-
61 хороший
1) прил. bueno; buen (перед сущ. м.)хоро́ший челове́к — buena personaхоро́ший рабо́тник — buen trabajadorхоро́шая пого́да — buen tiempoхоро́шее настрое́ние — buen humorхоро́ший го́лос — buena (bella) vozхоро́шее де́ло! ирон. — ¡bueno es esto!, ¡linda historia!ну и хоро́ш же я! ирон. — ¡buena la he hecho!хоро́ш гусь! прост. ирон. — ¡linda pieza!, ¡buen pájaro está hecho!2) тк. кратк. ф. ( красивый) bonito, lindoона́ хороша́ собо́ю — es guapa, es mona••стоя́ть на хоро́шей доро́ге (на хоро́шем пути́) — estar (encontrarse) en el buen camino -
62 carnevale
m1) карнавал; масленица2) веселье, праздник•Syn:••di carnevale ogni scherzo vale prov — на карнавале всякая шутка хорошаdopo il carnevale viene la quaresima prov — не всё коту масленица -
63 ricompensa
f1) вознаграждение, наградаin ricompensa — в награду, в виде премииricompensa al valore — медаль за воинскую / за гражданскую доблесть2) компенсация•Syn:compenso, premio, rimerito, riconoscenza; gratificazione, mancia; paga, salario, retribuzione, rimunerazione, emolumento; onorarioAnt: -
64 дивно
-
65 дьявольски
-
66 наряд
I м.шутовской наряд — costume di pagliaccioво всех нарядах хороша — e bella qualsiasi abito vesta2) ( нарядная одежда) costume / abito delle grandi occasioniосенний наряд леса перен. — l'abito / la veste autunnale del boscoII м.2) воен. comandata fнаряд милиции — pattuglia di polizia3) ( воинское задание) corve f, comandata f -
67 собой
возвр. мест.Т от себяона хороша собой — essa è avvenente / bellaсам / сама собой — da séвладеть собой — essere padrone di sé; sapersi controllare••само собой разумеется — s'intende, si capisce, va da sé, ben inteso -
68 так
I нар.1) ( таким образом) cosi; in questo / tal modo; in questa manieraон рассуждает так — ragiona; lo sapevo che sarebbe finito не так — non cosi; non in questo modo; altrimentiЧто-то не так? — Qualcosa che non va?2) (как есть, без дополнительных средств) così, di questo passo; senz'altro, senza complicazioniэтого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta diлекарства не нужны - он и так выздоровеет — le medicine non servono: guarirà lo stesso3) ( без причины) così, senza una ragione; inspiegabilmente4) (настолько, до такой степени) così tantoона так хороша собой! — è così / tanto bella!5) (в таком случае, тогда) allora, in tal caso, dunqueII част.1) (следовательно, стало быть) quindi, dunqueтак вот — quindi, dunque2) усилительная si; davveroпочему так?, что так? — perche mai?Как бы не так! прост. — no, no, no!; non ci sto!3) (ограничительная: приблизительно) verso, circa, suppergiu, all'incirca; intorno a4) ( например) per / ad esempio5) разг. ( ничего особенного)6) (действительно, подлинно) è vero / così / giustoуж это так — è proprio vero; è cosìне так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!7) (употребляется как знак внимания) si; ti seguoIII союз1) (вследствие этого, потому) dunque, perciòтак что — dunque / cosicchéзрение слабеет - так приходится надевать очки — la vista si indebolisce per cui servono gli occhiali2) ( тогда) è così, dunqueхочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare3) (но, однако) ma, purtroppoпоехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldiIV вводн. сл.( к примеру) ad esempio; cosi; tanto per fare un esempioклимат суровый - так морозы доходят до сорока — il clima è rigido: (così) si arriva a quaranta gradi sotto zeroза так — per la gloria, per nienteвот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modiто так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altroпросто так — così (tanto per fare / dire)так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!так и быть — sia così; sia pure; restiamo cosìтак и знайте — sappiate, per vostra normaтак на так прост. — alla pariчеловек так себе — persona di mezza taccaя так и знал — me l'aspettavo; c'era da aspettarselo -
69 хороший
прил.1) buono, bello; bravo2) разг. (значительный по размеру, качеству) buono, soddisfacente, ottimo3) обычно кратк. ф. разг. ирон. ( при неодобрении) buono, belloхорош, нечего сказать! — bravo, ma bravo! ирон.хорош я! — bravo me! ирон.5) (высоконравственный, благородный) buono, nobile6) разг. ( значительный) buono, considerevole7) тк. кратк. ф. ( красивый) bello, appariscenteона хороша собой — è8) разг. (дорогой, любимый) caro, amatoхороший ты мой — mio caro, amor mio, mio bene9) нар. ( по-хорошему)договориться хороший — aggiustarsi d'amore e d'accordo•••делать хорошую мину при плохой игре — fare buon viso al cattivo gioco -
70 чертовски
нар. разг.1) diabolicamente, in modo diabolico, da diavolo2) ( необычайно) straordinariamente, enormementeэто чертовски интересно — è interessante da mattiя чертовски пить хочу — ho una sete da morireон чертовски хитер — è un furbo di tre cotte, sa dove il diavolo tiene la coda -
71 чудо
с.чудо техники — un prodigio della tecnica4) ( сказочное существо) mostro m; essere fantastico••чудо как...: она чудо как хороша — è meravigliosamente bella -
72 carnevale
-
73 ricompensa
ricompènsa f 1) вознаграждение, награда questa Х la ricompensa! iron -- хороша награда! in ricompensa -- в награду, в виде премии ricompensa al valore -- медаль за воинскую <за гражданскую> доблесть 2) компенсация -
74 carnevale
-
75 ricompensa
ricompènsa f́ 1) вознаграждение, награда questa è la ricompensa! iron — хороша награда! in ricompensa — в награду, в виде премии ricompensa al valore — медаль за воинскую <за гражданскую> доблесть 2) компенсация -
76 De gustibus non est disputandum
О вкусах не спорят.[ Латинскому слову gustus ("вкус" как ощущение или признак предмета, вызывающего это ощущение) не свойственно то значение ("чувство красивого, изящного, способность эстетической оценки"), которое слово "вкус" имеет, например, в выражении "это дело вкуса". Однако, цитируя приведенную поговорку, в слово gustus обычно вкладывают именно это последнее значение. - авт. ]ср. Плиний Младший "Письма", VI, 27, 4: Non omnibus eadem placent, nec conveniunt quidem. "Не всем одно и то же нравится, да и к тому ж не всем подходит одно и то же".ср. русск. На вкус, на цвет товарища нет...в процессе, который будет происходить публично 28 октября в Аугсбурге, речь идет не о споре между аугсбургской "Allgemeine Zeitung" и Фогтом, а о судебном решении по поводу отношений между бывшим германским императором регентом Фогтом и французским императором Луи Бонапартом. Следовательно, по моему мнению, в данном случае для каждого немецкого революционера, даже если он и не принадлежит к "Обществу друзей отечества", речь идет не "о делах совершенно чуждой ему газеты", а об его собственных делах. Однако это дело вкуса. De gustibus etc. (К. Маркс - Вильгельму Либкнехту, 17.IX 1859.)Всякий вправе, следуя своему естественному врожденному чувству, сказать про себя, а другим разве на ухо: это мне нравится, это мне не нравится: de gustibus non est disputandum. Беда только, если всякий начнет умничать, доказывать и учить, не учась, почему ему нравится одно, а не нравится другое; беда, если он еще вздумает спорить, настаивать на своем мнении. (М. П. Погодин, Год в чужих краях.)"Вы, сколько я могу заметить, милостивый государь, - заговорил он презрительно и небрежно, - состояли у почтенного Федора Федоровича в должности потешного, так сказать, прислужника?" Господин из Петербурга выражался языком нестерпимо чистым, бойким и правильным. - Недопюскин в изумлении поднял глаза и раскрыл рот. Ростислав Адамыч язвительно прищурился. - Поздравляю вас, милостивый государь, поздравляю, - продолжал он, - правда, не всякий, можно сказать, согласился бы таким образом зарабатывать себе насущный хлеб; но de gustibus non est disputandum, то есть у всякого свой вкус... Не правда ли? (И. С. Тургенев, Записки охотника.)А Николенька [ Н. М. Жемчужников ] действительно едет в Китай. De gustibus non disputandum, вот все, что об этом могу сказать. (А. К. Толстой - А. М. Жемчужникову, 29.XI 1871.)Мнения людей об одной и той же вещи бывают различны до противоположности. Выставляя причины неудачности "хора русалок", я вспомнил, что одному музыкальному критику именно этот номер оперы понравился чуть ли не всего больше. Это г. безымянному рецензенту "Русалки" в июльской критике "Отечественных записок". "De gustibus non est..." (А. Н. Серов, "Русалка". Опера А. С. Даргомыжского (подстрочное примечание).)Я знаю: de gustibus non est disputandum - вкусы бывают различные, - но я думаю, что тон [ Эдуарда Бернштейна ] - самоуверенный, самодовольный, педантичный, поучительный- гораздо антипатичнее, чем горячий, страстный тон. (Г. В. Плеханов, За что нам его благодарить? Открытое письмо Карлу Каутскому.)□ Я ему сейчас вот говорил: "Карамазовы не подлецы, а философы, потому что все настоящие русские люди философы, а ты хоть и учился, а не философ, ты смерд". Смеется, злобно так. А я ему: де мыслибус non est disputandum, хороша острота? По крайней мере и я в классицизм вступил, - захохотал вдруг Митя. (Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De gustibus non est disputandum
-
77 Máxima débetúr pueró reveréntia
"К ребенку нужно относиться с величайшим уважением", т. е. взрослые всегда должны помнить о том, чтобы не показать детям дурного примера.Ювенал, "Сатиры", XIV, 47-49:Máxima débetúr pueró reveréntia: síquidTúrpe parás, ne tú puerí contémpseris ánnos.Séd peccáturó obstét tibi fílius ínfans.Мальчику нужно вниманье великое: если задумалЧто-либо стыдное ты, - не забудь про возраст мальчишки:Пусть твой младенец-сын помешает тебе в преступленье.(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)Имелось в виду и учащееся юношество, которому, говорит Ювенал, "maxima debetur reverentia" (Sat. XIV, 47), т. е. "в воспитании которого следует быть крайне осторожным". (И. Редников, Сборник замечательных изречений, цитат, поговорок и т. п. разных времен и народов с историческим и сравнительным объяснением (Предисловие к первому изданию).)Воспитательное значение - педагогических начал несомненно и даже незаменимо в те моменты жизни того или другого народа, когда он нуждается в нравственном перерождении. "Maxima debetur puero reverentia", заметил один из самых искренних и благородных писателей древности, говоря о дурном влиянии на юношу окружающей среды. (Русская старина, 1892, февр.)Хороша жизнь бандита! - воскликнул студент-богослов, съев несколько кусков. -Вы, милостивый государь, может быть, когда-нибудь изведаете ее, и тогда вы увидите, как отрадно не знать над собой иной власти, кроме своей прихоти. - Тут бандит, говоривший до сих пор по-итальянски, продолжал по-французски: - Корсика для молодого человека страна не очень веселая, но для бандита - совсем другое дело! Женщины от нас с ума сходят. У меня, например, три любовницы в разных кантонах! Я везде у себя дома. И одна из них - жена жандарма. - Вы хорошо знаете языки, милостивый государь, - серьезно сказал Орсо. - Если я заговорил по-французски, то это, видите ли, потому, что maxima debetur pueris reverentia. Мы с Брандолаччо хотим, чтобы девочка вела себя хорошо и шла прямой дорогой. (Проспер Мериме, Коломба.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Máxima débetúr pueró reveréntia
-
78 Mea culpa
см. тж. Mea culpa, mea maxima culpaМоя вина, грешен.В принятом с XI века религиозном обряде католиков - формула покаяния и исповеди.На все жалобы по поводу тяжелых времен и по поводу всеобщей материальной и моральной нищеты христианское сознание греховности отвечало: да, это так, и иначе быть не может; в испорченности мира виноват ты, виноваты все вы, твоя и ваша собственная внутренняя испорченность! И где бы нашелся человек, который мог бы это отрицать? Mea culpa! (Ф. Энгельс, Бруно Бауэр и первоначальное христианство.)Тенденциозностью называют либералы и многие радикалы непреклонную твердость убеждений, а резкую критику ошибочных взглядов они называют "злобой". Тут уж ничего не поделаешь. Mea culpa, mea maxima culpa! и был, и пребуду "злобно-тенденциозным" по отношению к гг. Струве. (В. И. Ленин, Г. Струве, изобличенный своим сотрудником.)Представим себе, для примера, такое издание, где бы - какой-нибудь рецензент - вчера расхвалил до небес плохую драму своего приятеля, возвеличив его именем Шиллера, завтра завопил бы перед публикою: пьеса дрянь, а что я ее хвалил - виноват: -... Mea culpa, mea maxima culpa. (В. Г. Белинский, Литературный разговор, подслушанный в книжной лавке.)Не сердитесь на меня за нападки на корректора, я вижу, что это не его вина, - с каким ужасом я прочел, например, что мой друг поэт Кольцов был zu Tode gepudelt [ опечатка, вм. gequält - замучен (нем.). - авт. ]. А ведь у меня был в руках перевод. "Mea culpa". (А. И. Герцен - А. Колачеку, ЗОЛИ 1851.)Я никогда не считаю себя вправе допустить плохой стих, и если я допускаю - mea culpa, mea maxima culpa, но где же это и когда, черт возьми! (А. К. Толстой - Б. М. Маркевичу, 8.(20.)XII 1871.)Муниципализация тем и хороша, что она годится даже в случае реставрации. На этом основании меня упрекнут, может быть, в том, что я не верю в торжество революции. Если то, что я сказал, означает неверие в торжество революции, то я действительно грешен этим грехом. Меа culpa, mea maxima culpa. Я повторяю вслед за Наполеоном: "плох тот человек, который рассчитывает лишь на благоприятное стечение обстоятельств". (Г. В. Плеханов, Речь по аграрному вопросу.)Я был большой скотиной, не ответив вам уже давно на ваше любезное и хорошее письмо. Я, поистине, собирался это сделать сотни раз, - но что это доказывает? Это доказывает, к несчастью, только одно: мою позорную и подлую лень. N. В. Полюбуйтесь на мою дипломатию: я крепко бью себя кулаком, чтобы помешать вам дать мне щелчок. Как бы то ни было - зло совершено, - примите, пожалуйста, мое mea culpa. (И. С. Тургенев - Морицу Гартману, 30.III(11.IV) 1859.)Пролеткульт впадает в нашей революционной республике в нищету. Это позор, и свою долю вины полностью беру на себя. Отчасти mea culpa. (А. В. Луначарский, Театр РСФСР.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mea culpa
-
79 Non multa, sed multum
Не многое, но много, т. е. немного по количеству, но много по значению.□ В парафразе см. Non multum, sed multaПаки и паки прошу: non multa, sed multum. Поменьше цифр, но подельнее. (В. И. Ленин - А. Б. Халатову, 26. V 1921.)Бернштейн ответил нам на нашу историческую справку. Это немного. Однако к этому немногому может быть в известном смысле применено латинское выражение: non multa, sed multum -. Если бы г. Бернштейн понял, что, собственно, обозначают слова: идентичность бытия и мышления, он, разумеется, никогда не открыл бы этой идентичности ни у одного материалиста. (Г. В. Плеханов, Cant против Канта или духовное завещание г. Бернштейна.)Нам кажется, что поэтам не следовало бы увлекаться желанием написать как можно более, и не забывать в высшей степени прекрасного и благородного правила: "non multa, sed multum". (И. А. Бунин, Недостатки современной поэзии.)Машина работает, очевидно, медленно и на немолчные вопросы слагающейся кругом жизни нового края отвечает ленивым скрипом неповоротливых канцелярских колес, приводимых в движение наемною рукою. Но, может быть, зато, более чем умеренная ее работа хороша и солидна по существу? Non multa, sed multum? (А. Ф. Кони, По делу об оскорблении в печати помощника Семиреченского военного губернатора Аристова.)Чрезмерное расширение понятия "интеллигенции", внесение в нее всех людей с условной суммой знаний значительно понижало этическую ценность интеллигенции. Принцип "non multa, sed multum" вполне приложим и к данному случаю. (Р. В. Иванов-Разумник, Жизнь и теории (Что думает "народ"?).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non multa, sed multum
-
80 Puer robustus, sed malitiōsus
см. тж. Malus puer robustusМалый крепкий, но злонравный.Томас Гоббс, "О гражданине" (Предисловие)Буржуазия была убеждена в том, что на пути к соглашению ее с короной, на пути к сделке буржуазии со старым, покорившимся своей участи государством, стояло явно только лишь одно препятствие, одно-единственное препятствие, народ - puer robustus sed malitiosus, как говорил Гоббс. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Буржуазия и контрреволюция.)Это новое учение не только приводило в ужас благочестивый средний класс, - оно в довершение всего объявило себя философией, единственно подходящей для ученых и светски образованных людей, в противовес религии, которая достаточно хороша для необразованных масс, включая сюда и буржуазию. Вместе с Гоббсом оно выступило на защиту королевской прерогативы и самодержавия и призывало абсолютную монархию к укрощению этого puer robustus sea malilitiosus, то есть народа. (Ф. Энгельс, Развитие социализма от утопии к науке (Предисловие к английскому изданию).)Возражая некоему Solus'у - я писал: "народ недаром называется у Гоббса puer robustus, sed malitiosus. Он, конечно, не лишен своих понятий о справедливости; но его справедливость в некоторых отношениях сильно расходится с кадетской". (Г. В. Плеханов, Полемическая беспомощность, или сердит да не силен.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Puer robustus, sed malitiōsus
См. также в других словарях:
хороша как день — красавица, хороша как ангел Словарь русских синонимов. хороша как день сущ., кол во синонимов: 2 • красавица (53) • … Словарь синонимов
Хороша была покойница — (иноск.) хорошо, чего ужъ нѣтъ. Которая корова пала, то по три удоя давала. Ср. Ну, накатилъ онъ меня, братъ, запеканкой своей! И добрая же была она покойница!... на что ужъ я питухъ, да и то съ ногъ сшибло. Б. М. Маркевичъ. Бездна. 2, 18. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Хороша шла, не поклонилася; грош давал, не воротилася. — Хороша была покойница. Хороша шла, не поклонилася; грош давал, не воротилася. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хороша музыка, да не играет. — Хороша дудка, да не гудет (не дудит). Хороша музыка, да не играет. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хороша как ангел — сущ., кол во синонимов: 2 • красавица (53) • хороша как день (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Хороша поспешка на блоху — Хороша поспѣшка на блоху (чтобъ блохъ ловить) иноск. поспѣшность вредна. Торопомъ только блохъ ловятъ. Ср. Поспѣшность потребна только блохъ ловить. Салтыковъ. Мелочи жизни. 1, 1, 3. Ср. Бываютъ моменты въ исторіи, когда всего нужнѣе поспѣшность … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Хороша слобода, да крапивой поросла. — Хороша слобода, да крапивой поросла. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хороша воля с умом да с деньгами. — Хороша воля с умом да с деньгами. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хороша беседка, да подносят редко. — Хороша беседка, да подносят редко. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хороша бражка, да мала чашка. — Хороша бражка, да мала чашка. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хороша хлеб-соль, да все корочки. — Хороша хлеб соль, да все корочки. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа