-
1 Kostenfestsetzungsbeschluß
сущ.юр. определение суда, определение суда, устанавливающее размер судебных расходов, определение, устанавливающее размер судебных расходов, судебное, решение суда, судебное определение, устанавливающее размер судебных расходов по гражданскому делу, устанавливающее размер судебных расходовУниверсальный немецко-русский словарь > Kostenfestsetzungsbeschluß
-
2 Capital Adequacy Directive
док.сокр. CAD банк. Директива о достаточности капитала (директива Европейского Союза, устанавливающее стандартные требования к уровню собственного капитала банков и небанковских инвестиционных учреждений; в первоначальном виде принята в 1993 г.)See:
* * *
abbrev.: CAD директива ЕС о достаточности капитала: правило, устанавливающее стандарты достаточности капиталов банков для проведения различных операций (с 1 января 1996 г.).* * *Англо-русский экономический словарь > Capital Adequacy Directive
-
3 Regulation AA
док.сокр. Reg. AA банк., амер. правило "AA"* (читается "два а") (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, устанавливающее порядок рассмотрения жалоб потребителей на недобросовестную или дискриминационную практику банков-членов ФРС)See:
* * *
"правило дубль А" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС, устанавливающее порядок рассмотрения жалоб потребителей на дискриминационную практику банков - членов ФРС. -
4 Regulation E
док.сокр. Reg. E банк., амер. правило "E"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, устанавливающее правила и процедуры совершения электронных платежей; в частности определяет принципы зашиты клиентов от ошибок при обработке электронных платежей и от убытков в связи с потерей или кражей пластиковых карт)See:
* * *
"правило И" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС, устанавливающее правила и процедуры электронных платежей, выпуска дебетовых карточек, ответственность и принципы защиты потребителей в сфере электронных платежей; см. electronic funds transfer;* * *Правило "И" -
5 Regulation J
док.сокр. Reg. J банк., амер. правило "J"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, устанавливающее правила инкассации чеков и иных денежных документов, а также проведения расчетов по этим документам через ФРС)See:
* * *
"правило Джей" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС, устанавливающее правила и условия инкассации чеков и др. наличных инструментов резервными банками, а также нетто-расчетов через ФРС. -
6 Regulation P
док.сокр. Reg. P банк., амер. правило "P"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, устанавливающее стандарты банковской безопасности (хранилища денег, оборудование для обработки наличности и т. д.); каждый банк — член ФРС обязан назначить должностное лицо, отвечающее за программу защиты от воров и грабителей, и ежегодно направлять отчет о выполнении требований данного правила в окружной федеральный резервный банк)See:Federal Reserve System, Federal Reserve Board, member bank 1), Federal Reserve Bank, Federal Reserve district
* * *
"правило Пи" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС, устанавливающее минимальные стандарты банковской безопасности (хранилища денег, оборудование для обработки наличности, автоматические кассовые машины); каждый банк - член ФРС обязан назначить менеджера, отвечающего за программу защиты от воров и грабителей, и ежегодно направлять отчет о выполнении требований "правила Пи" по особой форме в свой федеральный резервный банк. -
7 Regulation W
док.сокр. Reg. W банк., торг., амер. правило "W"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, устанавливающее условия потребительского кредита, в частности определяющее минимальную величину первого взноса при покупке в кредит и максимальную продолжительность кредита; действовало во время Второй мировой войны и в первые послевоенные годы, отменено в 1952 г.)See:
* * *
"правило Дабл-ю": распоряжение Совета управляющих ФРС, устанавливающее минимальный размер задатка, максимальные сроки и др. условия потребительского кредита; отменено в 1952 г. -
8 Rule 144
док.фин., бирж., амер. "Правило 144"* (правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, устанавливающее условия продажи незарегистрированных ценных бумаг без подачи официальной регистрационной заявки)See:
* * *
"правило 144": правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, устанавливающее условия продажи незарегистрированных ценных бумаг без подачи официальной регистрационной заявки. -
9 density order
распоряжение, устанавливающее местоположение скважин* * *• распоряжение, устанавливающее местоположение скважинАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > density order
-
10 fact-finder
['fæktˌfaɪndə]1) Общая лексика: арбитр, беспристрастный расследователь фактов, обстоятельств, посредник (особ. в конфликтах между рабочими и предпринимателями) -
11 Grundsatzentscheidung
сущ.1) общ. принципиальное решение2) юр. (судебное) решение, устанавливающее принцип применения права прецедент, основное решение, прецедент, судебное решение, устанавливающее принцип применения права3) патент. прецедентное решениеУниверсальный немецко-русский словарь > Grundsatzentscheidung
-
12 Kostenfestsetzungsbeschluss
mрешение суда, устанавливающее размер судебных издержек по гражданскому делу, определение суда, устанавливающее размер судебных издержек по гражданскому делуDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Kostenfestsetzungsbeschluss
-
13 density order
- распоряжение, устанавливающее местоположение скважин
распоряжение, устанавливающее местоположение скважин
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > density order
-
14 affiliation
əˌfɪlɪˈeɪʃən сущ.
1) прием в члены, присоединение party affiliation ≈ вступление в партию political affiliations ≈ политические объединения
2) юр. установление отцовства, авторства (в суде)присоединение;
принятие в члены;
- * fee вступительный взнос членство;
место работы;
- irrespective of party * независимо от партийной принадлежности;
- your *? в какой партии вы состоите? где вы работаете? (юридическое) установление отцовства, авторства;
- * order судебное решение, устанавливающее отцовство и определяющее размер алиментов (юридическое) усыновление прослеживание источников;
установление связи указание организации, где выполнена работа (официальное) связь;
- to have *s with an organization поддерживать связи с организацией контракт, встречи;
- to have few * with the local population иметь мало контактов с местным населениемaffiliation переход под контроль другой компании ~ переход под контроль компании-держателя ~ прием в полноправные члены (к.-л. клуба, общества) ;
полноправное членство ~ прием в члены и пр. ~ принятие в члены ~ присоединение ~ прослеживание истоков ~ установление авторства ~ установление отцовства ~ установление связи ~ усыновление;
принятие в члены;
примыкание ~ членство~ attr.: ~ fee вступительный взнос;
affiliation order судебное предписание об алиментах на содержание ребенка~ attr.: ~ fee вступительный взнос;
affiliation order судебное предписание об алиментах на содержание ребенка fee: affiliation ~ вступительный взнос~ attr.: ~ fee вступительный взнос;
affiliation order судебное предписание об алиментах на содержание ребенка order: affiliation ~ сем.право постановление суда об установлении отцовства affiliation ~ судебное предписание по взысканию алиментов на ребенкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > affiliation
-
15 density order
Большой англо-русский и русско-английский словарь > density order
-
16 escalation
ˌeskəˈleɪʃən сущ. эскалация, увеличение масштабов, расширение, распространение;
рост, повышение;
обострение( конфликта и т. п.) the danger of escalation ≈ опасность обострения (конфликта и т. п.) эскалация, расширение, распространение, перерастание( конфликта) рост, повышение (особенно цен) скользящая шкала( увеличения тоннажа) (экономика) шкала надбавок и накидок - * clause( экономика) "эскалационная клаузула", условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары;
(коммерческое) оговорка о скользящих ценах (в зависимости от издержек производства) cost ~ рост издержек ~ эскалация, увеличение масштабов, расширение;
обострение (конфликта и т. n.) ;
the danger of escalation опасность обострения (конфликта и т. n.) escalation повышение ~ рост ~ шкала надбавок и накидок ~ эскалация, увеличение масштабов, расширение;
обострение (конфликта и т. n.) ;
the danger of escalation опасность обострения (конфликта и т. n.) ~ of rent повышение арендной платыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > escalation
-
17 escalator clause
условие 'скользящей шкалы'( в коллективных договорах) (экономика) "эскалационная клаузула", условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары( коммерческое) оговорка о скользящих ценах (в зависимости от издержек производства)Большой англо-русский и русско-английский словарь > escalator clause
-
18 fact-finder
сущ., юр.
1) лицо, устанавливающее и оценивающее факты;
следователь
2) арбитр, посредник беспристрастный расследователь фактов, обстоятельств и т. п. арбитр, посредник (особ. в конфликтах между рабочими и предпринимателями)Большой англо-русский и русско-английский словарь > fact-finder
-
19 toast-master
ˈtəustˌmɑ:stə сущ. лицо, которое провозглашает тосты (на официальных приемах) ;
тамада лицо, провозглашающее тосты или устанавливающее их порядок;
тамада - the * asked for permission to speak тамада попросил слова toast-master лицо, которое провозглашает тосты (на официальных приемах) ;
тамада toaster: toaster = toast-masterБольшой англо-русский и русско-английский словарь > toast-master
-
20 toaster
̈ɪˈtəustə I сущ. прибор для поджаривания гренков, тостер II сущ.
1) = toast-master
2) провозглашающий тост (в честь кого-л.) прибор для поджаривания гренок, тостер хлеб, сыр и т. п., которые хорошо (или плохо) подрумяниваются тот, кто провозглашает тост;
тостующий лицо, провозглашающее тосты или устанавливающее их порядок;
тамада - the * asked for permission to speak тамада попросил слова toaster = toast-master ~ прибор для поджаривания гренков, тостер ~ провозглашающий тост (в честь кого-л.)
См. также в других словарях:
Устанавливающее поведение — 13.2.1 Устанавливающее поведение поведение, с помощью которого данный контракт вводится в действие между данными объектами. Устанавливающее поведение может быть: а) явным, получающимся из взаимодействий объектов, которые будут частью контракта,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
распоряжение, устанавливающее местоположение скважин — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN density order … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000: Информационная технология. Взаимосвязь открытых систем. Управление данными и открытая распределенная обработка. Часть 2. Базовая модель — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746 2 2000: Информационная технология. Взаимосвязь открытых систем. Управление данными и открытая распределенная обработка. Часть 2. Базовая модель оригинал документа: 6.3 Абстракция процесс отбрасывания… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
связывание — 2.9 связывание (binding): Установление отношений между конкретными определениями данных и процессами. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032 2007: Эталонная модель управления данными 4.8 связывание (binding): Описание конкретного синтаксиса, который… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МОНОПОЛИСТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ — действия (бездействие) хозяйствующих субъектов или органов исполнительной власти (органов местного самоуправления), направленные на недопущение, ограничение или устранение конкуренции и в силу этого противоречащие антимонопольному… … Энциклопедия юриста
ЗАКОНОДАТЕЛЬ — ЗАКОНОДАТЕЛЬ, законодателя, муж. (книжн.). Лицо, устанавливающее законы в качестве актов государственной власти. При толковании законов необходимо постигнуть мысль законодателя. || перен. Лицо, устанавливающее общественные привычки, моды, правила … Толковый словарь Ушакова
СВЕТОВЫЕ ЭТАЛОНЫ — меры, воспроизводящие с наивысшей достижимой точностью единицы световых величин для их хранения и передачи; обеспечивают единство световых измерений. В качестве С. э. в разное время применялись: пламя свечи или лампы с заданными хар ками (размеры … Физическая энциклопедия
РАО - КРАМЕРА НЕРАВЕНСТВО — н е р а в е нс т в о Ф р е ш е, н е р а в е н с т в о и н ф о р м а ц и и, неравенство в математич. статистике, устанавливающее нижнюю границу риска в задаче статистич. оценивания неизвестного параметра относительно квадратичной функции потерь.… … Математическая энциклопедия
Кирхгофа уравнение — соотношение, устанавливающее зависимость теплового эффекта химической реакции от температуры. Позволяет определять тепловой эффект реакции при любой температуре по стандартным энтальпиям (теплотам) образования, приводимым в термодинамических… … Энциклопедический словарь
кинетическое уравнение — 1) в статистической физике уравнение для одночастичной функции распределения системы многих частиц (дающей среднее число частиц с определёнными значениями импульсов и координат), описывающее эволюцию системы во времени. Кинетическое уравнение… … Энциклопедический словарь
опровержение — я; ср. 1. к Опровергнуть опровергать. О. лженаучных теорий. О. противника. 2. Сообщение, выступление, статья и т.п., в которых что л. опровергается. Услышать о. Дать о. в газете. Читать, печатать о. Официальное опровержение. * * * опровержение… … Энциклопедический словарь