Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

хули

  • 1 obloquy

    {'ɔbləkwi}
    1. злословие, ругатни, хули, клевети, клеветене
    2. позор, безчестие
    * * *
    {'ъblъkwi} n 1. злословие, ругатни, хули, клевети; клеветене;
    * * *
    n хулене, ругатни;obloquy; n 1. злословие, ругатни, хули, клевети; клеветене; 2. позор, безчестие.
    * * *
    1. злословие, ругатни, хули, клевети, клеветене 2. позор, безчестие
    * * *
    obloquy[´ɔbləkwi] n 1. злословие; хулене, хули, очерняне, окалване, клеветене, оклеветяване, клевети; ругаене, ругатни; 2. позор, безчестие.

    English-Bulgarian dictionary > obloquy

  • 2 blasphemy

    {'blæsfimi}
    1. богохулство
    2. хули, клевети, ругатни
    * * *
    {'blasfimi} n 1. богохулство; 2. хули, клевети; ругатни.
    * * *
    светотатство; сквернословие; богохулство; клевети; кощунство;
    * * *
    1. богохулство 2. хули, клевети, ругатни
    * * *
    blasphemy[´blæsfimi] n 1. богохулство, църк., ост. гавра, светотатство, кощунство; 2. хули, клевети; груби ругатни, псувни, сквернословия.

    English-Bulgarian dictionary > blasphemy

  • 3 invective

    {in'vektiv}
    1. събир. нападки, хули, обиди
    2. обик. рl ругатни, псувни, клетви
    stream of INVECTIVEs дъжд от ругатни
    3. attr обиден, ругателен, жлъчен
    * * *
    {in'vektiv} n 1. събир. нападки, хули, обиди; 2. обик. рl р
    * * *
    ругателен; обиден;
    * * *
    1. attr обиден, ругателен, жлъчен 2. stream of invectives дъжд от ругатни 3. обик. рl ругатни, псувни, клетви 4. събир. нападки, хули, обиди
    * * *
    invective[in´vektiv] I. n 1. инвектива, хула, нападка; 2. събир. нападки, хули, обиди; 3. обикн. pl ругатни, псувни, клетви; a stream of \invectives дъжд от ругатни; II. adj обиден, ругателен, жлъчен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv invectively.

    English-Bulgarian dictionary > invective

  • 4 language

    {'længwidʒ}
    1. език, реч
    bad/foul/aм. sl. warm/profane LANGUAGE ругатни, хули, псувни
    fine LANGUAGE префърцунен език
    finger LANGUAGE езикът на глухонемите
    to use bad LANGUAGE, разг. to use LANGUAGE говоря грубо, ругая, псувам
    I won't have any LANGUAGE here тук псувни да не чувам
    2. attr езиков
    to speak the same LANGUAGE говорим на същия език, имаме еднакви вкусове
    * * *
    {'langwij} n 1. език, реч; bad/foul/aм. sl. warm/profane
    * * *
    реч; език; езиков;
    * * *
    1. attr езиков 2. bad/foul/aм. sl. warm/profane language ругатни, хули, псувни 3. fine language префърцунен език 4. finger language езикът на глухонемите 5. i won't have any language here тук псувни да не чувам 6. to speak the same language говорим на същия език, имаме еднакви вкусове 7. to use bad language, разг. to use language говоря грубо, ругая, псувам 8. език, реч
    * * *
    language[´læʃgwidʒ] n 1. език, реч; source \language начален (първичен) език; bad ( foul, ам. sl warm) \language ругатни, хули, псувни; parliamentary \language разг. вежлив (коректен) език; fine \language префърцунен език; finger \language езикът на глухонемите; high \language "големи" думи, бомбастичност; sign-\language говорене чрез знаци (жестове); body \language говорене (изразяване на мисли) чрез различни пози (движения) на тялото; strong \language силни изрази; ругатни, хули, псувни, мръсни думи; job control \language език за управление на задания; to use \language служа си с ругатни, ругая, псувам (at); I won't have any \language here да не чувам никакви псувни; data \language език за управление на данни, език за описание на данни; machine \language комп. машинен език; programming \language комп. език за програмиране; speak/talk s.o.'s ( the same) \language намирам общ език с; 2. attr езиков.

    English-Bulgarian dictionary > language

  • 5 blasphemous

    {'blæsriməs}
    1. a богохулен, сквернословен, неприличен
    2. който хули/петни/ругае
    * * *
    {'blasrimъs} а богохулен, сквернословен, неприличен; 2. к
    * * *
    сквернословен; богохулнически;
    * * *
    1. a богохулен, сквернословен, неприличен 2. който хули/петни/ругае
    * * *
    blasphemous[´blæsfiməs] adj 1. богохулен, богохулствен; сквернословен, ост., книж. злословен; хулен, клеветнически, скверен, неприличен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv blasphemously; 2. който (обича да) хули (петни).

    English-Bulgarian dictionary > blasphemous

  • 6 opprobrium

    {ə'proubriəm}
    1. n книж. позор, срам, безчестие
    2. укори, хули
    * * *
    {ъ'proubriъm} n книж. 1. позор, срам, безчестие; 2. укори,
    * * *
    срам; безчестие;
    * * *
    1. n книж. позор, срам, безчестие 2. укори, хули
    * * *
    opprobrium[ə´proubriəm] n 1. укори, хули, обиди, оскърбления, ругателства; 2. позор, срам, безчестие.

    English-Bulgarian dictionary > opprobrium

  • 7 strong

    {strɔŋ}
    1. силен, твърд (и прен.)
    a STRONG candidate сериозен кандидат
    STRONG drink алкохолно питие
    STRONG measures решителни/драстични мерки
    to have STRONG nerves имам здрави нерви
    to be STRONG in добър, силен, сведущ съм по
    to be STRONG in the affections of people обичан съм от всички
    STRONG language обидни/силни думи, ругатни, хули
    the STRONG point of силното място/силата на
    STRONG evidence убедително доказателство
    STRONG resemblance голяма прилика
    STRONG style сбит, стегнат изразителен стил
    2. здрав, як, издръжлив
    a STRONG castle здраво укрепена крепост
    STRONG fellow здравеняк
    STRONG eyes добро зрение
    STRONG in health в добро здравословно състояние
    to grow STRONGer засилвам се, укрепвам
    the STRONG здравите/силните хора
    3. неоспорим, необорим (за аргумент и пр.)
    4. със силна миризма, зловонен
    STRONG cheese миризливо/пикантно сирене
    STRONG butter гранясало масло
    5. многоброен, на брой
    a STRONG army многочислена армия
    an army 100 000 STRONG армия, наброяваща 100 000 души, стохилядна армия
    6. голям, горещ (за привърженик)
    7. грам. силен (за глагол, склонение), фон. ударен
    8. търг. растящ, покачващ се, задържащ се висок (за цена, курс)
    9. фот. контрастен
    10. силен, остър, рязък (за вкус, мирис и пр.)
    to be STRONG on something придавам особено голямо значение на нещо
    STRONG meat прен. костелив орех
    the STRONGer sex силният пол, мъжете
    to be going STRONG продължавам да съм в добро здраве/състояние
    to come/go it STRONG разг. нямам мярка, не се спирам пред нищо, прекалявам, преувеличавам, пресилвам
    * * *
    {strъn} а 1. силен; твърд (и прен.); a strong candidate сериозен ка
    * * *
    як; здрав; зловонен; крепък;
    * * *
    1. a strong army многочислена армия 2. a strong candidate сериозен кандидат 3. a strong castle здраво укрепена крепост 4. an army 100 000 strong армия, наброяваща 100 000 души, стохилядна армия 5. strong butter гранясало масло 6. strong cheese миризливо/пикантно сирене 7. strong drink алкохолно питие 8. strong evidence убедително доказателство 9. strong eyes добро зрение 10. strong fellow здравеняк 11. strong in health в добро здравословно състояние 12. strong language обидни/силни думи, ругатни, хули 13. strong measures решителни/драстични мерки 14. strong meat прен. костелив орех 15. strong resemblance голяма прилика 16. strong style сбит, стегнат изразителен стил 17. the strong point of силното място/силата на 18. the strong здравите/силните хора 19. the stronger sex силният пол, мъжете 20. to be going strong продължавам да съм в добро здраве/състояние 21. to be strong in the affections of people обичан съм от всички 22. to be strong in добър, силен, сведущ съм по 23. to be strong on something придавам особено голямо значение на нещо 24. to come/go it strong разг. нямам мярка, не се спирам пред нищо, прекалявам, преувеличавам, пресилвам 25. to grow stronger засилвам се, укрепвам 26. to have strong nerves имам здрави нерви 27. голям, горещ (за привърженик) 28. грам. силен (за глагол, склонение), фон. ударен 29. здрав, як, издръжлив 30. многоброен, на брой 31. неоспорим, необорим (за аргумент и пр.) 32. силен, остър, рязък (за вкус, мирис и пр.) 33. силен, твърд (и прен.) 34. със силна миризма, зловонен 35. търг. растящ, покачващ се, задържащ се висок (за цена, курс) 36. фот. контрастен
    * * *
    strong[strɔʃ] I. adj 1. силен (и прен.); \strong supporter ревностен привърженик; \strong colours ярки (наситени) цветове; \strong mind силен дух, голям ум; \strong measures крути мерки; \strong on mathematics силен по математика; a man who is \strong in the affections of the people обичан от всички човек; \strong language ругатни, хули; that's his \strong point това му е "силата"; \strong resemblance голяма прилика; 2. здрав, як; издръжлив; \strong castle добре укрепен замък; \strong fellow здравеняк; \strong hand здрава ръка (и прен.); \strong eyes добро зрение; the \strong здравите (прен. силните) хора; to grow \stronger засилвам се, закрепвам; are you quite \strong again? възстановихте ли се вече? 3. убедителен, неоспорим, сериозен; 4. със силна миризма, зловонен; остър; \strong cheese пикантно сирене; \strong butter гранясало масло; 5. на брой; с определена численост; \strong in numbers многочислен; a group twenty \strong група от двадесет души; 6. твърд, убеден, предан, запален, ревностен; 7. ез. силен (за глагол, съществително); 8. твърд, устойчив; нарастващ (за цени); 9. силен, неразреден; II. adv силно; здраво; решително; he is going \strong той си е все здрав и бодър; to come on ( a bit) \strong прекалявам, отивам твърде далеч.

    English-Bulgarian dictionary > strong

  • 8 bad

    {bæd}
    I. 1. лош, недоброкачествен, негоден, слаб
    from BAD to worse все по-зле и по-зле, от трън, та на глог
    to be BAD at не ме бива за, слаб съм по
    that looks BAD това не предвещава нищо добро
    BAD spelling грешен правопис
    BAD language ругатни, хули, псувни
    not (so) BAD добър, хубав, сносен
    not half (so) BAD съвсем не лош
    2. недобър, зъл, злобен, злостен, проклет
    BAD blood взаимна неприязън/враждебност/яд/омраза
    BAD temper лош нрав/настроение
    3. невалиден, подправен, фалшив
    4. развален, вмирисан, гнил
    BAD egg развалено яйце, запъртък, прен. подлец
    BAD tooth болен/наяден зъб
    to go BAD развалям се, вмирисвам се
    5. вреден
    beer is BAD for you бирата ти вреди
    6. болен, болезнен
    BAD finger/leg болен пръст/крак
    to feel BAD лошо ми е
    прен. чувствувам се гузен, гризе ме съвестта, изпитвам угризения (about за)
    BAD claim юр. неоснователна претенция
    BAD debt пропаднал/невъзстановим дълг
    in BAD faith неискрено, нечестно
    with BAD grace неохотно, сърдито
    BAD lands необработваеми земи
    BAD mistake груба грешка
    BAD pains силни болки
    BAD voting-paper недействителна бюлетина
    too BAD много жалко
    II. n зло
    to the BAD за лошо, на загуба/дефицит
    he is fifty pounds to the BAD той е на загуба 50 лири
    togo to the BAD ставам негоден за нищо, морално пропадам
    to take the BAD with the good посрещам спокойно несгодите, понасям твърдо превратностите на съдбата
    * * *
    {bad} a (worse {wъ:s}; worst {wъ:st}) 1. лош, недоброкачестве(2) n зло; to the bad за лошо, на загуба/дефицит; he is fifty po
    * * *
    урсуз; вреден; проклет; развален; зло; злобен; калпав; зъл; злостен; лош; негоден; недобър; недоброкачествен;
    * * *
    1. bad blood взаимна неприязън/враждебност/яд/омраза 2. bad claim юр. неоснователна претенция 3. bad debt пропаднал/невъзстановим дълг 4. bad egg развалено яйце, запъртък, прен. подлец 5. bad finger/leg болен пръст/крак 6. bad lands необработваеми земи 7. bad language ругатни, хули, псувни 8. bad mistake груба грешка 9. bad pains силни болки 10. bad spelling грешен правопис 11. bad temper лош нрав/настроение 12. bad tooth болен/наяден зъб 13. bad voting-paper недействителна бюлетина 14. beer is bad for you бирата ти вреди 15. from bad to worse все по-зле и по-зле, от трън, та на глог 16. he is fifty pounds to the bad той е на загуба 50 лири 17. i. лош, недоброкачествен, негоден, слаб 18. ii. n зло 19. in bad faith неискрено, нечестно 20. not (so) bad добър, хубав, сносен 21. not half (so) bad съвсем не лош 22. that looks bad това не предвещава нищо добро 23. to be bad at не ме бива за, слаб съм по 24. to feel bad