-
1 чертыхаться
несов.bestemmiare vi (a) -
2 giù
avv.1.1) (stato in luogo) внизу2) (moto a luogo) внизhanno portato giù i mobili, ma il furgone non c'è ancora — снесли мебель вниз, но фургона ещё нет
ogni mattina le tocca tirare giù la carrozzina col bimbo — ей каждое утро приходится стаскивать вниз коляску с ребёнком
su e giù — a) вверх и вниз; b) взад-вперёд
l'ascensore non stava mai fermo: andava su e giù, su e giù... — лифт не стоял на месте, непрерывно поднимался и спускался
mettere giù — поставить (на пол, на землю)
mettila giù, la valigia: pesa! — поставь чемодан, он тяжёлый!
3) (pleonastico, non si traduce)si è calato giù dal decimo piano per la scala di emergenza — он спустился с десятого этажа по пожарной лестнице
2.•◆
dai vent'anni in giù — от двадцати (лет) и нижеmi è sembrato un po' giù — мне показалось, что он чем-то удручён (что он в плохом настроении, что он не в духе)
è giù di morale (giù di corda) — он расстроен (он в угнетённом состоянии, он не в форме)
mandare giù — a) проглотить; b) (rassegnarsi) смириться
mandar giù un boccone — перекусить (colloq. подзаправиться, заморить червячка)
arrivo subito, butta giù la pasta! — я скоро буду, вари макароны!
ha quarant'anni o giù di lì — ему лет сорок (ему около сорока, ему под сорок, ему сорок лет или что-то около этого)
mettere giù — (il telefono) положить трубку
e giù botte da orbi! — они передрались! (что тут началось!, и пошла писать губерния!)
dalle origini, giù giù, fino ai nostri giorni — от истоков вплоть до наших дней
mettersi a testa in giù — a) встать на голову (вниз головой); b) (chinare la testa) опустить голову
saranno su per giù cinque chili — тут килограммов этак пять будет (тут, примерно, пять кило)
-
3 imprecazione
f.ругательство (n.), проклятие (n.)proruppe in imprecazioni — он стал чертыхаться (ругаться на чём свет стоит, материться; он разразился проклятиями)
-
4 smoccolare
v.i.1)2) (imprecare) чертыхаться, лаяться, материться (ругаться) на чём свет стоит, сквернословить -
5 tirare
1. v.t.1) (tendere) тянуть, натягивать2) (trascinare) тащить; (trainare) буксировать, везти3) (togliere) вынимать, извлекать, вытаскивать; доставать, выдвигать; (togliere bruscamente) выхватывать4) (stampare) печататьè un giornale che tira duecentomila copie — тираж газеты двести тысяч (эта газета выходит двухсоттитысячным тиражом)
5) (tracciare) проводить6) (gettare) бросать, кидать, швырятьtirare un sasso — кинуть камень (камнем) в + acc.
7) (sparare) стрелять в + acc.2. v.i.1)3) (spirare)oggi tira un vento micidiale — сегодня страшный ветер (ветер сбивает с ног, очень ветрено)
4) (stringere)3. tirarsi v.t.4.•◆
tirare calci — a) пинатьgli tirò un calcio — он дал ему пинка; b) брыкаться
tirare pugni — драться (дубасить кулаками + acc.)
tirare le conclusioni (le somme) — подводить итоги (gerg. подбивать бабки)
tirò fuori una vecchia storia ormai dimenticata — он припомнил старую, давно забытую историю
è uno che tira dritto per la sua strada — он человек целеустремлённый (он идёт напролом к своей цели)
ottenuto il pareggio, la squadra tirò i remi in barca — добившись ничьей, команда размагнитилась
con l'aria che tira preferisco andarmene — я считаю: отойди от зла, сотворишь благо!
tira a campare — a) он кое-как перебивается; b) он не перетруждается (не переутомляется)
"Come va?" "Si tira avanti!" — - Как жизнь? - Помаленьку!
vorrei sapere chi tira i fili della situazione! — хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!
tirare il fiato — a) (fare una pausa) перевести дыхание (сделать перерыв, отдохнуть); b) (provare sollievo) вздохнуть с облегчением
l'imputato tirò in ballo persone insospettabili — подсудимый назвал имена (gerg. заложил) людей совершенно непричастных
non tirare in ballo tua sorella, adesso! — свою сестру оставь в покое, пожалуйста! (твоя сестра тут не при чём!)
non si capisce perché tirò in ballo quella vecchia storia — непонятно, зачем он приплёл эту старую историю!
tirare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
tirare l'acqua al proprio mulino — лить воду на свою мельницу (печься только о собственной выгоде; gerg. тянуть одеяло на себя)
tirare la carretta — вкалывать (gerg. ишачить, горбатиться)
tirare la cinghia — (fig.) подтянуть пояс (приготовиться к лишениям)
tirare le cuoia — протянуть ноги (отдать концы, сыграть в ящик, дать дуба, откинуть копыта, испустить дух, приказать долго жить)
non tirare troppo la corda con lui! — ты с ним полегче! (помягче!; не перебарщивай!, не доводи дело до крайности!)
quella di tirare le orecchie a chi compie gli anni è un'abitudine italiana — есть такая итальянская привычка - таскать за уши именинника
le tirò le orecchie perché non aveva mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова
ha tirato su i tre figli da sola — она одна подняла (вырастила, воспитала) троих детей
quando mi chiedono una mano non so tirarmi indietro — когда меня просят помочь, я не могу отказать
una parola tira l'altra, abbiamo fatto l'una di notte — мы заговорились и не заметили, как досидели до часу ночи
См. также в других словарях:
чертыхаться — матюгаться, матюкаться, материться, сволочиться, браниться, ругаться, собачиться, крыть по матушке, ругаться матом, черкать, поминать родителей, лаяться, ругательски ругаться, выражаться, поминать черта, ругаться черным словом, черкаться Словарь… … Словарь синонимов
ЧЕРТЫХАТЬСЯ — ЧЕРТЫХАТЬСЯ, чертыхаюсь, чертыхаешься, несовер. (прост. фам.). Ругаться чортом, поминая чорта. «Ну, уж ты там чертыхайся или не чертыхайся, а в Женеве мы хоть на один день остановимся.» Лейкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЧЕРТЫХАТЬСЯ — ЧЕРТЫХАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. (разг.). Ругаться, поминая чёрта. | однокр. чертыхнуться, нусь, нёшься. | сущ. чертыханье, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
чертыхаться — (см. Зеленин, Табу 2, 108). От черт (см.) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Чертыхаться — несов. неперех. Браниться, поминая Чёрта. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
чертыхаться — чертыхаться, чертыхаюсь, чертыхаемся, чертыхаешься, чертыхаетесь, чертыхается, чертыхаются, чертыхаясь, чертыхался, чертыхалась, чертыхалось, чертыхались, чертыхайся, чертыхайтесь, чертыхающийся, чертыхающаяся, чертыхающееся, чертыхающиеся,… … Формы слов
чертыхаться — чертых аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
чертыхаться — (I), чертыха/юсь, ха/ешься, ха/ются … Орфографический словарь русского языка
чертыхаться — аюсь, аешься; нсв. Разг. Ругаться чёртом, поминая чёрта. Строгал, чертыхаясь. Хватит ч.! ◁ Чертыхнуться, нусь, нёшься; св. Однокр. Чертыханье, я; ср … Энциклопедический словарь
Чертыхаться — – ругаться, поминая черта. Тьфу, ты, черт (как проклятье черта). Производит нередко дурное впечатление, как вульгарная манера или боязнь нечисти. Ср. замечание Коробочки Чичикову по этому поводу в «Мертвых душах» Н. Гоголя. Вообще этого следует… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
чертыхаться — а/юсь, а/ешься; нсв.; разг. см. тж. чертыхнуться, чертыханье Ругаться чёртом, поминая чёрта. Строгал, чертыхаясь. Хватит чертыха/ться! … Словарь многих выражений