечь спичку. Зажечь костёр с одной спички. Посветить себе спичкой …   Словарь многих выражений

  • спичечный — СПИЧКА, и, ж. Тонкая палочка с головкой из воспламеняющегося вещества для получения огня. Чиркнуть спичкой. Как с. кто н. (очень худ; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СПИЧКА — СПИЧКА, и, жен. Тонкая палочка с головкой из воспламеняющегося вещества для получения огня. Чиркнуть спичкой. Как с. кто н. (очень худ; разг.). | прил. спичечный, ая, ое. С. коробок. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Дикая Роза — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок …   Википедия

  • чи́ркнуть — ну, нешь; сов. и однокр. (несов. чиркать). 1. Быстро, с резким звуком провести по чему л. Гагин чиркнул о стену спичкой и зажег свечу. Чехов, В потемках. Ползу и вдруг чувствую, что на спине у меня горячо… Вытащил нож, чиркнул по ремню и отрезал… …   Малый академический словарь

  • СПИЧКА — СПИЧКА, спички, жен. Деревянный черенок с головкой из воспламеняющегося вещества, служащий для добывания огня сильным трением. Серная спичка. Фосфорная спичка. Коробка спичек. Чиркнуть спичку или спичкой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧИРКАТЬ — ЧИРКАТЬ, аю, аешь; несовер., чем (разг.). Быстро, с резким звуком проводить чем н. по чему н. Ч. спичкой по коробку. | однокр. чиркнуть, ну, нешь. Ч. ножиком. | сущ. чирканье, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»