Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

установить

  • 1 εξακριβώνω

    [-ώ (ο)] μετ. уточнять, проверять, выяснять;
    (точно) устанавливать;

    εξακριβώνω τα γεγονότα — уточнять факты;

    εξακριβώνω τό ζήτημα — выяснять вопрос;

    εξακριβώνω την αλήθεια — установить истину;

    εξακριβώνω την ταυτότητα — установить личность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξακριβώνω

  • 2 ανερχομαι

        (fut. ἀνελεύσομαι, aor. ἀνήλυθον и ἀνῆλθον)
        1) всходить, подниматься, взбираться
        

    (εἰς σκοπιήν Hom.; κάτωθεν πρός τι Arph.; εἰς τέν ἀκρόπολιν Xen.; ἀνῆλθε ἡλίου φάος Aesch.; τὸ ὕδωρ ανέρχεται Arst.)

        ἀνελθὼν ἔφη Plut. — поднявшись (на трибуну), он сказал;
        ὄλβος ἀνῆλθε Eur.воссияло счастье

        2) возноситься
        

    (ἐξ Ἅιδου πρὸς φῶς Soph. и εἰς θεούς Plat.)

        3) вырастать
        

    (ἐκ γαίης Hom.)

        4) отправляться (вглубь страны)
        

    (ἄστυδ΄ ἀνελθών Hom.)

        5) возвращаться Hom.
        

    ἄνελθέ μοι πάλιν Eur. — вернись к своему рассказу;

        πάλιν ἐπ΄ ἀρχέν ἀνελθεῖν Plat. — вернуться к началу;
        ὅ λόγος οὐκ εἶχεν εἰς ἀρχέν ἀνελθεῖν βέβαιον Plut.невозможно было точно установить источник этого слуха

        6) относиться, зависеть
        

    νόμος εἴς σ΄ ἀνελθών Eur. — закон, оплотом которого ты являешься

    Древнегреческо-русский словарь > ανερχομαι

  • 3 διειπον

        I
        [aor. 2 к διαγορεύω См. διαγορευω]
        1) поговорить, побеседовать
        2) обстоятельно рассказать
        

    (τι Plat.)

        3) возвестить, предсказать
        

    (φόνος, ὃν Λοξίας διεῖπε χρῆναι θανεῖν Soph.)

        4) разгадать
        

    (τὸ αἴνιγμα Soph.)

        5) med. установить, определить
        

    (ἐν ᾧ χρόνῳ ἀποδώσει, sc. τὰ χρήματα Arst.)

        II
        impf. к διέπω См. διεπω

    Древнегреческо-русский словарь > διειπον

  • 4 ενειμι

         ἔνειμι
        [εἰμί] (impf. ἐνῆν, fut. ἐνέσομαι)
        1) (в чём-л.) быть, находиться, содержаться, заключаться
        

    (τινι Hom., Aesch., Soph., Plat. и ἔν τινι Aesch., Her., Arph., Plat., Arst., Plut.; αὐτόθι Arph.; πολλοὴ ἔνεσαν ὀϊστοί, sc. τῇ φαρέτρῃ Hom.)

        οὔ νυ καὴ ὑμῖν οἴκοι ἔνεστι γόος ; Hom. — разве нет и в вашем доме печали?;
        ἔνεστι τοῦτο τῇ τυραννίδι νόσημα Aesch. — таков недуг самовластия;
        πόλλ΄ ἔνεστι τῷ γήρᾳ κακά Arph. — старости присущи многие страдания;
        τοῖς λόγοις ἔνεστι ἀμφοῖν κέρδος Soph. — в словах обеих есть польза;
        ἐν τῷ λόγῳ ἔνεστιν ἐναντίωσις Arst. — в словесной формулировке имеется противоположение;
        ἀπορίαι ἐνοῦσαι Arst. — внутренние трудности;
        τουτοίσι καὴ αὐτοὴ ἐνεσόμεθα Her. — мы сами войдем в их число;
        ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ Thuc. — возникнуть в сознании;
        ἐν τοῖς λογίοις ἔνεστιν Arph.в прорицании сказано

        2) быть в наличии
        

    (οὐκ ἐξέφθιτο οἶνος, ἀλλ΄ ἐνέην Hom.)

        Ἄρεως δ΄ οὐκ ἔνι (= ἔνεστι) χώρα Aesch. — это не область Арея, т.е. здесь нет воинственного пыла;
        σίτου οὐκ ἐνόντος Thuc. — ввиду отсутствия хлеба;
        πόλεμος οὐκ ἐνῆν οὐδὲ στάσις Plat. — не было ни войн, ни восстаний;
        τὰ ἐνόντα Plat. — собственность, Arst. существо дела, сущность

        3) находиться в промежутке
        

    εἰ μελετήσομεν, χρόνος ἐνέσται Thuc. — если мы станем готовиться, пройдет время

        4) быть возможным (преимущ. impers. ἔνεστι или ἔνι)
        

    τῶνδ΄ ἄρνησις οὐκ ἔνεστί μοι Soph. — я не могу отрицать этого;

        εἴ τι ἄλλο ἐνῆν Dem. — если имелась другая возможность;
        οὐκ ἐνῆν πρόφασις Xen. и ἐνούσης οὐδεμιᾶς ἀποστροφῆς Dem. (так как) отговорки были невозможны;
        τίς δ΄ ἔνεστί μοι λόγος ; Eur. — что могу я сказать?;
        νόμῳ χρῆσθαι παντὴ ἔνεστί σοι Anth. — ты можешь установить любой закон;
        ὡς ἐνῆν ἄριστα Luc. — как можно (было) лучше;
        ὡς ἔνι μάλιστα Luc. — как только возможно;
        οὐκ ἐνὸν ποιεῖν τι Luc.невозможно сделать что-л.;
        ἐκ τῶν ἐνόντων Dem.насколько возможно

    Древнегреческо-русский словарь > ενειμι

  • 5 εξισοω

        1) делать равным, уравнивать
        

    (τινί τινα Soph.)

        ἐ. ζυγά Soph. (о бегущих конях) выровнять ярма, т.е. бежать вровень;
        ἐ. τέν πόλιν Plut. — восстановить равенство в городе;
        ἐ. τοὺς πολίτας Arph. — установить равенство среди граждан;
        ἐ. τινα τοῖς ἑαυτοῦ κακοῖς Soph.приравнивать чьи-л. бедствия к своим;
        ἐξισωτέον τὸ ἴσ΄ ἀντιλέξαι Soph. — я вправе ответить (тебе) как равный;
        ἐξισῶσαι τὰς ἀμοιβὰς ταῖς εὐεργεσίαις τινός Plut.отплатить кому-л. полностью за его благодеяния;
        pass. — равняться, быть равным (τινι Thuc., Her., Arst.):
        χρήμασι πρός τινα ἐξισωθῆναι Plut.сравняться с кем-л. в богатстве

        2) становится или быть равным
        οὐδὲν ἐ. τινι Soph.ничем не походить на кого-л.

        3) улаживать
        

    φύλοπις οὐκ ἔτ΄ ἐξισοῦται Soph.раздор еще не улажен

    Древнегреческо-русский словарь > εξισοω

  • 6 επεξειμι

        [εἶμι] (inf. praes. ἐπεξιέναι, fut. ἐπέξειμι, impf. ἐπεξῄειν, part. ἐπεξιών)
        1) выходить (наружу)
        2) (тж. ἐ. ἐς μάχην Thuc.) (против кого-л.) выходить, выступать, отправляться в поход
        

    (ἐ. τινί Thuc., Plut. или πρός τινα Xen.)

        3) продвигаться, проникать
        4) (тж. ἐ. τῇ δίκῃ Plat.) преследовать в судебном порядке, привлекать к судебной ответственности
        

    ἐ. τινὰ φόνου Dem. или τινὴ (ὑπέρ) φόνου Plat.обвинять кого-л. в убийстве;

        ἐ. τῇ τοῦ τραύματος γραφῇ Aeschin.подать в суд за нанесение раны

        5) карать, мстить
        

    ἐ. τινί Plat. и τι Diod.карать за что-л.

        6) ( в речи)
        

    (тж. ἐ. τῷ λόγῳ Plat.) пробегать, перебирать, обозревать, рассматривать (σμικρὰ καὴ μεγάλα ἄστεα Her.; πάσας τὰς ἀμφισβητήσεις Plat.)

        7) проводить (в жизнь)

    Древнегреческо-русский словарь > επεξειμι

  • 7 κτιζω

         κτίζω
        (aor. ἔκτῐσα - эп. κτίσσα, дор. ἔκτισσα, эп. part. pf. κτίμενος с ῐ)
        1) заселять, колонизовать
        

    (Δαρδανίην Hom.; χώρην, νῆσον Her.)

        2) закладывать, основывать, строить
        

    (βωμόν Pind.; ἀποικίαν Aesch.; ἄστεα καὴ τείχεα ἐκτισμένα Her.)

        3) насаждать
        

    (ἄλσος Pind.)

        4) устраивать, учреждать
        

    (ἑορτήν, ἀγῶνα Pind.)

        κ. δαῖτάς τινι Aesch.задавать пиры в честь кого-л.;
        κ. τάφον τινί Soph.предавать погребению кого-л.;
        Κύρνον κτίσαι ἥρων ἐόντα Her.установить почитание Кирна как героя

        5) изобретать, вводить
        6) производить на свет, порождать
        

    (παῖδα γόνῳ Aesch.)

        ὅ κτίσας NT. — создатель, творец

        7) делать
        

    (ἐλεύθερον κ. τινά τινος Aesch.)

        8) совершать, исполнять
        

    καὴ ταῦτ΄ ἔτλη τις χεὴρ γυναικεία κτίσαι ; Soph.и это дерзнула совершить чья-то женская рука?

    Древнегреческо-русский словарь > κτιζω

  • 8 ξυγγραφη

        ἥ
        1) запись, описание или надпись Her.
        2) летопись, историческое произведение, история
        

    Ἀττικέ ξ. Thuc.история Аттики

        3) договор, контракт, соглашение
        

    προθεῖναί τι ἄνευ ξυγγραφῆς Thuc.установить что-л. без заключения (формального) соглашения;

        κατὰ συγγραφήν Dem.в соответствии с договором

        4) документ, акт, расписка
        συγγραφαὴ ναυτικαί Dem.заемное письмо под залог корабельного груза

    Древнегреческо-русский словарь > ξυγγραφη

  • 9 συγγραφη

        ἥ
        1) запись, описание или надпись Her.
        2) летопись, историческое произведение, история
        

    Ἀττικέ ξ. Thuc.история Аттики

        3) договор, контракт, соглашение
        

    προθεῖναί τι ἄνευ ξυγγραφῆς Thuc.установить что-л. без заключения (формального) соглашения;

        κατὰ συγγραφήν Dem.в соответствии с договором

        4) документ, акт, расписка
        συγγραφαὴ ναυτικαί Dem.заемное письмо под залог корабельного груза

    Древнегреческо-русский словарь > συγγραφη

  • 10 φροντιζω

        1) думать, размышлять, обдумывать
        

    (τι Her.)

        περὴ τῶν ἐν Αἰγύπτῳ φ. Xen. — размышлять о событиях в Египте;
        φροντίζεσθ΄ ὡς τούτων πλείοσι μαχούμενοι Soph. — имейте в виду, что вам придется сражаться с (противниками) более многочисленными, чем эти;
        πῶς οὖν ; φρόντιζε Eur. — как же (быть)? подумай;
        φ. τί ποτε τοῦτ΄ ἔστι Xen. — думать, что бы это могло значить

        2) иметь попечение, заботиться, стараться
        

    (τινός Diod.)

        οὐ φ. τινός Arph., Isocr.; — не обращать внимания на кого(что)-л.;
        σοῦ δ΄ οὐ φροντιῶ Arph. — мне до тебя и дела не будет, т.е. знать тебя не хочу;
        σμικρὸν φ. Σωκράτους, τῆς δὲ ἀληθείας πολὺ μᾶλλον Plat. — не слишком заботиться о Сократе, а гораздо больше об истине;
        οὐ πολέμον οὐδὲ πραγμάτων φροντιεῖς Xen. — тебе не придется иметь дела с войнами и делами;
        ἄλλο δ΄ οὐδὲν φ. Plat. — ни о чем другом и не беспокоиться;
        φ. ἵνα μηδὲν ἀδίκημα γίνηταί τινι ἔκ τινος Polyb. — смотреть за тем, чтобы кто-л. кого-л. не обидел;
        ἐφρόντιζε ἱστορέων τινὰς προσκτήσαιτο φίλους Her.он старался выявить кого-л., с кем мог бы установить дружественные отношения;
        μέ φροντίσῃς Soph. — не беспокойся;
        τὸ πεφροντικός Plut. — забота;
        πεφροντικὸς βλέπειν Eur. — иметь озабоченный вид;
        λόγος πεφροντισμένος Plut., Sext.; — тщательно отделанная речь;
        φροντιζόμενος μή τι πάθῃ Xen.заботливо ограждаемый от какого-л. ущерба;
        φ. ἱμάτιόν τινι Anth.раздобыть кому-л. одежду

    Древнегреческо-русский словарь > φροντιζω

  • 11 αποκλείνω

    (αόρ. απόκλεισα и απέκλεισα, παθ. αόρ. αποκλείστηκα и απεκλείσθην) μετ.
    1) изолировать, отрезать; οι βροχές απόκλεισαν το χωριό дожди отрезали деревню (от внешнего мира); 2) блокировать, установить блокаду; 3) исключать, не допускать .(к конкурсу, состязаниям); запрещать (участие в состязаниях и т.п.); 4) исключать (возможность, вариант);

    αυτό το αποκλείνω — этот вариант я исключаю;

    δεν το αποκλείνω — я не исключаю, возможно;

    1) — отказаться отрезанным, блокированным;

    τα ορεινά χωριά αποκλείστηκανάπ' τα χιόνια — из-за сильного снегопада горные деревни отрезаны от мира;

    αποκλείστηκα απ' τη βροχή στο σπίτι — из-за дождя я вынужден был остаться дома;

    2) быть исключённым, не допускаться (к конкурсу, состязаниям);

    § αποκλείεται — исключено;

    δεν αποκλείεται — не исключено, возможно;

    αποκλείεται υπό τού νόμου — это запрещено законом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποκλείνω

  • 12 προτεραιότητα

    [-ης (-ητος)] η
    1) приоритет;

    δικαίωμα προτεραιότηταας — право приоритета;

    2) очерёдность;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προτεραιότητα

См. также в других словарях:

  • установить — установлю, установишь, сов. (к устанавливать и к установлять), что. 1. Поставить надлежащим образом, на надлежащее место (спец.). Установить орудия по прицелу (навести орудия; воен.). Установить машину. Установить приборы. || на что. Оборудовать… …   Толковый словарь Ушакова

  • установить — поставить; определить, найти; ввести, учредить, назначить Словарь русских синонимов. установить 1. отношения, связи: наладить 2. см. поставить. 3. см …   Словарь синонимов

  • УСТАНОВИТЬ — УСТАНОВИТЬ, овлю, овишь; овленный; совер., что. 1. Поставить надлежащим образом; смонтировать. У. прицел. У. приборы, оборудование. 2. Назначить, утвердить, ввести в действие. У. новое расписание. У. дни отдыха. Выполнить работу в установленные… …   Толковый словарь Ожегова

  • УСТАНОВИТЬ — поставить как следует, на место. У. компас. У. машину, орудия и пр. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • установить — определить — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом Синонимы определить EN rate …   Справочник технического переводчика

  • установить — время установить • модальность, планирование срок установить • модальность, планирование установить гарантийный срок • существование / создание установить иной порядок • существование / создание установить иной срок • существование / создание… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • установить —     УСТАНАВЛИВАТЬ/УСТАНОВИТЬ     УСТАНАВЛИВАТЬ/УСТАНОВИТЬ, вводить/ ввести, внедрять/внедрить, книжн. насаждать/насадить, офиц. учреждать/учредить …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Установить, — 4. Установить, что Управление инвестиционной политики и финансирования из городских источников совместно с Департаментом экономической политики и развития г. Москвы вносит при необходимости предложения по изменению и дополнению “Рекомендаций по… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • установить связь — установить сообщение, законнектиться, снестись, связаться, подсоединиться, подключиться, включиться, присоединиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Установить modus vivendi — (иноск.) опредѣлить взаимныя отношенія. Ср. «Добродѣтели» выбрали «лицемѣріе», чтобъ войти въ переговоры съ «Пороками» и такой общій modus vivendi изобрѣсти, при которомъ и тѣмъ и другимъ было бы жить вольготно. Салтыковъ. Сказки. Добродѣтели и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • установить modus vivendi — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»