-
1 усещане
sensationсилни усещания excitement, emotionsобичам силните усещания enjoy being thrilled, riot in emotionget a kick out of anything, exciting* * *усѐщане,ср., -ия sensation; обичам силните \усещанеия enjoy being thrilled, riot in emotion; get a kick out of anything exciting; силни \усещанеия excitement, emotions; \усещанеето е приятно it feels nice.* * *sensation ; consciousness* * *1. get a kick out of anything, еxciting 2. sensation 3. обичам силните усещания enjoy being thrilled, riot in emotion 4. силни усещания excitement, emotions -
2 усещане ср
feeling -
3 зрително усещане
visual responseБългарски-Angleščina политехнически речник > зрително усещане
-
4 неприятно слухово усещане
annoyanceБългарски-Angleščina политехнически речник > неприятно слухово усещане
-
5 ниво на усещане на звука
above-threshold levelabove-threshold levelsБългарски-Angleščina политехнически речник > ниво на усещане на звука
-
6 праг на болезненото усещане
threshold of annoyancethreshold of painthresholds of annoyancethresholds of painБългарски-Angleščina политехнически речник > праг на болезненото усещане
-
7 праг на усещане
ак.threshold of feelingthresholds of feelingБългарски-Angleščina политехнически речник > праг на усещане
-
8 уред за измерване на усещане от убождане
ел., мед.dolorimeterБългарски-Angleščina политехнически речник > уред за измерване на усещане от убождане
-
9 чувство
1. (вълнение) feeling, sentiment, emotion(на съжаление, гордост) feeling (of)лоши чувства ill-will, bad bloodпостъпвам без лошо чувство act without bitternessимам добри чувства към feel kindly towardsс добри чувства kindly disposed ( към to)не умея да прикривам чувствата си wear o.'s heart on o.'s sleeveчовек на чувствата an emotional character2. (усет, сетиво) sense (за of)чувство за виновност a sense of guilt, a guilty feelingчувство за дълг/отговорност a sense of duty/responsibilityчувство за красивото a sense of beauty, a feeling for the beautifulчувство за мярка a sense of proportionчувство за малоценност/превъзходство an inferiority/a superiority complexчувство за хумор a sense of humourизгубил съм всяко чувство за be lost to all sense of3. (усещане) sensationфизиология на чувствата aestho-physiology4. (впечатление) feeling* * *чу̀вство,ср., -а 1. ( вълнение) feeling, sentiment, emotion; (на съжаление, гордост) feeling (of); имам добри \чувствоа към feel kindly towards; лоши \чувствоа ill/bad/hard feelings, ill-will, bad blood; grudge; не умея да прикривам \чувствоата си wear o.’s heart on o.’s sleeve; не храня лоши \чувствоа bear no grudge; постъпвам без лошо \чувствоо act without bitterness; с добри \чувствоа kindly disposed ( към to); с \чувствоо emotively, emotionally, feelingly; храня лоши \чувствоа bear/have/nurse a grudge (against); човек на \чувствоата emotional character;2. ( усет, сетиво) sense (за of); изгубил съм всяко \чувствоо за be lost to all sense of; \чувствоо за виновност sense of guilt, guilty feeling; \чувствоо за добро и лошо/морално \чувствоо moral sense; \чувствоо за красивото a sense of beauty, a feeling for the beautiful; \чувствоо за малоценност/превъзходство an inferiority/a superiority complex; \чувствоо за мярка a sense of proportion;3. ( усещане) sensation; физиология на \чувствоата aestho-physiology;4. ( впечатление) feeling.* * *feeling: I have the чувство that - имам чувството, че, hurt s.o's чувствоs - наранявам нечии чувства; sentiment: feel an чувство - изпитвам чувство; consciousness (усет, сетиво): a чувство of humour - чувство за хумор, a чувство of duty - чувство за дълг; sensation (усещане)* * *1. (впечатление) feeling 2. (вълнение) feeling, sentiment, emotion 3. (на съжаление, гордост) feeling (of) 4. (усет, сетиво) sense (за of) 5. (усещане) sensation 6. c добри чувства kindly disposed (към to) 7. ЧУВСТВО за виновност a sense of guilt, a guilty feeling 8. ЧУВСТВО за добро и лошо/морално ЧУВСТВО a moral sense 9. ЧУВСТВО за дълг/отговорност а sense of duty/responsibility 10. ЧУВСТВО за красивото a sense of beauty, a feeling for the beautiful 11. ЧУВСТВО за малоценност/превъзходство an inferiority/a superiority complex 12. ЧУВСТВО за мярка a sense of proportion 13. ЧУВСТВО за хумор a sense of humour 14. изгубил съм всяко ЧУВСТВО за be lost to all sense of 15. изпитвам ЧУВСТВО feel an emotion 16. имам ЧУВСТВОто,че I have the feeling that 17. имам добри чувства към feel kindly towards 18. лоши чувства ill-will, bad blood 19. не умея да прикривам чувствата си wear o.'s heart on o.'s sleeve 20. постъпвам без лошо ЧУВСТВО act without bitterness 21. физиология на чувствата aestho-physiology 22. човек на чувствата an emotional character -
10 изтънчен
refined, fine, cultivated(за вкус) discriminating(за усещане) subtle, exquisiteизтънчена жестокост refined crueltyизтънчен мошеник arch-rogue* * *изтъ̀нчен,мин. страд. прич. (и като прил.) refined, fine, cultivated; courtly; ( префинен) dainty; (за вкус) discriminating; (за усещане) subtle, exquisite; \изтънчен мошеник arch-rogue; \изтънчен човек a man of fine fibre; \изтънчена жестокост refined cruelty; exquisite torture.* * *chastened; exquisite; fastidious; fine; polite; refined: изтънчен cruelty - изтънчена жестокост; sophisticated; subtle; urbane* * *1. (за вкус) discriminating 2. (за усещане) subtle, exquisite 3. refined, fine, cultivated 4. ИЗТЪНЧЕН мошеник arch-rogue 5. ИЗТЪНЧЕНа жестокост refined cruelty -
11 вкус
taste (и прен.), palate (и прен.)(за храна) taste, flavour, savourпрен. likingнаправен с вкус tastefulима сладък/горчив/кисел вкус tastes sweet/bitter/sourс вкус прен. in good tasteвсеки си има свой вкус, разни хора, разни вкусове every man to his taste; opinions differ; one man's meat is another's poison; there is no accounting for tastesне е по моя вкус прен. it's not my cup of tea, it isn't at all my ticketнещо ми е по вкуса like s.th..find s.th. to o.'s likingтой е човек по мой вкус he's just the man for meобличам се с вкус dress in good style* * *вкус,м., -ове, (два) вку̀са taste (и прен.), palate (и прен.); ( усещане) gustation; (за храна) taste, flavour, savour; прен. liking; без \вкус/с лош \вкус прен. in bad/poor taste; всеки си има свой \вкус (разни хора, разни \вкусове) every man to his taste; opinions differ; one man’s meat is another’s poison; there is no accounting for tastes; добивам \вкус към develop a taste for, take a liking to; захар на \вкус sugar to taste; изискан \вкус classic taste; има сладък/горчив/кисел \вкус tastes sweet/bitter/sour; направен с \вкус tasteful; не е по моя \вкус прен. it’s not my cup of tea, it isn’t at all my ticket; нещо ми е по \вкуса like s.th., find s.th. to o.’s liking; s.th. takes/catches/tickles my fancy; обличам се с \вкус dress in good style/snappily; по \вкуса на някого to s.o.’s taste; придавам \вкус ( лезет) на add zest to; приятен \вкус ( сладост, лезет) zest; tastiness; разни \вкусове likes and dislikes; с \вкус прен. in good taste; той е човек по мой \вкус he’s just the man for me; човек с \вкус a man of good taste.* * *flavour: mint вкус - ментов вкус; gustation; relish{`reliS}; savour: sweet to the вкус - сладък по вкус; zest* * *1. (за храна) taste, flavour, savour 2. taste (и прен.), palate (и прен.) 3. без ВКУС/с лош ВКУС прен. in bad/poor taste 4. всеки си има свой ВКУС, разни хора, разни ВКУСове every man to his taste;opinions differ;one man's meat is another's poison;there is no accounting for tastes 5. въпрос на ВКУС a matter of taste 6. добивам ВКУС към develop a taste for, take a liking to 7. захар на ВКУС sugar to taste 8. изискан ВКУС a classic taste 9. има сладък/горчив/кисел ВКУС tastes sweet/bitter/sour 10. направен с ВКУС tasteful 11. не е по моя ВКУС прен. it's not my cup of tea, it isn't at all my ticket 12. нещо ми е по ВКУСа like s.th..find s. th. to o.'s liking 13. обличам се с ВКУС dress in good style 14. пo ВКУСa на някого to s.o.'s taste 15. по ваш ВКУС ли е? is it to your liking? 16. прен. liking 17. придавам ВКУС (лезет) на add zest to 18. приятен ВКУС (лезет) zest 19. разни ВКУСове likes and dislikes 20. с ВКУС прен. in good taste 21. той е човек по мой ВКУС he's just the man for me 22. човек с ВКУС a man of good taste -
12 гъделичкащ
гъделѝчкащ,сег. деят. прич. (за усещане) tingly; titillating.
См. также в других словарях:
усещане — същ. усет, чувство, възприятие, впечатление същ. надушване, долавяне, преживяване същ. възприемане, разбиране, схващане същ. осезание същ. схватливост същ. съзнаване, съзнание … Български синонимен речник
впечатление — същ. представа, схващане, възприятие, осезание, чувство, усещане, импресия същ. отражение, следа, образ същ. въздействие, влияние, ефект същ. идея, понятие същ. отношение, настроение … Български синонимен речник
възприемане — същ. усещане, разбиране, схващане, долавяне … Български синонимен речник
възприятие — същ. представа, усещане, концепция, схващане, разбиране … Български синонимен речник
долавяне — същ. възприемане, усещане, разбиране, схващане … Български синонимен речник
емоция — същ. чувство, патос, пламенност, прочувственост, вълнение, възбуждение, екстаз, възторг, радост, ентусиазъм, сантименталност същ. усещане, страст … Български синонимен речник
обоняние — същ. мирис, дъх, нюх, усещане, усет същ. подушване същ. проницателност, прозорливост … Български синонимен речник
осезание — същ. пипане, напипване същ. чувство, усет, усещане … Български синонимен речник
разбиране — същ. схващане, мнение, убеждение, мироглед, концепция, гледище, твърдение, теза, възглед, идеология същ. представа, поглед същ. вникване, чувство същ. възприемане, усещане, долавяне същ. идея, мисъл същ. различаване, разп … Български синонимен речник
сетиво — същ. сетивен орган същ. усет, усещане, осезание, чувство … Български синонимен речник
страст — същ. влечение, увлечение, нагон, стремление, пристрастеност, склонност, въжделение, наклонност, привързаност, придаденост, любов, ревност, разпаленост, жар, жаркост, пламенност, фанатизъм, ентусиазъм, плам, забрава същ. слабост, порок, краста същ … Български синонимен речник