-
61 morning
[ˈmɔ:nɪŋ]morning ранний период, начало (чего-л.); the morning of life утро жизни morning attr. утренний; morning coat визитка; morning gown халат; morning watch мор. утренняя вахта (с 4 до 8 ч.) morning поэт. утренняя заря morning утро; good morning с добрым утром; здравствуйте morning ранний период, начало (чего-л.); the morning of life утро жизни morning attr. утренний; morning coat визитка; morning gown халат; morning watch мор. утренняя вахта (с 4 до 8 ч.) -
62 one
[wʌn]all in one все вместе; to be made one пожениться, повенчаться; I for one что касается меня the great ones of the earth великие мира сего; a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле; at one в согласии; заодно one неопределенный, какой-то; at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве; one fine morning в одно прекрасное утро all in one все вместе; to be made one пожениться, повенчаться; I for one что касается меня one единый; to cry out with one voice единодушно воскликнуть; one and undivided единый и неделимый the great ones and the little ones большие и малые; my little one дитя мое (в обращении) the great ones of the earth великие мира сего; a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле; at one в согласии; заодно one употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду; the little ones дети one употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? all in one все вместе; to be made one пожениться, повенчаться; I for one что касается меня one pron indef. некто, некий, кто-то; I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу; one came running кто-то вбежал if one wants a thing done one had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам one must observe the rules нужно соблюдать правила; in the year one очень давно; = при царе Горохе one один, одиночка; one by one поодиночке; they came by ones and twos приходили по одному и по двое; it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого the great ones and the little ones большие и малые; my little one дитя мое (в обращении) no one никто one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться one единица, число один; write down two ones напишите две единицы one единственный; there is only one way to do it есть единственный способ это сделать one единый; to cry out with one voice единодушно воскликнуть; one and undivided единый и неделимый one употр. как словозаместитель в знач. "человек": he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду; the little ones дети one употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? one pron indef. некто, некий, кто-то; I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу; one came running кто-то вбежал one неопределенный, какой-то; at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве; one fine morning в одно прекрасное утро one num. card. номер один, первый; Room one комната номер один; volume one первый том one один, одиночка; one by one поодиночке; they came by ones and twos приходили по одному и по двое; it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого one num. card. один; one hundred сто, сотня; one in a thousand один на тысячу; редкостный one одинаковый, такой же; to remain for ever one оставаться всегда самим собой the great ones of the earth великие мира сего; a one (for smth.) разг. энтузиаст (в каком-л.) деле; at one в согласии; заодно 'un: 'un разг. см. one one единый; to cry out with one voice единодушно воскликнуть; one and undivided единый и неделимый one один, одиночка; one by one поодиночке; they came by ones and twos приходили по одному и по двое; it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого one pron indef. некто, некий, кто-то; I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу; one came running кто-то вбежал one неопределенный, какой-то; at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве; one fine morning в одно прекрасное утро one num. card. один; one hundred сто, сотня; one in a thousand один на тысячу; редкостный one num. card. I'll meet you at one я встречу тебя в час; Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год; one too many слишком много; one or two немного, несколько one num. card. один; one hundred сто, сотня; one in a thousand один на тысячу; редкостный thousand: one тысяча; one in a thousand один на тысячу, исключительный one must observe the rules нужно соблюдать правила; in the year one очень давно; = при царе Горохе one pron indef. употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться one num. card. I'll meet you at one я встречу тебя в час; Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год; one too many слишком много; one or two немного, несколько one num. card. I'll meet you at one я встречу тебя в час; Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год; one too many слишком много; one or two немного, несколько one up (down) (to smb.) одно очко (один гол и т. п.) (в чью-л. (не в чью-л.) пользу) one num. card. I'll meet you at one я встречу тебя в час; Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится год; one too many слишком много; one or two немного, несколько one одинаковый, такой же; to remain for ever one оставаться всегда самим собой one num. card. номер один, первый; Room one комната номер один; volume one первый том square one точка отсчета one единственный; there is only one way to do it есть единственный способ это сделать one один, одиночка; one by one поодиночке; they came by ones and twos приходили по одному и по двое; it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого one num. card. номер один, первый; Room one комната номер один; volume one первый том one употр. как словозаместитель во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую? one единица, число один; write down two ones напишите две единицы -
63 fresh
freʃ
1. прил.
