-
41 открытый
1) ouvert; découvert ( непокрытый)2) ( доступный для всех) ouvertоткры́тое заседа́ние — séance ouverte
3) (прямой, искренний) franc (f franche)с откры́той душо́й, с откры́тым се́рдцем — à cœur ouvert
4) (явный, нескрываемый) déclaré••откры́тое голосова́ние — vote m à mains levées
откры́тый лоб — front dégagé
откры́тая ше́я — cou nu ( или découvert)
откры́тое пла́тье — robe décolletée
откры́тая ме́стность — endroit dégagé
откры́тое письмо́ — lettre ouverte
откры́тая ра́на — plaie ouverte; plaie béante ( зияющая)
откры́тый слог лингв. — syllabe ouverte
откры́тое мо́ре — pleine mer, le large
вы́йти в откры́тое мо́ре — prendre le large
оста́ться откры́тым ( нерешённым) — rester vi (ê.) en suspens
спать под откры́тым не́бом — dormir à la belle étoile
на откры́том во́здухе — en plein air
в откры́том по́ле — en plein champ
при откры́тых дверя́х ( о судебном заседании) — en audience publique
* * *adj1) gener. caractérisé, dégagé, en blanc, inabrité, non déguisé, ouvert (Ouv.), public, apparent (Les câbles sont placés sous plafond oâ on les laisse longtemps apparents.), nu, franc, franche, découvert2) med. détubulé3) obs. patent4) eng. bâillant, béant, exposé -
42 объявить
объяв||и́ть1. (сообщить, заявить) anonci, sciigi, deklari, avizi;2. (опубликовать) publikigi;\объявитьле́ние 1. (действие) anonco, sciigo, publikigo, deklaro;\объявитьле́ние войны́ militproklamo;2. (извещение) avizo;anonco (в газетах);\объявитьля́ть см. объяви́ть.* * *сов., вин. п.1) тж. о + предл. п. (сообщить, заявить; огласить) declarar vt, anunciar vt, notificar vt (известить, уведомить); pronunciar vt (решение, приговор)объяви́ть войну́ — declarar la guerra
объяви́ть забасто́вку — declararse en huelga
объяви́ть благода́рность — expresar agradecimiento ( oficialmente), dar un voto de gracias (a)
объяви́ть ко́нкурс — anunciar (convocar) oposiciones
объяви́ть прика́з — dar una orden
объяви́ть вы́говор — amonestar vt, dar una amonestación
объяви́ть шах шахм. — dar jaque
2) (кем-либо, каким-либо) declarar vt, reconocer (непр.) vt (por)объяви́ть кого́-либо сумасше́дшим — declarar loco a alguien
объяви́ть собра́ние откры́тым — declarar abierta la reunión
* * *1) (сообщить, огласить) annoncer vt, déclarer vt, faire savoir qch; prononcer vt (решение, приговор)объяви́ть прика́з — communiquer un ordre
объяви́ть ко́нкурс — annoncer un concours
объяви́ть войну́ — déclarer la guerre
объяви́ть благода́рность — citer à l'ordre du jour
2) ( официально признать)объяви́ть собра́ние откры́тым — déclarer la séance ouverte
объяви́ть собра́ние закры́тым — déclarer la séance close
-
43 то-то
вот то-то, все вы так рассуждаете
— у тым вось і справа, (што) усе вы так разважаеце2) (при восклицании в знач.: «вот») вось дык3) (поэтому-то, вот почему) вось чаму, таму восьон болен. — То-то его не видно
— ён хворы. — Вось чаму яго не відацьто-то же, смотри!
— то-та ж, глядзі!(вот) то-то и оно!, (вот) то-то и есть!
— у тым вось і справа! -
44 Остаться при своих интересах (козырях)
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Остаться при своих интересах (козырях)
-
45 виноватый
1) ( совершивший проступок) guiltyбыть винова́тым в чём-л — be guilty of smth
быть винова́тым перед ке́м-л — be guilty towards smb
он круго́м винова́т разг. — he alone is to blame, it is all / entirely his fault
я [он] винова́т в э́том — it is my [his] fault; I am [he is] to blame for this
он не винова́т — it is not his fault, he is not to blame
чем он винова́т? — what has he done wrong?; how is he to blame?
винова́тый взгляд — guilty look; ( извиняющийся) apologetic look
с винова́тым ви́дом — guiltily
••винова́т! — sorry!, I'm sorry!; excuse me! (тж. как вводн. сл.)
без вины́ винова́тый — guilty though guiltless; innocent victim
-
46 открытый
I прич.см. открыватьII прил.1) (незакрытый; раскрытый; не заслонённый, не ограниченный) openоткры́тое окно́ — open window
откры́тая кни́га — open book
путь откры́т — the road / way is open
откры́тое мо́ре — open sea
вы́йти в откры́тое мо́ре — put to sea
под откры́тым не́бом — in the open (air), under the open sky
откры́тый фланг воен. — open / exposed flank
на откры́том ры́нке эк. — on the open market
2) ( находящийся вне закрытого помещения) outdoor, open-airоткры́тая эстра́да — outdoor show stage
откры́тый стадио́н — outdoor stadium
конце́рт на откры́том во́здухе — open-air concert
3) ( доступный) openя откры́т для диало́га [кри́тики] — I am open to dialogue [criticism]
вака́нсия ещё откры́та? — is the vacancy / position still open?
откры́тый чемпиона́т спорт — open championship / competition, the open
парк откры́т для пу́блики — the park is open to the public
4) ( несекретный) open; (о собраниях, средствах печати) publicоткры́тое заседа́ние — public sitting
откры́тые исто́чники — public sources
объяви́ть откры́тое голосова́ние — take a show of hands
5) ( обнажённый) open, nakedоткры́тое пла́тье — low-necked dress
6) (искренний, прямой) open, frankс откры́той душо́й — open-hearted
7) ( явный) open, overt, undisguisedоткры́тая неприя́знь — open / overt / unconcealed dislike
8) горн. openоткры́тые разрабо́тки (угольные, рудные и т.п.) — open-pit mines
откры́тый грунт — open ground
9) ( действующий) openконто́ра откры́та? — is the office open?
объяви́ть конфере́нцию откры́той — declare the conference open
10) (о вопросе, проблеме - нерешённый) openоста́вить вопро́с откры́тым — leave the question open
••откры́тый слог лингв. — open syllable
откры́тая ра́на — open wound [wuːnd]
откры́тое о́бщество полит., филос. — open society
откры́тое акционе́рное о́бщество эк. — public joint-stock company, public corporation
откры́тое письмо́ — 1) ( публичное обращение) open letter 2) уст. = открытка
откры́тым те́кстом — 1) информ. in / as plain text; (без кодирования тж.) in the clear 2) ( без обиняков) straightforwardly; in so many words
в откры́тую разг. — showing one's hand
с откры́тыми глаза́ми (ясно осознавая обстоятельства) — with open eyes
опера́ция на откры́том се́рдце — open-heart surgery
-
47 счёт
1. спорт. счёт, результат (очко але шотлымо дене ончыктыман результат)5:3 счёт дене ме ончылно улына. «Ончыко» Мы впереди со счётом 5:3.
Моисеев матчын латшымше минутыштыжо счётым почеш. «Мар. ком.» Моисеев на семнадцатой минуте матча открывает счёт.
2. фин. счёт; финансовый документСчёт почеш тӱлыман. Надо уплатить по счёту.
Шӱдӧ теҥгелан счётым кондышт. Принесли счёт на сто рублей.
3. фин. счёт; денежный вкладБанкыште счётым почаш открыть счёт в банке.
– Счётдам петырыме огыл дыр, номерже могай? – Ваш счёт, наверное, не закрыт, какой его номер?
-
48 ыштылаш
ыштылашГ.: ӹштӹлӓш-аммногокр.1. делать, поделывать, проявлять деятельность, заниматься чем-л.Изи годым мо дене модат, кугу лиймеке, тудымак ыштылаш тӱҥалат. Д. Орай. Во что в детстве играешь, когда вырастешь, тем же будешь заниматься.
(Овдоким:) Мом тыште ыштылат? Н. Арбан. (Овдоким:) Что здесь делаешь?
2. делать, производить, изготавливать, вырабатывать, готовитьСатум ыштылаш производить товар;
ӱзгарым ыштылаш изготавливать утварь.
(Ӱдыр-влак) нальыч кидышкышт кольмым, шорвондым, мландым кӱнчаш, пушкыдемдаш, йыраҥлам ыштылаш пижыч. А. Юзыкайн. Девушки взяли в руки лопаты, грабли, принялись копать, рыхлить землю, делать грядки.
– Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам, когыльо комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, ты начинай делать лепёшки, а я, говорю, буду раскатывать тесто для вареников.
3. делать, поступать; совершать какой-л. поступок, поступать каким-л. образомПалыме ӱмбачын тыге ыштылаш – преступлений дене иктак! В. Косоротов. Заведомо поступать так – равно преступлению.
Молан юмын законышто ик семын возалтеш, а поп вес тӱрлын ыштылеш? В. Юксерн. Почему в законе божьем пишется одно, а поп поступает по-другому?
4. делать, выполнять, устраивать, производить, проводить что-л., заниматься чем-л., выполнять какую-л. работуОпытым ыштылаш проводить опыты.
Мыйым таче тӱрлӧ сомылкам ыштылаш мӧҥгыш коденыт. О. Тыныш. Меня сегодня оставили дома выполнять разную работу.
5. делать, производить, совершать какие-л. действия; в сочет. с сущ. в вин. п., указывающими на род деятельности, в качестве всп. гл. обозначает совершение соответствующего действияЮжгунам Яндышев кынелын, тулым чӱктен шинчен, ала-могай планым ыштылын. М. Шкетан. Иногда Яндышев вставал, зажигал свет и сидел, строил (букв. делал) какие-то планы.
Пашам вияҥден колташ ала-кӧ эреак чаракым ыштылеш. С. Ибатов. Кто-то всё время препятствует (букв. делает препоны) усилению деятельности.
6. делать, проводить, выполнять, осуществлять, проделыватьОтчётым ыштылаш делать отчёты;
проектым ыштылаш осуществлять проекты.
Шуко тӱрлӧ сату денат савыртышым ыштылаш лиеш. М. Шкетан. И различной продукцией можно делать товарооборот.
Английский авиаций Германийыш, Францийыш налётым ыштылеш. В. Иванов. Английская авиация совершает налёты на Германию, Францию.
7. делать, оказывать, осуществлять, причинять, приносить что-л. кому-л., служить причиной чего-л.Экшыкым ыштылаш приносить несчастье.
Мемнан ялыштат зияным ыштылыт. В. Любимов. И в нашей деревне вредят (букв. причиняют вред).
8. делать кого-что-л. кем-чем-л., каким-л.; приводить в какое-л. состояние, положение(«Поэт»), курскам я кумым ыштыл, поэзийыш нушкеш. В. Горохов. «Поэт», делая зятем или кумом, ползёт в поэзию.
9. делать, производить, организовывать, основать, образовать, составлять, создавать что-л., делать существующим, представлять собой(Эҥер вӱд), лу семын тодылалтын, кужашлам, иксалам ыштылеш. М. Шкетан. Река, изгибаясь десять раз, образует полуострова и заливы.
Кӧ тиде пудыранчыкым ыштылеш, Зорин, Пекшиев Пётр але просто самырык еҥ – Александр Пекшиев толашен коштеш? Н. Лекайн. Кто организовывает эти беспорядки, Зорин, Пекшиев Пётр или просто молодой человек – Александр Пекшиев старается?
10. строить, воздвигать, сооружать, создавать какие-л. сооружения (здания, машины и т. д.)(Изам) тӱрлӧ машинам, самолётым ыштылын, инженерлан тунемын. В. Иванов. Мой брат строил разные машины, самолёты, учился на инженера.
Иван ожнысо скиф калык почеш мучашдыме степьыште коштын, курганым ыштылын. А. Эрыкан. Иван ходил за древним скифским народом по бескрайней степи, возводил курганы.
11. делать; в сочет. с нар. и сущ. с послелогами в наречном значении выражает действие по данному нар. или сущ.Тупынь ыштылаш делать наперекор;
иктыш ыштылаш соединять (букв. делать в одно).
– Кӧ тыланда шкевуя ыштылаш разрешитлен? «Мар. ком.» – Кто вам разрешил самовольничать (букв. делать самостоятельно)?
Составные глаголы:
-
49 Д при съёмке с большой выдержкой
(пр{}и{/} наж{}а{/}тии на спусков{}о{/}й рыч{}а{/}г затв{}о{/}р откр{}о{/}ется и ост{}а{/}нется откр{}ы{/}тым до втор{}и{/}чного наж{}а{/}тия на спусков{}о{/}й рыч{}а{/}г)(пр{}и{/} наж{}а{/}тии на спусков{}о{/}й рыч{}а{/}г затв{}о{/}р откр{}о{/}ется и ост{}а{/}нется откр{}ы{/}тым до втор{}и{/}чного наж{}а{/}тия на спусков{}о{/}й рыч{}а{/}г)(пр{}и{/} наж{}а{/}тии на спусков{}о{/}й рыч{}а{/}г затв{}о{/}р откр{}о{/}ется и ост{}а{/}нется откр{}ы{/}тым до втор{}и{/}чного наж{}а{/}тия на спусков{}о{/}й рыч{}а{/}г)Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > Д при съёмке с большой выдержкой
-
50 сварка
( упаковочной пленки) sealing, weld, welding* * *сва́рка ж.
weldingвести́ сва́рку — conduct the welding operationвозобновля́ть сва́рку ( после перерыва) — pick up the weldingподдаю́щийся сва́рке — weldableпрерыва́ть сва́рку — break off the weldingприго́дный для сва́рки — weldableавтомати́ческая сва́рка — automatic [machine] weldingарго́но-дугова́я сва́рка — argon-arc weldingа́томно-водоро́дная сва́рка — atomic-hydrogen weldingацетиле́новая сва́рка — oxy-acetylene weldingсва́рка без расплавле́ния основно́го мета́лла — nonfusion weldingве́рхняя сва́рка — overhead weldingсва́рка взры́вом — explosion weldingвибродугова́я сва́рка — short-circuited arc weldingсва́рка в контроли́руемой атмосфе́ре — controlled-atmosphere weldingсва́рка в ло́дочку — gravity position weldingсва́рка внахлё́стку — lap weldingсва́рка в ни́жнем положе́нии — down-hand [flat] weldingводоро́дно-кислоро́дная сва́рка — oxyhydrogen weldingсва́рка вольфра́мовым электро́дом в га́зовой среде́ — gas-tungsten arc [GTA] weldingсва́рка вразбро́с — skip [wandering] sequence weldingсва́рка встык — butt weldingвысокочасто́тная сва́рка — high-frequency weldingга́зовая сва́рка — gas weldingгазопре́ссовая сва́рка — pressure-gas weldingсва́рка го́лым электро́дом — bare weldingсва́рка давле́нием — pressure weldingдиффузио́нная сва́рка — diffusion weldingдугова́я сва́рка — (electrical) weldingдугова́я сва́рка в защи́тных га́зах — gas-shielded arc weldingдугова́я сва́рка в ине́ртном га́зе — inert gas arc weldingдугова́я сва́рка в среде́ ге́лия — helium arc weldingдугова́я сва́рка в среде́ углеки́слого га́за — gas-shielded arc weldingдугова́я сва́рка закры́той дуго́й — hidden arc weldingдугова́я, и́мпульсная сва́рка — pulsed [controlled-transfer] arc weldingдугова́я сва́рка короткоза́мкнутой дуго́й — dip-transfer arc weldingдугова́я сва́рка металли́ческим электро́дом — metallic arc weldingдугова́я сва́рка ме́тодом опира́ния ( электрода) — contact arc weldingдугова́я сва́рка накло́нным электро́дом — deck arc weldingдугова́я сва́рка непла́вящимся электро́дом — nonconsumable-electrode arc weldingдугова́я сва́рка откры́той дуго́й — open arc weldingдугова́я сва́рка пла́вящимся электро́дом — consumable-electrode arc weldingдугова́я сва́рка под флю́сом — submerged arc weldingдугова́я сва́рка покры́тым электро́дом — covered-electrode arc weldingдугова́я, ручна́я сва́рка — manual arc weldingдугова́я сва́рка сжа́той дуго́й — constricted arc weldingдугова́я сва́рка у́гольным электро́дом — carbon arc weldingсва́рка каска́дом — cascade weldingконта́ктная сва́рка — resistance weldingконта́ктная сва́рка запасё́нной эне́ргией — stored-energy [energy-storage] resistance weldingконта́ктная, индукцио́нная сва́рка — induction resistance weldingконта́ктная, конденса́торная сва́рка — capacitor stored-energy [capacitance energy-storage] resistance weldingконта́ктная сва́рка оплавле́нием с оса́дкой под то́ком — flash-upset resistance weldingконта́ктная, релье́фная сва́рка — projection resistance weldingконта́ктная, ро́ликовая сва́рка — seam resistance weldingконта́ктная, ро́ликовая сва́рка встык с накла́дкой — bridge resistance weldingконта́ктная, ро́ликовая сва́рка продо́льным швом — longitudinal seam resistance weldingконта́ктная, стыкова́я сва́рка — butt resistance weldingконта́ктная, стыкова́я сва́рка оплавле́нием — flash-butt resistance weldingконта́ктная, стыкова́я сва́рка сопротивле́нием — upset butt resistance weldingконта́ктная, то́чечная сва́рка — resistance spot weldingконта́ктная, то́чечная односторо́нняя сва́рка — indirect resistance weldingконта́ктная, шо́вная сва́рка — seam resistance weldingконта́ктная, шо́вная попере́чная сва́рка — circumferential seam resistance weldingконта́ктная, шо́вная сва́рка с преры́вистым [ша́говым] перемеще́нием дета́лей — stitch resistance weldingконта́ктная, шо́вная сва́рка встык с накла́дкой — bridge resistance weldingконта́ктная, шовностыкова́я сва́рка — butt seam resistance weldingкузне́чная сва́рка — forge [fire] weldingкузне́чная сва́рка вви́лку — fork forge weldingла́зерная сва́рка — laser weldingсва́рка ла́зерным лучо́м — laser weldingсва́рка ле́вым спо́собом — forehand [forward, left-hand] weldingлине́йная сва́рка — seam weldingмагни́тно-и́мпульсная сва́рка — magnetic-discharge weldingметаллодугова́я сва́рка — metallic arc weldingмногопостова́я сва́рка — multiple-operator weldingмногото́чечная сва́рка — multiple-spot weldingмногоэлектро́дная сва́рка — multi-electrode weldingмонта́жная сва́рка — erection [field] weldingсва́рка на весу́ — unsupported weldingсва́рка на переме́нном то́ке — a.c. weldingсва́рка на подъё́м — uphill weldingсва́рка на постоя́нном то́ке — d.c. weldingсва́рка напрохо́д — single-pass weldingсва́рка на спуск — downhill weldingсва́рка неповоро́тных сты́ков — fixed [stationary] butt weldingни́жняя сва́рка — downhand [flat] weldingобратноступе́нчатая сва́рка — back-step weldingоднопрохо́дная сва́рка — single-pass weldingодното́чечная сва́рка — single-spot weldingпечна́я сва́рка ( в печах или горнах) — furnace pressure weldingсва́рка плавле́нием — fusion weldingсва́рка плавле́нием, терми́тная — fusion thermit weldingпла́зменная сва́рка — plasma-arc [plasmajet] weldingсва́рка пласти́ческим деформи́рованием — pressure weldingсва́рка пластма́сс га́зовым теплоноси́телем — hot-gas welding, hot-gas (welding) processсва́рка пластма́сс, конта́ктная — hot-tool welding, hot-tool (welding) processсва́рка пластма́сс, ко́нтурная — frame [pattern] weldingсва́рка пластма́сс нагре́тым инструме́нтом — hot-tool welding, hot-tool (welding) processсва́рка пластма́сс, ша́говая — step weldingподво́дная сва́рка — underwater weldingсва́рка под флю́сом — submerged arc weldingпорошко́вая сва́рка — powder weldingпотоло́чная сва́рка — overhead weldingсва́рка пра́вым спо́собом — backhand [backward, right-hand] weldingпреры́вистая сва́рка — intermittent weldingсва́рка прихва́точным швом — tack weldingсва́рка продо́льным швом — longitudinal weldingсва́рка прока́ткой — roll weldingрелье́фная сва́рка — projection weldingремо́нтная сва́рка — repair weldingро́ликовая сва́рка — seam weldingсва́рка све́рху вниз — downward weldingсва́рка с глубо́ким проплавле́нием — deep penetration weldingсва́рка сжа́той дуго́й — plasma-jet weldingсва́рка сни́зу вверх — upward weldingсва́рка с разде́лкой кро́мок — bevel [groove] weldingсва́рка тре́нием — friction weldingсва́рка угловы́х швов — fillet weldingу́гольно-дугова́я сва́рка — carbon arc weldingуда́рная сва́рка — percussion [percussive] weldingультразвукова́я сва́рка — ultrasonic weldingсва́рка ультразву́ком — ultrasonic weldingхоло́дная сва́рка — cold welding, cold bondingсва́рка ша́хматным швом — staggered intermittent weldingэлектродугова́я сва́рка — electric arc weldingсва́рка электрозаклё́пками — plug weldingэлектроннолучева́я сва́рка — electron-beam weldingэлектроннолучева́я сва́рка в пла́зме — plasma electron-beam [PEB] weldingсва́рка электро́нным лучо́м — electrobeam weldingэлектрошла́ковая сва́рка — electroslag welding* * * -
51 голосование
oylama* * *соткры́тым голосова́нием — açık oyla
избра́ть закры́тым голосова́нием — gizli oyla seçmek
провести́ голосова́ние — oylama yapmak
поста́вить предложе́ние на голосова́ние — öneriyi oya koymak
-
52 вкус
вкусв разн. знач. gusto;войти́ во \вкус чего́-л. kompreni la guston;э́то де́ло \вкуса estas afero de la gusto;на \вкус и цвет това́рищей нет kiom da homoj, tiom da gustoj;о \вкусах не спо́рят pri gustoj oni ne diskutas;\вкусный bongusta.* * *м.1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor mприя́тный вкус — gusto (sabor) agradable
прия́тный на вкус — agradable al paladar
про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
о́рганы вкуса — los órganos del gusto
име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
2) ( чувство изящного) gusto mиме́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
3) (стиль, манера) gusto m, manera fво вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
в ру́сском вкусе — a lo ruso
в испа́нском вкусе — a lo español
••войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
на вкус и цвет това́рищей нет посл. ≈≈ sobre gustos no hay nada escrito
* * *м.1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor mприя́тный вкус — gusto (sabor) agradable
прия́тный на вкус — agradable al paladar
про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
о́рганы вкуса — los órganos del gusto
име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
2) ( чувство изящного) gusto mиме́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
3) (стиль, манера) gusto m, manera fво вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
в ру́сском вкусе — a lo ruso
в испа́нском вкусе — a lo español
••войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito
* * *n1) gener. manera, sabor (к чему-л.), sabrimiento (к чему-л.), saìnete, gusto, paladar, sabor2) obs. sabrimiento -
53 вопрос
вопро́с1. demando;2. (проблема) problemo;не в э́том \вопрос ne pri tio temas;♦ что за \вопрос! nature!, sendube!;\вопроси́тельный demanda;\вопроси́тельный знак грам. demandsigno.* * *м.1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante mзада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)
осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas
2) ( проблема) cuestión f, problema mнациона́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional
агра́рный вопро́с — problema agrario
жили́щный вопро́с — problema de la vivienda
дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona
злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente
основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla
межве́домственный вопро́с юр. — cuestión de competencia
вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre
социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales
по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...
вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza
вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete
горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión
3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto mвопро́с че́сти — cuestión de honor
спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f
вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte
вопро́с не в э́том — no se trata de eso
весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...
обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto
оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver
вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver
••что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!
быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso
поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt
поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete
знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto
* * *м.1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante mзада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)
осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas
2) ( проблема) cuestión f, problema mнациона́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional
агра́рный вопро́с — problema agrario
жили́щный вопро́с — problema de la vivienda
дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona
злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente
основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla
межве́домственный вопро́с юр. — cuestión de competencia
вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre
социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales
по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...
вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza
вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete
горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión
3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto mвопро́с че́сти — cuestión de honor
спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f
вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte
вопро́с не в э́том — no se trata de eso
весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...
обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto
оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver
вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver
••что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!
быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso
поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt
поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete
знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto
* * *n1) gener. asunto, caso, interrogante, particular, pundonor, tela, cuestión, interrogación, pregunta2) law. motivos (права, факта), punto3) econ. materia, problema -
54 мода
мо́д||аmodo;быть в \модае esti laŭmoda;по после́дней \модае lastmode;вы́шедший из \модаы eksmoda.* * *ж.moda f; boga fвходи́ть в мо́ду — ponerse de moda, entrar en moda
выходи́ть из мо́ды — salir de moda
ввести́ в мо́ду — poner en moda
быть в мо́де — estar de moda (en boga)
быть оде́тым по (после́дней) мо́де — estar vestido a la (última) moda
журна́л мод — revista de modas, figurín m
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
по ру́сской мо́де — a (según) la usanza rusa
* * *ж.moda f; boga fвходи́ть в мо́ду — ponerse de moda, entrar en moda
выходи́ть из мо́ды — salir de moda
ввести́ в мо́ду — poner en moda
быть в мо́де — estar de moda (en boga)
быть оде́тым по (после́дней) мо́де — estar vestido a la (última) moda
журна́л мод — revista de modas, figurín m
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
по ру́сской мо́де — a (según) la usanza rusa
* * *n1) gener. boga, moda, usanza2) eng. modo -
55 ночевать
ночева́тьpasigi nokton, nokti.* * *сов., несов.pernoctar vi, hacer noche, pasar la nocheночева́ть под откры́тым не́бом — pernoctar a cielo abierto (al sereno, a la intemperie)
••днева́ть и ночева́ть ( где-либо) — pasar el día y la noche
и не ночева́ло разг. — brilla por su ausencia
* * *сов., несов.pernoctar vi, hacer noche, pasar la nocheночева́ть под откры́тым не́бом — pernoctar a cielo abierto (al sereno, a la intemperie)
••днева́ть и ночева́ть ( где-либо) — pasar el día y la noche
и не ночева́ло разг. — brilla por su ausencia
* * *v1) gener. hacer noche, pasar la noche, pernoctar, dormir2) Col. ranchear -
56 объявить
объяв||и́ть1. (сообщить, заявить) anonci, sciigi, deklari, avizi;2. (опубликовать) publikigi;\объявитьле́ние 1. (действие) anonco, sciigo, publikigo, deklaro;\объявитьле́ние войны́ militproklamo;2. (извещение) avizo;anonco (в газетах);\объявитьля́ть см. объяви́ть.* * *сов., вин. п.1) тж. о + предл. п. (сообщить, заявить; огласить) declarar vt, anunciar vt, notificar vt (известить, уведомить); pronunciar vt (решение, приговор)объяви́ть войну́ — declarar la guerra
объяви́ть забасто́вку — declararse en huelga
объяви́ть благода́рность — expresar agradecimiento ( oficialmente), dar un voto de gracias (a)
объяви́ть ко́нкурс — anunciar (convocar) oposiciones
объяви́ть прика́з — dar una orden
объяви́ть вы́говор — amonestar vt, dar una amonestación
объяви́ть шах шахм. — dar jaque
2) (кем-либо, каким-либо) declarar vt, reconocer (непр.) vt (por)объяви́ть кого́-либо сумасше́дшим — declarar loco a alguien
объяви́ть собра́ние откры́тым — declarar abierta la reunión
* * *сов., вин. п.1) тж. о + предл. п. (сообщить, заявить; огласить) declarar vt, anunciar vt, notificar vt (известить, уведомить); pronunciar vt (решение, приговор)объяви́ть войну́ — declarar la guerra
объяви́ть забасто́вку — declararse en huelga
объяви́ть благода́рность — expresar agradecimiento ( oficialmente), dar un voto de gracias (a)
объяви́ть ко́нкурс — anunciar (convocar) oposiciones
объяви́ть прика́з — dar una orden
объяви́ть вы́говор — amonestar vt, dar una amonestación
объяви́ть шах шахм. — dar jaque
2) (кем-либо, каким-либо) declarar vt, reconocer (непр.) vt (por)объяви́ть кого́-либо сумасше́дшим — declarar loco a alguien
объяви́ть собра́ние откры́тым — declarar abierta la reunión
* * *vgener. (сообщить, заявить; огласить) declarar, anunciar, notificar (известить, уведомить), pronunciar (решение, приговор), reconocer (por) -
57 оставить
оста́ви||ть1. lasi;postlasi (после себя);disponigi (предоставить);\оставить в поко́е lasi trankvila;\оставить без внима́ния malatenti;\оставитьм э́то! ni lasu tion ĉi!;2. (бросить, покинуть) ĵeti, forlasi;\оставить наде́жду perdi la esperon;3. (сохранить, удержать): \оставить за собо́й ме́сто rezervi por si lokon.* * *сов., вин. п.1) dejar vtоста́вить на хране́ние — dejar en custodia
оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva
оста́вить следы́ — dejar huellas
оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt
оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión
оста́вить в поко́е — dejar en paz
оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso
оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!
2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vtоста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza
3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)оста́вить семью́ — abandonar la familia
оста́вить ро́дину — abandonar la patria
оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo
оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos
4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vtоста́вить за собо́й что́-либо — retener algo
оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)
оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor
оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida
••оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)
оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones
оста́вить в дурака́х — dejar plantado
оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices
си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
* * *сов., вин. п.1) dejar vtоста́вить на хране́ние — dejar en custodia
оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva
оста́вить следы́ — dejar huellas
оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt
оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión
оста́вить в поко́е — dejar en paz
оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso
оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!
2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vtоста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza
3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)оста́вить семью́ — abandonar la familia
оста́вить ро́дину — abandonar la patria
оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo
оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos
4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vtоста́вить за собо́й что́-либо — retener algo
оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)
оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor
оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida
••оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)
оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones
оста́вить в дурака́х — dejar plantado
оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices
си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
* * *vgener. (отбросить, отказаться от чего-л.) abandonar, (сохранить; удержать) conservar, dejar, dejar de la mano, desasistir, desatender (забросить), reservar, retener -
58 разбитый
разби́т||ый1. rompita, disbatita;2. (усталый, больной) чу́вствовать себя́ \разбитыйым senti lacdoloron, esti lacegita.* * *1) прич. от разбить2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)разби́тое се́рдце — corazón quebrado
разби́тая жизнь — vida rota
разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)
3) прил. ( побеждённый) derrotado4) прил. ( усталый) quebrantado, molidoчу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)
••оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio
* * *1) прич. от разбить2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)разби́тое се́рдце — corazón quebrado
разби́тая жизнь — vida rota
разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)
3) прил. ( побеждённый) derrotado4) прил. ( усталый) quebrantado, molidoчу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)
••оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio
* * *adj1) gener. (ïîáå¿ä¸ññúì) derrotado, (óñáàëúì) quebrantado, deteriorado (о дороге и т. п.), estropeado (дребезжащий), lastimado, molido, quebrado (тж. перен.), roto2) milit. maltrecho3) rude.expr. descojonado -
59 разбить
разби́ть1. rompi;frakasi (раздробить);2. перен. (жизнь, надежду) rompi, detrui;3. (ушибить) vundi;4. (неприятеля) venki;5. (разделить) dividi;8. (лагерь, палатку) starigi, aranĝi;7. (сад и т. п.) plani, aranĝi;\разбиться 1. rompiĝi;2. (ушибиться) sin vundi;3. (разделиться) sin dividi.* * *(1 ед. разобью́) сов., вин. п.1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos
разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro
разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien
разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices
2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vtразби́ть на́голову — derrotar completamente
4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vtразби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios
5) (разделить, расчленить) dividir vtразби́ть на гру́ппы — dividir en grupos
разби́ть на уча́стки — parcelar vt
разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas
6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)разби́ть сад — trazar el plano de un jardín
разби́ть гря́дки — acaballonar vt
7) полигр. espaciar vt••разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña
разби́ть ла́герь — acampar vi
быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)
лёд разби́т — está roto el hielo
* * *(1 ед. разобью́) сов., вин. п.1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos
разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro
разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien
разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices
2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vtразби́ть на́голову — derrotar completamente
4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vtразби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios
5) (разделить, расчленить) dividir vtразби́ть на гру́ппы — dividir en grupos
разби́ть на уча́стки — parcelar vt
разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas
6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)разби́ть сад — trazar el plano de un jardín
разби́ть гря́дки — acaballonar vt
7) полигр. espaciar vt••разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña
разби́ть ла́герь — acampar vi
быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)
лёд разби́т — está roto el hielo
* * *v1) gener. (нанести поражение) derrotar, (разделить, расчленить) dividir, (разломать, расколоть; расшибить) romper, (разметить, распланировать) marcar, desbaratar, hacer pedazos, quebrantar (раздробить), quebrar, replantear (здание), trazar un plano, derruir, destrozar2) liter. (¿èçñü, ñàäå¿äú) destrozar, (опровергнуть) refutar, rebatir, destruir3) milit. derrotar4) rude.expr. descojonar5) polygr. espaciar -
60 разрешить
сов., вин. п.1) тж. с неопр. (позволить, дать право) permitir vt, autorizar vtразреши́те ( форма вежливости) — ¿me permite?
разреши́те пройти́ — permítame pasar
разреши́те закури́ть? — ¿me permite fumar?
разреши́те объяви́ть заседа́ние откры́тым — permítanme declarar abierta la sesión
разреши́ть к печа́ти — autorizar la impresión, poner imprimátur
ему́ разреши́ли уе́хать — le han dado permiso para partir
2) (задачу, вопрос и т.п.) resolver (непр.) vt, solucionar vtразреши́ть спор — dirimir una discordia
3) (сомнение и т.п.) arreglar vt, ajustar vt* * *сов., вин. п.1) тж. с неопр. (позволить, дать право) permitir vt, autorizar vtразреши́те ( форма вежливости) — ¿me permite?
разреши́те пройти́ — permítame pasar
разреши́те закури́ть? — ¿me permite fumar?
разреши́те объяви́ть заседа́ние откры́тым — permítanme declarar abierta la sesión
разреши́ть к печа́ти — autorizar la impresión, poner imprimátur
ему́ разреши́ли уе́хать — le han dado permiso para partir
2) (задачу, вопрос и т.п.) resolver (непр.) vt, solucionar vtразреши́ть спор — dirimir una discordia
3) (сомнение и т.п.) arreglar vt, ajustar vt* * *v1) gener. (çàâåðøèáüñà ÷åì-ë.) concluirse, (çàäà÷ó, âîïðîñ è á. ï.) resolver, (î âîïðîñå, äåëå è á. ï.) resolverse, (позволить, дать право) permitir, (ñîìñåñèå è á. ï.) arreglar, ajustar, autorizar, estar solucionado, solucionar
См. также в других словарях:
Тым — Характеристика Длина 950 км Площадь бассейна 32 300 км² Бассейн Северного Ледовитого океана Бассейн рек Обь Расход воды 250 м³/с … Википедия
Тым — река, пп Оби; Красноярский край, Томская обл. Известна русск. с конца XVI в. как Тым, Тымь. Элемент тым встречается в качестве второго компонента в кетск. гидронимах (Тай тым, Кайтым), что позволяет предполагать в нем кетск. диал. термин река . М … Географическая энциклопедия
Тым (река) — Тым Протекает по территории Красноярскому краю и Томской области Длина 950 км Площадь бассейна 32 300 км² Тым река в России, правый приток Оби, протекает по территории Красноярского края и Том … Википедия
Тым — река в России, на востоке Западной Сибири, правый приток Оби. 950 км, площадь бассейна 32,3 тыс. км2. Средний расход воды в низовьях около 200 м3/с. Сплавная. Судоходна на 574 км от устья. * * * ТЫМ ТЫМ, река на востоке Зап. Сибири, правый приток … Энциклопедический словарь
ТЫМ — река на востоке Зап. Сибири, правый приток Оби. 950 км, площадь бассейна 32,3 тыс. км². Средний расход воды в низовьях ок. 200 м³/с. Сплавная. Судоходна на 574 км от устья … Большой Энциклопедический словарь
ТЫМ — ТЫМ, река на востоке Западной Сибири, правый приток Оби. 950 км, пл. бассейна 32,3 тыс. км2. Средний расход воды в низовьях ок. 200 м^/с. Сплавная. Судоходна на 574 км от устья. Источник: Энциклопедия Отечество … Русская история
тым — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Тым — Тым, река, правый приток Оби, в Красноярском крае и Томской области. Длина 950 км, площадь басейна 32,3 тыс. км2. Протекает по юго восточной части Западно Сибирской равнины. Извилиста. Основные притоки: Лымбелька, Косес, Сангилька (правые).… … Словарь "География России"
Тым — река, пп Оби; Красноярский край, Томская обл. Известна русск. с конца XVI в. как Тым, Тымь. Элемент тым встречается в качестве второго компонента в кетск. гидронимах (Тай тым, Кайтым), что позволяет предполагать в нем кетск. диал. термин река . М … Топонимический словарь
тым — (Жамб., Шу) тыныш, тым тырыс. Жолдастар, тәртіп сақтаңдар, т ы м отырыңдар (Жамб., Шу) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Тым — река в Красноярском крае и Томской области РСФСР, правый приток р. Обь. Длина 950 км, площадь бассейна 32300 км2 Берёт начало и течёт по юго восточной части Западно Сибирской равнины. Питание преимущественно снеговое. Половодье с мая по… … Большая советская энциклопедия