лошо ми е 25. to go bad развалям се, вмирисвам се 26. to take the bad with the good посрещам спокойно несгодите, понасям твърдо превратностите на съдбата 27. to the bad за лошо, на загуба/дефицит 28. togo to the bad ставам негоден за нищо, морално пропадам 29. too bad много жалко 30. with bad grace неохотно, сърдито 31. болен, болезнен 32. вреден 33. невалиден, подправен, фалшив 34. недобър, зъл, злобен, злостен, проклет 35. прен. чувствувам се гузен, гризе ме съвестта, изпитвам угризения (about за) 36. развален, вмирисан, гнил
    * * *
    bad(e) past от bid I.
    ————————
    bad[bæd] I. adj ( worse[wə:s]; worst[wə:st]) 1. лош, недоброкачествен, дефектен, развален, негоден, слаб, калпав, западащ; to go from \bad to worse става все по-зле и по-зле; от лошо към по-лошо, от развала към провала; to be \bad at не ме бива за, слаб съм по; that looks \bad това не предвещава нищо добро; to come to a \bad end свършвам зле; to be in a \bad way провалям се, западам; not \bad добър, хубав, доброкачествен, задоволителен, сносен; not half \bad съвсем нелош; 2. лош, зъл, злобен, злопаметен, злонамерен, злостен, проклет; \bad blood лоши чувства; \bad temper лош нрав (настроение); with a \bad grace недобронамерено; 3. лош (за болест, време); a \bad cold сериозна настинка; 4. развален, негоден, гнил, вмирисан; \bad egg развалено яйце, запъртък, мъток; прен. подлец; \bad fish вмирисана риба; to go \bad развалям се, вмирисвам се; 5. вреден, опасен, пагубен, нездравословен; beer is \bad for you бирата ти вреди; 6. болен, зле със здравето, недобре, болезнен; \bad finger ( leg) болен пръст (крак); in a \bad way зле, тежко болен; to feel \bad лошо ми е; прен. чувствам се гузен (виновен, смутен); мъчно ми е ( about); FONT face=TmsTr7. палав, непослушен, немирен, лош (за дете); 8. sl опасен, внушителен; \bad coin фалшива монета; in \bad faith нечестно, неискрено, непочтено, недостойно; a \bad hat пропаднал човек; непрокопсаник; \bad language оскърбителен, неприличен език; \bad-lands неплодородни области на Запад; \bad mistake груба грешка; \bad penny чер гологан; \bad shot несполучлив изстрел; прен. неуспех, поражение, загуба, фиаско; \bad voting-paper недействителна бюлетина; too \bad много жалко; to hit a \bad patch преживявам труден период; to be in \bad odour with s.o. спечелил съм си нечия ненавист (неприязън); навлякъл съм си гнева на някого; II. n зло; to the \bad за лошо; в загуба; в графа "загуби", задлъжнял; to go to the \bad 1) тръгвам по крив път (лоши пътища); свършвам зле, пропадам, провалям се, разг. хлътвам; не прокопсвам; 2) банкрутирам, разорявам се, фалирам; to take the \bad with the good посрещам спокойно промените на съдбата; he that spares the \bad injures the good посл. който щади злото, погубва доброто.

    English-Bulgarian dictionary > bad

  • 9 vituperation

    {vi'tju:pəreiʃn}
    n ругаене, хокане, хулене, злословене
    * * *
    {vi'tju:pъreishn} n ругаене, хокане; хулене, злословене.
    * * *
    хулене; ругаене; злословене; злословия; корене; нападане; нападки;
    * * *
    n ругаене, хокане, хулене, злословене
    * * *
    vituperation[vi¸tjupə´reiʃən] n ругаене, ругатни, хулене, хули, злословене, злословия, нападки, корене, укори.

    English-Bulgarian dictionary > vituperation

  • 10 Schmährede

    Schmä́hrede f хули, хулни думи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Schmährede

  • 11 hueso

    m 1) анат. кост, кокал; 2) костилка (на плод); 3) прен. трудна, тежка работа; 4) прен. евтино, некачествено, ненужно нещо; 5) прен. неблагодарната част от работата; 6) прен., разг. костелив орех, труден човек; с тежък характер; 7) прен. преподавател, който много къса на изпит; 8) прен., разг. тяло, човек; 9) pl тленни останки; a hueso зид. градеж без хоросан; calado (empadado) hasta los huesos мокър до кости, прогизнал; dar uno con sus huesos en algún lugar прен., разг. занасям костите си някъде, посещавам; dar (tropezar, pinchar) en hueso прен., разг. удрям на камък; срещам съпротива; dar a uno un hueso que roer прен. натоварвам някого с трудна и безполезна работа; la sin hueso езикът; molerle a uno los huesos разг. смилам някого от бой, троша му костите от бой; no dejar a uno hueso sano а) тръсвам му голям бой, не оставям здрав кокал по него; б) прен., разг. гриза му кокалите; клюкарствам за някого; roerle a uno los huesos прен., разг. гриза кокалите на някого, обсъждам го; róete ese hueso прен., разг. троши си зъбите!; ser una cosa un hueso прен., разг. мъчен за разрешаване проблем; soltar la sin hueso прен., разг. а) развързвам си езика, говоря прекалено; б) избухвам в хули, обиди; tener uno molidos los huesos прен. смазан съм от умора; a otro perro con ese hueso прен., разг. не ми ги разправяй тия, не ти вярвам; при мен тия не минават; estar (quedarse) en los huesos разг. кожа и кости съм; hueso duro de roer разг. костелив орех (за човек, работа, предмет).

    Diccionario español-búlgaro > hueso

  • 12 lindeza

    f 1) красота, миловидност, грация; 2) мила дума или постъпка; 3) pl ирон. обиди, хули.

    Diccionario español-búlgaro > lindeza

  • 13 picardía

    f 1) измамничество; лукавство; мошеничество; 2) дяволия, вагабонтство; 3) шега, немирство, лудория; 4) разг. комплект бельо (къс комбинезон и бикини); 5) pl оскърбителни хули.

    Diccionario español-búlgaro > picardía

  • 14 vomitar

    tr 1) бълвам, повръщам; 2) прен. изригвам; 3) прен. бълвам (хули); 4) прен., разг. казвам си всички тайни; 5) изцапвам дрехите си с повръщано (по-често prnl).

    Diccionario español-búlgaro > vomitar

  • 15 abreuver

    v.tr. (lat. bibere "boire") 1. поя животни; s'abreuver нар. пия много (за човек); 2. прен. давам обилно, отрупвам с, потопявам в; abreuver qqn. d'insultes обсипвам някого с хули; être abreuvé de qqch. преизпълнен съм с нещо; 3. техн. напръсквам обилно (стена, за да хване новата мазилка); 4. накисвам; s'abreuver de sang прен. проливам много кръв. Ќ Ant. assoiffer, priver.

    Dictionnaire français-bulgare > abreuver

  • 16 accabler

    v.tr. (lat. pop. °catabola; gr. katabolê "lancement") 1. ост., лит. смазвам (под някаква тежест); 2. ост. събарям, довършвам (противник); 3. обсипвам, отрупвам ( с думи), нападам; accabler d'injures обсипвам с хули; унижавам някого; 4. потискам, обременявам, изтощавам; accabler le peuple d'impôts обременявам народа с данъци; accabler de travail смазвам с работа; la fatigue l'accable умората го смазва; 5. изпълвам, отрупвам; accabler de cadeaux отрупвам с подаръци; 6. юр. уличавам; accabler l'accusé уличавам обвиняемия. Ќ Ant. soulager, décharger, libérer, réconforter.

    Dictionnaire français-bulgare > accabler

  • 17 agonir

    v.tr. (altér. prob. d'apr. agonie) рядко, в съчет. agonir qqn. d'injures обсипвам някого с ругатни, с хули.

    Dictionnaire français-bulgare > agonir

  • 18 blasphématoire

    adj. (de blasphème) който съдържа хули, богохулство; богохулен. Ќ Ant. pieux.

    Dictionnaire français-bulgare > blasphématoire

  • 19 déborder

    v. (de dé- et bord) I. v.intr. 1. излизам от коритото си, прииждам, преливам (за река и под.); 2. тека изобилно, изтичам се в голямо количество; бликвам; faire déborder qqn. изкарвам някого от нерви; II. v.tr. 1. подавам се, стърча; издаден съм напред; 2. подвивам, подпъхвам покривало (на легло и др.) под дюшека; 3. déborder une embarcation отдалечавам кораб от брега, кея; se déborder en injures избухвам в обиди, в хули.

    Dictionnaire français-bulgare > déborder

  • 20 médisant,

    e adj. (p. prés. de médire) 1. който хули, злослови, злословен; злоречив; 2. m., f. човек, който злослови; злодумник. Ќ Ant. louangeur.

    Dictionnaire français-bulgare > médisant,

См. также в других словарях:

  • Хули — Абориген народа хули Общая численность: 150 000 Расселе …   Википедия

  • хули́ть — хулить, хулю, хулишь …   Русское словесное ударение

  • хули — что, чего; почему, зачем; ну и что Словарь русских синонимов. хули см. ругань Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • хули — [85/4] В зависимости от контекста ЧТО, ПОЧЕМУ, ЗАЧЕМ. 1. Хули нам, красивым бабам? 2. Хули лезешь, если не знаешь как это работает?! 3. Хули ты не позвонил вчера? Ненормативная лексика …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • ХУЛИ — что. Употребляется только в предложениях, завершающихся вопросительным либо восклицательным знаком. Хули делать, если делать не хер? ■ Хули нам пули, нас снаряды не берут! …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Хули (народность) — Хули …   Википедия

  • Хули-цзин — (кит. трад. 狐貍精, упр. 狐狸精, пиньинь: húli jīng дословно «лиса дух», в современном разговорном языке также «соблазнительница»)  в китайской традиционной мифологии лиса оборотень, добрый или злой дух. Родственна японской кицунэ, корейской… …   Википедия

  • Хули (город) — Город Лампа исп. Juli …   Википедия

  • хули́ть — лю, лишь; несов., перех. Порочить, резко осуждать, поносить. И я людьми недолго правил, Греху недолго их учил, Все благородное бесславил И все прекрасное хулил. Лермонтов, Демон. Самым обидным для него было сознание, что этот вот молодой парень… …   Малый академический словарь

  • хули — същ. злословие, ругатни, клевети, клеветене …   Български синонимен речник

  • Хули — Нечего, зачем …   Словарь криминального и полукриминального мира

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»