1) свежий (недавно приготовленный, не испортившийся) They have fresh bread every morning at the bakery. ≈ Каждое утро в пекарне свежий хлеб. Syn: newly made, not stale, recent;
well-preserved, unfaded, unspoiled, in good condition, unwithered, unwilted, not deteriorated, undecayed;
(variously) green, hot, sweet
2) свежий, натуральный;
неконсервированный (идущий в пищу в своем натуральном виде) fresh fruit ≈ свежие фрукты It was so good to taste fresh meat and fresh water again. ≈ Как приятно снова почувствовать вкус свежего мяса и пресной воды. fresh butter fresh water Syn: not salted, unsalted;
unpickled, not preserved, unsmoked, undried, uncured
3) свежий, чистый( не бывший в употреблении;
не запачканный) fresh bandage ≈ свежий бинт fresh table-cloth ≈ свежая скатерть Syn: clean, unworn, unused
4) а) свежий, чистый, не затхлый( о воздухе) Open the window and let in a little fresh air. ≈ Открой окно и впусти немного свежего воздуха. б) прохладный, холодный( о погоде) в) сильный, крепкий, резкий( о ветре) ∙ Syn: pure, cool, refreshing;
bracing, chill, nipping, stinging, cutting, biting;
stiff, brisk, keen
5) а) новый, только что появившийся fresh sprouts ≈ молодые побеги no fresh news ≈ ничего нового б) оригинальный, самобытный There is a lot of fresh material in his new play. ≈ В его новой пьесе много оригинального. в) дополнительный to make a fresh start ≈ начать все заново ∙ Syn: new, original, creative, inventive, novel;
unusual, unfamiliar;
rare, strange, unique;
modern, modernistic, new-fashioned;
recent, late, up-to-date
6) а) неопытный;
необученный fresh hand ≈ неопытный человек б) только что или недавно появившийся, прибывший fresh from/out of school ≈ прямо со школьной скамьи ∙ Syn: recent, new, raw
7) свежий, бодрый, энергичный;
освеженный, отдохнувший She was still fresh after working all day. ≈ Проработав весь день, она тем не менее была бодра. Syn: fit, keen, lively, ready, active, energetic, unworn, unwearied, not fatigued;
rested, refreshed, freshened, invigorated;
unimpaired, unabated
8) а) свежий, цветущий fresh complexion ≈ хороший цвет лица б) яркий, отчетливый, хорошо сохранившийся The lessons remain fresh in her memory. ≈ Уроки были свежи в ее памяти.
9) амер. дерзкий, развязный, наглый, нахальный She was sent to her room for being fresh. ≈ За дерзость ее отослали в ее комнату. Don't get fresh with me. ≈ Ты со мной не наглей. Syn: impudent, rude, cheeky, pert, saucy, sassy, brazen, insolent, snotty;
forward, presumptuous, smart-alecky, flippant;
bold, brassy, assuming;
obtrusive, meddlesome
10) а) шотланд. трезвый б) подвыпивший
2. сущ.
1) раннее утро, весна (начальный период, начальная часть дня, года и т. п.) ;
прохлада The robins keep on pretending it is the fresh of the year. ≈ Малиновки продолжали притворяться, что сейчас весна.
2) а) = freshet б) внезапный резкий порыв (ветра), шквал Syn: gust, squall
3. гл. освежать, подкреплять;
усиливать to fresh smb. up ≈ взбодрить кого-л. Syn: refresh, recruit, strengthen;
increase
4. нар.
1) заново, вновь, опять We're fresh out of eggs. ≈ У нас опять нет яиц. Syn: newly
2) недавно fresh caught fish ≈ недавно пойманная рыба Syn: newly прохлада;
прохладное время - the * of the morning утренняя прохлада обыкн. pl (устаревшее) (американизм) поток пресной воды, вливающийся в море обыкн. pl (устаревшее) (американизм) паводок, разлив реки (в результате дождей или снегопадов) (устаревшее) (американизм) ручеек пресной воды шквал, порыв - a * of wind сильный порыв ветра( шотландское) оттепель( американизм) (университетское) (жаргон) новичок;
первокурсник свежий, только что полученный или появившийся - the * shoots of a plant свежие побеги растения - * young thing молодое существо - * flowers свежесрезанные цветы - * tea свежезаваренный чай - * paint непросохшая краска - * paint! осторожно, окрашено! (надпись) натуральный;
свежий;
неконсервированный - * butter несоленое масло - * meat парное мясо - * weight( кулинарное) вес (продукта) в сыром виде, сырой вес - * herring свежая сельдь - to eat smth. * есть что-л в свежем виде неиспорченный, свежий - * eggs свежие яйца - * milk свежее молоко новый, дополнительный, еще один - * supply новые запасы - to begin a * chapter начать новую главу - to make a * start начать все заново - take a * sheet of paper возьми еще лист бумаги - to throw * light on smth. проливать новый свет на что-л оригинальный, новый;
неожиданный - * idea новая мысль - his remarks are always * его замечания всегда оригинальны новый, незнакомый - no * news ничего нового - to meet * faces встречать новые лица - a considerable number of * Lincoln letters were turned up было обнаружено много неизвестных ранее писем Линкольна (разговорное) новый, только что прибывший, поступивший - * from school прямо со школьной скамьи - * from the war только что с войны свежий, цветущий - * complexion свежий цвет лица яркий, невыцветший;
свежий - * colours свежие краски - * in one's memory свежо в памяти чистый, свежий (о воздухе) - * air and exercise прогулка на свежем воздухе чистый, незаношенный - * shirt чистая рубашка бодрый, неуставший, полный сил - to feel * чувствовать себя бодрым - in the morning he was * and gay утром он был добр и весел неопытынй, необученный - * hand неопытный человек (разговорное) новенький( о школьнике) - * one новичок (особ. в тюрьме) прохладный, освежающий( о погоде) свежий, крепкий (о ветре) - * breeze свежий ветер( 5 баллов) - * gale очень сильный ветер( 8 баллов) пресный( о воде) (американизм) (разговорное) нахальный;
дерзкий (особ. с женщинами) - don't get * with my sister не приставай к моей сестре - to be * with smb. дерзить кому-л (разговорное) слегка выпивший, "тепленький" (шотландское) трезвый > to break * ground взяться за новое дело > * as paint бодрый, свежий, полный сил;
вылощенный;
подтянутый и чистенький (редкое) освежать (редкое) свежеть ~ новый;
добавочный;
to begin a fresh chapter начать новую главу;
to make a fresh start начать все заново fresh = freshet ~ бодрый;
не уставший ~ бодрящий( о погоде) ;
свежий, крепкий (о ветре) ;
fresh gale ветер силой в 8 баллов ~ амер. дерзкий, нахальный, самонадеянный ~ неопытный;
a fresh hand неопытный человек;
fresh from school не имеющий опыта (о специалисте) ;
= прямо со школьной скамьи ~ школ. жарг. новенький (об ученике) ~ новый;
добавочный;
to begin a fresh chapter начать новую главу;
to make a fresh start начать все заново ~ прохлада ~ свежий, здоровый, цветущий;
fresh complexion хороший цвет лица ~ свежий;
fresh fruit свежие фрукты;
fresh butter несоленое масло;
fresh water пресная вода ~ слегка выпивший ~ шотл. трезвый ~ чистый, свежий;
fresh air чистый воздух;
a fresh shirt чистая сорочка ~ чистый, свежий;
fresh air чистый воздух;
a fresh shirt чистая сорочка ~ свежий;
fresh fruit свежие фрукты;
fresh butter несоленое масло;
fresh water пресная вода ~ свежий, здоровый, цветущий;
fresh complexion хороший цвет лица ~ неопытный;
a fresh hand неопытный человек;
fresh from school не имеющий опыта (о специалисте) ;
= прямо со школьной скамьи ~ свежий;
fresh fruit свежие фрукты;
fresh butter несоленое масло;
fresh water пресная вода ~ бодрящий (о погоде) ;
свежий, крепкий (о ветре) ;
fresh gale ветер силой в 8 баллов ~ неопытный;
a fresh hand неопытный человек;
fresh from school не имеющий опыта (о специалисте) ;
= прямо со школьной скамьи ~ paint еще не просохшая краска;
fresh paint! осторожно, окрашено!;
fresh sprouts молодые побеги ~ paint еще не просохшая краска;
fresh paint! осторожно, окрашено!;
fresh sprouts молодые побеги ~ чистый, свежий;
fresh air чистый воздух;
a fresh shirt чистая сорочка ~ paint еще не просохшая краска;
fresh paint! осторожно, окрашено!;
fresh sprouts молодые побеги ~ свежий;
fresh fruit свежие фрукты;
fresh butter несоленое масло;
fresh water пресная вода fresh = freshet freshet: freshet выход реки из берегов, половодье;
паводок ~ поток пресной воды, вливающийся в море ~ новый;
добавочный;
to begin a fresh chapter начать новую главу;
to make a fresh start начать все заново no ~ news никаких дополнительных известий, ничего нового -
64 morrow
ˈmɔrəu сущ.
1) поэт. завтра, завтрашний день;
следующий день We must wait until the morrow. ≈ Мы должны ждать следующего дня./Мы должны ждать до завтра. Syn: tomorrow
2.
2) перен. время, наступившее непосредственно после какого-л. события on the morrow of ≈ вслед за( чем-л.) The morrow of the death of a public favorite is apt to be severe upon his memory. ≈ Время, наступающее после смерти любимца публики, может сурово обойтись с памятью о нем. (устаревшее) утро( книжное) завтра, завтрашний день;
следующий день - what has the * in store for us? что ждет нас завтра? время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события morrow поэт. завтра, завтрашний день ~ время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события;
on the morrow of вслед за (чем-л.), по окончании( чего-л.) ~ уст. утро ~ время, наступившее непосредственно после (какого-л.) события;
on the morrow of вслед за (чем-л.), по окончании (чего-л.) -
65 antenatal
antenatal [ˏæntɪˊneɪtl] aутро́бный, относя́щийся к утро́бной жи́зни; дородово́й;antenatal clinic же́нская консульта́ция
-
66 bed and breakfast
1) эк. ночлег и завтрак*, постель и завтрак* ( комплекс услуг в гостиничном сервисе)2) бирж., брит. "ночлег и завтрак"*, "постель и завтрак"* (продажа ценной бумаги с заключением соглашения с брокером о ее обратном выкупе при открытии биржи на следующее утро; обычно проводится с целью получения убытка и уменьшения налога на прирост капитала; данная практика является незаконной)Syn:See:* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность«кровать и завтрак»операция на фондовой бирже, которая состоит в том, что владелец акций продает их вечером и договаривается с брокером о покупке тех же акций на следующее утро сразу же после открытия биржи -
67 Nick's been slogging away at his multiplication tables all morning
Универсальный англо-русский словарь > Nick's been slogging away at his multiplication tables all morning
-
68 a foul morn may turn to a fair day
Пословица: серенькое утро-красненький денёк (дословно: Ненастное утро может смениться ясным днём)Универсальный англо-русский словарь > a foul morn may turn to a fair day
-
69 an hour in the morning is worth two in the evening
Пословица: утро вечера мудрёнее, на свежую голову (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних), утро вечера мудрёнее (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних)Универсальный англо-русский словарь > an hour in the morning is worth two in the evening
-
70 chilly morning
1) Общая лексика: свежее утро2) Макаров: прохладное утро -
71 consult with pillow
1) Общая лексика: (one's) отложить до утра2) Макаров: отложить решение до утра (букв.: советоваться со своей подушкой), советоваться со своей подушкой букв. (ср.: отложить решение до утра утро вечера мудрёнее), утро вечера мудрёнее (букв.: советоваться со своей подушкой) -
72 have a sleep on it
1) Общая лексика: утро вечера мудрёнее2) Пословица: утро вечера мудрёнее (we'll see (and decide) in the morning) -
73 morning
['mɔːnɪŋ]1) Общая лексика: здравствуйте!, начало, ранний, ранний период (чего-либо), утренний, утренняя заря, утро3) Военный термин: суточная ведомость -
74 raw foggy morning
Макаров: сырое утро, туманное утро -
75 somber morning (sky)
-
76 sombre morning
Макаров: пасмурное утро, хмурое утро -
77 sombrous morning (sky)
Универсальный англо-русский словарь > sombrous morning (sky)
-
78 take counsel of one's pillow
1) Общая лексика: отложить решение до утра, утро вечера мудрёнее2) Пословица: утро вечера мудрёнее (дословно: Советоваться со своей подушкой)Универсальный англо-русский словарь > take counsel of one's pillow
-
79 A foul morn may turn to a fair day.
<03> Ненастное утро может смениться ясным днем. Ср. Серенькое утро – красненький денек.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A foul morn may turn to a fair day.
-
80 An hour in the morning is worth two in the evening.
• <03> Один утренний час стоит двух вечерних. Ср. Утро вечера мудренее. На свежую голову.• <04> Утро вечера мудренее. Saying (Поговорка).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > An hour in the morning is worth two in the evening.
См. также в других словарях:
Утро на 5 — Утро на «Пять» Жанр информационно развлекательная передача … Википедия
УТРО — ср. ранок южн. начало, первая пора дня, от восхода солнца; все время дня, до полудня; все время до обеда, ·т.е. нередко до вечера. Приходи утром, по утру, новг. в утрях. Его утрами тошнит, по утрам. Утро вечера мудренее, подумаем завтра. Утро… … Толковый словарь Даля
УТРО — УТРО, утра (с утра, до утра), утру (к утру, по утру), мн. утра, утр (редк.), утрам, ср. 1. Начало дня, первые часы дня. Раннее утро. Ясное утро. «От утра до вечерней поры.» Некрасов. «До утра жизнь его готова, однообразна и пестра.» Пушкин. «К… … Толковый словарь Ушакова
утро — начало дня, первые часы после восхода солнца (1) Утру же бывъшу, съвѣтъ сътворишя вьси архиереи и старьци людьнии на Иисуса, яко убити и. Остр. ев., 163 об. 164 (1056 1057 гг.). И утру бывшу, потрясеся земля вся и пожре безчисленое множество… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
утро — в одно прекрасное утро, с утра до ночи.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. утро сущ., кол во синонимов: 7 • заранок … Словарь синонимов
утро — ароматное (Жадовская); блестящее (Станюкович); бледное (Коневской); бледно лиловое (Тыркова); брезжущее (Серафимович); голубое (Коринфский, Лермонтов); голубонебое (Диганова); живительное (Черниговец); звонкое (Сергеев Ценский); зеленовато серое… … Словарь эпитетов
утро — утро, род. утра и допустимо утра; мн. утра, род. утр, дат. утрам и утрам. В предложных и устойчивых сочетаниях: до утра (сидеть, работать, спать и т. п.), с утра (пойти куда либо, начать делать что либо), к утру, под утро (заснуть), пять часов… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
утро — ’утро (Быт.1:5 ,8,13,19,23,31) см. вечер … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
УТРО — УТРО, утра (с утра, до утра, от утра), утру (к утру), мн. утра, утр, утрам (по утрам), ср. 1. Часть суток, сменяющая ночь и переходящая в день, начало дня. На следующее у. С самого утра. Под у., к утру (перед рассветом). Утрами (по утрам). От… … Толковый словарь Ожегова
утро — утро, а и до утр а, с утр а, дат. утру и к утр у, мн. ч. утра, утр, дат. утрам и по утр ам, твор. п. утр ами … Русский орфографический словарь
утро — ’утро (Быт.1:5 ,8,13,19,23,31) см. вечер … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии