-
81 устройство хранения
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > устройство хранения
-
82 время хранения
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > время хранения
-
83 вторичное размещение
Универсальный русско-английский словарь > вторичное размещение
-
84 демередж
( денежное возмещение за задержку судна при производстве грузовых операций) Demurrage f, Schiffsliegegeld n; ( плата за длительное хранение груза) Standgeld n; (плата за простой судна в порту при производстве грузовых операций, штраф за простой судна) Schiffsliegegeld n, Liegegebühr f, Liegegeld n, Überliegegebühren pl, Überliegegeld nНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > демередж
-
85 под тали
nfin. sotto paranco (оговорка в торговых контрактах со странами Востока и Северной Африки. Предусматривает хранение груза, позволяющее самостоятельно осуществить его разгрузку на баржу или судно, которые его доставят до порта назначения) -
86 не оплаченный пошлиной груз
Русско-английский большой базовый словарь > не оплаченный пошлиной груз
-
87 отвечать за
-
88 приписной таможенный склад
условие страхования «со склада на склад» — warehouse clause
Русско-английский большой базовый словарь > приписной таможенный склад
-
89 взимать комиссионные сборы
1. charge commissions2. charge commission3. charging commissions4. charging commissionБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > взимать комиссионные сборы
-
90 фаза постконтроля
3.9.1 фаза постконтроля (downstream): Действия, процессы и движения груза в цепи поставок, которые происходят после того, как груз выходит из-под непосредственного оперативного контроля организации, включая страхование, финансирование, управление данными, а также упаковку, хранение и перемещение груза, но не ограничиваясь этим.
Источник: ГОСТ Р 53661-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Руководство по внедрению оригинал документа
3.10 фаза постконтроля (downstream): Период времени после выхода товаров из фазы контроля организации - участника цепи поставок.
Источник: ГОСТ Р 53662-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Наилучшие методы обеспечения безопасности цепи поставок. Оценки и планы оригинал документа
3.9.1 фаза постконтроля (downstream): Действия, процессы и движения груза в цепи поставок, которые происходят после того, как груз выходит из-под непосредственного оперативного контроля организации, включая страхование, финансирование, управление данными, а также упаковку, хранение и перемещение груза, но не ограничиваясь этим.
Источник: ГОСТ Р 53663-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фаза постконтроля
-
91 фаза предконтроля
3.9.2 фаза предконтроля (upstream): Действия, процессы и движения груза в цепи поставок, которые происходят прежде, чем груз оказывается под непосредственным оперативным контролем организации, включая страхование, финансирование, управление данными, а также упаковку, хранение и перемещение груза, но не ограничиваясь этим.
Примечание - Высшее руководство, особенно большой транснациональной организации, может не рассматриваться в личном плане как элемент, входящий в систему, описываемую настоящим стандартом; однако ответственность высшего руководства на всех уровнях системы должна четко прослеживаться.
Источник: ГОСТ Р 53661-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Руководство по внедрению оригинал документа
3.28 фаза предконтроля (upstream): Период времени до входа товаров в фазу контроля организации - участника цепи поставок.
Источник: ГОСТ Р 53662-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Наилучшие методы обеспечения безопасности цепи поставок. Оценки и планы оригинал документа
3.9.2 фаза предконтроля (upstream): Действия, процессы и движения груза в цепи поставок, которые происходят прежде, чем груз оказывается под непосредственным оперативным контролем организации, включая страхование, финансирование, управление данными, а также упаковку, хранение и перемещение груза, но не ограничиваясь этим.
Источник: ГОСТ Р 53663-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фаза предконтроля
-
92 груз
* * *Русско-английский научно-технический словарь переводчика > груз
-
93 плата
1) <engin.> board
2) <comput.> card
3) charge
4) fee
5) pay
6) plate
7) price
8) remuneration
9) toll
– заработная плата
– монтажная плата
– печатная плата
– плата за прокат
– плата за работу
– плата за хранение
– плата по расстоянию
– плата по таксе
– плата с зажимами
– плата специализации
– сдельная плата
– смонтированная плата
многофункциональная сменная плата — multicard
печатная схемная плата с двусторонним монтажом компонентов — two-sided board
плата за перевозку груза — freight
плата модульной конструкции — circuit card
-
94 возврат
m Rückgabe f, Rückerstattung f; Rückkehr f; Med. Rückfall; Tech. Rücklauf; без возврата unwiederbringlich* * *возвра́т m Rückgabe f, Rückerstattung f; Rückkehr f; MED Rückfall; TECH Rücklauf;без возвра́та unwiederbringlich* * *возвра́т<-а>м1. (отда́ча) Rückgabe f, Remission f2. (возмеще́ние) Rückerstattung f, Erstattung fвозвра́т де́нег Rückzahlung fвозвра́т страховы́х взно́сов Beitragserstattung fвозвра́т ча́сти страховы́х пре́мий Rückvergütung fвозвра́та наза́д нет es gibt kein Zurück* * *n1) gener. Rückkehr, Zurückgabe, Rückführung (напр. в исходное положение), Rückgabe, Rückleitung2) comput. Rücksprung (к основной программе), Zurückführen (из подпрограммы, вызванной процедуры; управления), Zurückkippen (в прежнее состояние)3) geol. Regression4) Av. Rückbildungsprozeß, Rückwärtsschwenken6) sports. Rückschlag (ìÿ÷à)7) eng. Abgang, Ablauf (номеронабирателя), Rückbildung, Rückeinstellung, Rückfall (ðåëå), Rückflauf, Rückgang (в исходное положение), Rückgewinnung, Rücklaufmaterial, Rückschaltung, Rücksetzung, Rückstand, Rückstellen, Rückweisung, Rückwärtslauf, Rückwärtsschritt (управляющий символ), Rückübertragung (в счётных машинах), Umführung, Umkehr, Umkehren, Umkehrung, Wiederaufgabe (напр. топлива), Wiederholung, Wiederkehr, Zurückfahren8) relig. Rückfall9) railw. Zurücknahme (груза грузоотправителю)10) law. Erstattung, Herausgabe, Restitution (имущества), Rückersatz, Rückgabe (âåùè), Rückgewähr, Rückgewährung, Zurückerstattung, Zurückerstattung (напр., имущества), Zurückstellung (напр., вещи, сданной на хранение)11) econ. Erstattung (налогов), Retour (заказа;-), Reversion, Rückerstattung (налогов, кредита), Rückgang, Rückzahlung (денег), Zurückgabe (имущества, средств, кредита), Rückerstattung (напр. налогов), Rückzahlung12) fin. Rückverrechnung13) insur. Rückvergütung14) radio. Abfall (якоря реле)15) electr. Rückkehr (в исходное положение), Rücksetzen, Rücksetzung (в исходное состояние), Rückstellung (в исходное положение), Wiedergewinnung, Zurückgehen (в исходное положение), Zurückholen (в исходное положение)16) IT. Rücksprung17) food.ind. Reflux (напр. тары в производственный цикл), Rücklieferung (продукта поставщику), Rücknahme, zurückgenommene Kläre, zurückgenommener Schlammsaft, zurückgenommenes Wasser, Recycling (напр. тары в производственный цикл), Rücklauf (в производство)18) mechan. Kriecherholung19) sow. Rückstellen (èãëû)20) patents. Rückzahlung (напр. уплаченной пошлины)21) busin. Rückerstattung (напр. суммы налога, кредита), Rückführung (товара или денег)22) autom. Ablaufen (номеронабирателя)23) f.trade. Remission, Rücksendung (документа, товара), Retournierung (товара, документов), Rückerstattung (суммы налога, кредита)24) wood. Rückführung (в исходное положение), Rücklauf (в исходное положение)25) hydraul. Rückhub -
95 склад
(помещение) η αποθήκηразрешение таможни на выдачу груза со - а τελωνειακή έγκριση/άδεια για παράδοση του φορτίου από την -грузовой - των φορτίων/εμπορευμάτων- пиломатериалов - ξυλείας, η ξυλαποθήκηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > склад
-
96 приём
мréception, prise; (метод, способ) modalité, technique- приём вкладов
- приём груза
- приём на консигнацию
- приём на работу
- приём товара на склад
- приём на страхование
- приём на хранение
- приёмы управления -
97 плата
1) pagamento2) prezzo, tariffa, canone, spese•- плата за доставку
- плата за перевозку груза
- плата за провоз
- плата за простой судна
- плата за простой
- плата за разгрузку
- плата за услуги
- плата за хранение на складе
- плата наличными
- аккордная плата - дополнительная плата
- за плату
- взимать плату -
98 расписка
Beleg m, Quittung f, Bestätigung f, Rechnungsbeleg m, Rückschein m; ( обязательство по подписке на ценные бумаги) Zeichnungsschein m- долговая расписка
- складская расписка
- сохранная расписка
- штурманская расписка
- экспедиторская расписка
- расписка в двух экземплярах
- расписка в получении
- расписка в получении платежа
- расписка в принятии на хранение
- расписка капитана о принятии груза на борт судна
- расписка о выдаче
- расписка о подписке на ценные бумаги
- расписка о принятии денег
- брать расписку
- выдавать распискуНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > расписка
-
99 ценность
Wert m- заменимые ценности
- нематериальная ценность
- реальная ценность
- субъективная ценность
- ценности, сдаваемые на хранение в банк
- ценность отправляемого груза
- ценность товара для целей таможенного обложенияНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ценность
-
100 арест
сущ.arrest; detention; (денежного вклада и т.п.) attachment; (груза, товара) arrest; attachment; seizure; sequestration; ( имущества должника у третьего лица) garnishmentбыть (находиться) под арестом — to be held in custody; be under arrest
налагать (производить) арест — to arrest; commit to (take into) custody; detain; effect (make) an arrest; place under arrest; (на денежный вклад и т.п.) to attach; ( на имущество в обеспечение долга) to arrest; attach; distrain; distress; seize; sequestrate
отменять наложение ареста на имущество — to call back / off (lift, reverse, revoke, set aside) attachment (seizure / sequestration of property)
содержать под арестом — to hold in custody; keep under arrest
ордер на арест — arrest warrant; warrant of arrest
понятой при аресте — arrest witness; witness of arrest
пострадавший от незаконного ареста или содержания под стражей — victim of unlawful arrest or detention
снятие ареста — ( с имущества) release from attachment
- арест за хранение наркотиковарест по ордеру, арест по по приказу судьи — arrest by a warrant
- арест имущества
- арест на законном основании
- арест по обвинению
- арест по подозрению
- арест по сфабрикованному обвинению
- домашний арест
- законный арест
- незаконный арест
- предварительный арест
- произвольный арест
- санкционированный арест
- строгий арест
См. также в других словарях:
ХРАНЕНИЕ ГРУЗА — обязательство, лежащее на ж. д. в отношении груза, принятого к перевозке или прибывшего по назначению. За X. г., принятого к перевозке и находящегося на складе станции до погрузки, плата невзыскивается. Прибывшие грузы хранятся на станции… … Технический железнодорожный словарь
Хранение груза — см. Поклажа … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Перевозка опасного груза — Совокупность операций, выполняемых в процессе доставки груза от грузоотправителя к грузополучателю, включающая подготовку груза и транспортного средства к перевозке, оформление перевозочных документов, прием груза к перевозке, погрузку груза в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевозка опасного груза — совокупность операций, которым подвергается груз в процессе его доставки от грузоотправителя до грузополучателя и включает в себя: подготовку груза и транспортных средств, прием груза к перевозке, его погрузку в транспортное средство, оформление… … Официальная терминология
ГОСТ 9980.5-2009: Материалы лакокрасочные. Транспортирование и хранение — Терминология ГОСТ 9980.5 2009: Материалы лакокрасочные. Транспортирование и хранение оригинал документа: 3.2 аварийная карточка: Утвержденный соответствующим транспортным министерством документ установленной формы, регламентирующий первичные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Квашение и хранение капусты — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Инфраструктура — (Infrastructure) Инфраструктура это комплекс взаимосвязанных обслуживающих структур или объектов Транспортная, социальная, дорожная, рыночная, инновационная инфраструктуры, их развитие и элементы Содержание >>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Брокер — (Broker) Брокер посредническое лицо, содействующее совершению сделок между заинтерисоваными сторонами Профессия брокер: виды брокерской деятельности, биржевой брокер, страховой брокер, кредитный брокер, брокерская деятельность Содержание… … Энциклопедия инвестора
договор транспортной экспедиции — договор, по которому одна сторона (экспедитор) обязуется за вознаграждение и за счет другой стороны (клиента грузоотправителя или грузополучателя) выполнить или организовать выполнение определенных договором экспедиции услуг, связанных с… … Большой юридический словарь
Технические правила транспортирования, погрузки, разгрузки и хранения опасных грузов на промышленном транспорте — Терминология Технические правила транспортирования, погрузки, разгрузки и хранения опасных грузов на промышленном транспорте: Аварийная карточка Документ установленной формы, содержащий основные характеристики опасного груза (группы опасных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
перевозка — 3.1.7 перевозка [транспортировка] химического оружия: Перемещение химического оружия на специальном автомобильном или железнодорожном транспорте от объекта по хранению химического оружия до объекта по уничтожению химического оружия. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации