Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

умы

  • 61 некоторые наши ученые умы

    • některé naši vědecké kapacity

    Русско-чешский словарь > некоторые наши ученые умы

  • 62 ученые умы

    • vědecké kapacity

    Русско-чешский словарь > ученые умы

  • 63 умыть

    умы́ть
    lavi;
    \умыться sin lavi.
    * * *
    сов., вин. п.
    lavar vt

    умы́ть лицо́ — lavar(se) la cara

    ••

    умы́ть ру́ки — lavarse las manos

    * * *
    сов., вин. п.
    lavar vt

    умы́ть лицо́ — lavar(se) la cara

    ••

    умы́ть ру́ки — lavarse las manos

    * * *
    v
    gener. lavar

    Diccionario universal ruso-español > умыть

  • 64 умыть

    умы́ть
    lavi;
    \умыться sin lavi.
    * * *
    сов., вин. п.
    lavar vt

    умы́ть лицо́ — lavar(se) la cara

    ••

    умы́ть ру́ки — lavarse las manos

    * * *
    laver vt

    умы́ть лицо́ — se laver, se débarbouiller

    умы́ть ру́ки — se laver les mains

    ••

    я умыва́ю ру́ки — je m'en lave les mains

    Diccionario universal ruso-español > умыть

  • 65 умышленный

    умы́шленный
    intenca.
    * * *
    прил.
    premeditado, intencionado; deliberado ( обдуманный заранее)

    умы́шленное уби́йство — asesinato premeditado (preconcebido)

    * * *
    прил.
    premeditado, intencionado; deliberado ( обдуманный заранее)

    умы́шленное уби́йство — asesinato premeditado (preconcebido)

    * * *
    adj
    1) gener. deliberado (обдуманный заранее), intencionado, premeditado, intencional
    2) law. a propósito, avieso, discrecional, doloso, por culpa, voluntario

    Diccionario universal ruso-español > умышленный

  • 66 ум

    2 С м.
    1. неод. mõistus, aru, oid, oim, pea (ülek.); блестящий \ум hiilgav mõistus, здравый \ум terve v kaine mõistus, природный \ум kaasasündinud mõistus, loodusest antud arukus, пытливый \ум juurdlev mõistus, проницательный \ум terav mõistus v taip, светлый v ясный \ум helge v hele v selge pea v mõistus, ограниченный \ум piiratud mõistus, человек с \умом arukas v nupukas v nutikas v oiukas v peaga inimene, склад \ума mõttelaad, mõtteviis, vaimulaad, считать в \уме peast arvutama, взвешивать в \уме mõttes läbi kaaluma, два пишу, один в \уме kaks kirjutan, üks meeles, kahe panen kirja, ühe jätan meelda, делать что с \умом mida mõistusega v arukalt v peaga tegema, у него другое не \уме tal mõlgub meeles v mõttes midagi muud, на это у него не хватит \ума selleks on tal mõistust v oidu vähe, в \уме ли ты kõnek. on sul aru peas, kas su mõistus on ikka korras, kas sa oled peast põrunud;
    2. \умы мн. ч. од. ülek. liter. pead; (mõtlevad) inimesed; лучшие \умы человечества inimkonna parimad v helgeimad pead, великие \умы suurvaimud, волновать \умы meeli erutama v köitma; ‚
    держать в \уме (1) кого-что keda-mida meeles pidama, kellel meeles seisma, (2) что millest aimu olema, mida nõuks v pähe võtma;
    выживать из \ума (vanadusest) nõdraks jääma, ogaraks minema, aru kaotama;
    \ума дело kõnek. kelle mõistus millest üle ei käi, kelle mõistus v pea ei võta v jaga mida, mis ei puutu kellesse v ei lähe kellele korda v ei ole kelle asi;
    раскидывать \умом kõnek. pead v ajusid tööle panema, ajusid liigutama, mida peast v ajust läbi laskma, aru pidama;
    \ума палата у кого kõnek. kellel on tarkust kuhjaga, kellel on alles pea otsas;
    себе на \уме kõnek. salatseja (omaduss.), kinnine, kinnise iseloomuga;
    наставить на \ум кого kõnek. kellele mõistust v aru pähe panema;
    набраться \ума kõnek. targemaks v targaks saama, mõistust juurde koguma;
    жить чужим \умом teiste tahte järgi elama, teiste tahte ori olema, kellel ei ole v ei olnud oma mõistust peas;
    без \ума (быть) kõnek. (1) от кого-чего arust v meelest ära olema, kellest-millest vaimustatud olema, (2) kellesse meeletult kiindunud olema, kellest sisse võetud olema;
    взять (себе) в \ум madalk. aru saama, taipama, mõistma;
    взяться за \ум mõistust v aru pähe võtma, mõistlikuks saama;
    жить своим \умом oma aru järgi v oma mõistust mööda v omaenese tarkusest v oma pea järgi elama;
    прийти на \ум v
    в \ум кому pähe v meelde tulema;
    и в \уме не было polnud seda mõtetki, ei olnud seda mõtteski, ei tulnud ettegi;
    на в своём \уме kõnek. arust ära, pole täie mõistuse juures;
    \ума не приложу kõnek. mõistus on otsas, pea ei jaga, ei oska midagi peale hakata;
    лишаться \ума, тронуться в \уме kõnek. aru kaotama, peast põruma, segaseks v peast segi minema;
    свихнуться с \ума madalk. ogaraks v segaseks v peast segi minema, nupust nikastanud v peast põrunud olema;
    сойти с \ума (1) mõistust v aru kaotama, hulluks v segaseks minema, (2) по ком, о ком, по кому kelle pärast arust ära olema;
    свести с \ума кого kõnek. (1) keda hulluks tegema v ajama, (2) kellel pead segi ajama, hullutama;
    с \ума сойти kõnek. hulluks võib minna;
    своим \умом kõnek. oma mõistusega millest aru v jagu saama, ise ära jagama, ise v oma peaga milleni v kuhu välja jõudma;
    задним \умом крепок kõnek. tagantjärele tark (olema);
    \ум за разум заходит v
    зашёл у кого kõnek. kellel ütleb v ütles mõistus üles, kes on v oli omadega sassis, kelle pea läheb v läks segi, kelle mõistus ei võta v ei võtnud;
    \ум помутился mõistus läks segi;
    \уму непостижимо что mis on täiesti arusaamatu, käib üle mõistuse, mida ei võta mõistus kinni;
    от большого \ума kõnek. iroon. suurest tarkusest, lolli peaga;
    \ум хорошо, а два лучше vanas. üks pea hea, kaks veel parem, kahel kahe nõu, kaks pead on ikka kaks pead

    Русско-эстонский новый словарь > ум

  • 67 кобыз

    Русско-башкирский словарь > кобыз

  • 68 умывать

    yıkamak
    * * *
    несов.; сов. - умы́ть
    yıkamak тж. перен.

    умы́ть ру́ки — ellerini yıkamak

    умы́тые дождём дере́вья — yağmurun yıkadığı ağaçlar

    Русско-турецкий словарь > умывать

  • 69 умышленный

    kasıtlı,
    kasti
    * * *
    kasıtlı, kasti

    умы́шленное уби́йство — kasten / taammüden adam öldürme

    умы́шленная ложь — kasıtlı yalan

    умы́шленный уда́р ного́й — спорт. kasti tekme

    Русско-турецкий словарь > умышленный

  • 70 ум

    1) ( мыслительная способность) capacità ж. mentale, mente ж., cervello м.
    ••

    сойти с ума — impazzire, uscire di senno

    ты в своём уме? — ma che, sei pazzo?

    2) ( высокое развитие интеллекта) ingegno м., doti ж. мн. intellettuali
    3) ( о человеке) cervellone м., mente ж.
    * * *
    м.
    1) mente f, intelletto, intelligenza f, ingegno; senno ( разум)

    ясный / острый ум — acume m; mente lucida / acuta (тж. о человеке)

    склад умаmentalità f; modo di pensare / vedere

    жить своим умом — vivere / agire secondo le proprie idee

    прийти на ум — passare per la testa; <affacciarsi alla / venire a> mente

    напрягать ум — lambiccarsi / stillarsi il cervello; spremere le meningi разг.

    2) ( общественное умонастроение) mentalità f; umori m pl; opinione pubblica

    волновать умы — turbare / sconvolgere <le menti / le coscienze / l'opinione pubblica>

    недюжинный ум — ingegno poco comune, ingegno eccezionale

    короткий ум; ум короток — cervello <d'oca / di gallina>

    быть без ума (от + Р) — essere / andare pazzo / matto per

    быть без ума от кого-л. — perdere la testa per qd; invaghirsi (di)

    держать в уме (при сложении, умножении)portare vt

    - быть в своём уме
    - быть в здравом уме
    - не твоего ума дело
    ••

    учить уму-разуму — insegnare a vivere; far mettere la testa a posto; quadrare la testa a uno

    сойти / спятить с ума; лишиться / решиться ума — perdere il senno; dar di volta il cervello a qd

    набраться ума; взяться / схватиться за ум — mettere <giudizio / la testa a partito>

    навести / наставить на ум — far mettere la testa a posto; quadrare la testa a uno

    прийти / взбрести на ум — venire / saltare in mente

    не в своём уме — fuori di senno; picchiatello

    и в уме не было — non mi è passato nemmeno per <la testa / l'anticamera del cervello>

    ум за разум зашёл / заходит — ср. perdere la bussola / tramontana

    ума не приложу — non so più che pesci pigliare; non mi ci racapezzo piu

    ума палатаср. pozzo di scienza; un'aquila

    уму непостижимо — cose <dell'altro mondo / da non crederci>

    ум хорошо, а два лучше — ne sa più il papa e un contadino che il papa solo

    сколько голов, столько умов — quante teste tante sentenze

    * * *
    n
    1) gener. mentalita, giudizio, ingegno, intelletto, intelligenza, mente, ragione, spirito
    2) liter. cranio, fosforo, capo, testa
    3) anat. cervello

    Universale dizionario russo-italiano > ум

  • 71 ум

    [um] m. (gen. ума, pl. умы, dim. умишко)
    1.
    1) intelletto, mente (f.), intelligenza (f.), ingegno, acume (f.)

    "А ты, девка, люби, да ума не теряй" (А. Островский) — "E tu, cara mia, anche se sei innamorata non perdere il buonsenso!" (A. Ostrovskij)

    "Живой и бойкий русский ум" (Н. Гоголь) — "L'intelligenza vivace e sveglia del popolo russo" (N. Gogol')

    2.

    быть в своём уме — essere in pieno possesso delle proprie facoltà mentali (della capacità di intendere e di volere)

    быть без ума от + gen. — (a) essere entusiasta; (b) perdere la testa per (andare pazzo per)

    учить кого-л. уму-разуму — insegnare a qd. a vivere

    сходить с ума по + dat.andare pazzo per

    свести с ума кого-л. — (a) far impazzire qd.; (b) far perdere la testa

    от большого ума — (iron.) perché è fin troppo intelligente

    "И ума не приложу, что с детьми делать" (Л. Толстой) — "Non so, poi, che fare coi miei figli" (L. Tolstoj)

    это не твоего ума дело — (a) è un compito più grande di te; (b) la cosa non ti riguarda

    3.

    по одёжке встречают, по уму провожают — l'abito non fa il monaco

    Новый русско-итальянский словарь > ум

  • 72 умышленно

    kasten,
    bilerek
    * * *
    kasıtlı olarak, kasten, bilerek, bile bile

    текст был умы́шленно искажён — metin kasıtlı olarak çarpıtıldı

    он умы́шленно лгать не ста́нет — kasıtlı bir yalan söylemez o

    Русско-турецкий словарь > умышленно

  • 73 действие

    де́йстви||е
    1. ago, procedo;
    2. (договора и т. п.) valideco;
    3. (поступок) ago;
    4. (влияние) influo;
    5. театр. akto;
    6. мат. operacio;
    ♦ вое́нные \действиея militaj operacioj;
    привести́ в \действие funkciigi.
    * * *
    с.
    1) (деятельность, работа) acción f; acitividad f; funcionamiento m, marcha f (машины, аппарата и т.п.)

    план де́йствий — plan de acción

    поле́зное де́йствие тех.trabajo útul

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия — rendimiento m

    в де́йствии — en acción

    де́йствие кислоты́ на мета́лл — la acción de un ácido sobre el metal

    ра́диус де́йствия — radio de acción

    оборони́тельные (наступа́тельные) де́йствия — acciones defensivas (ofensivas)

    вое́нные де́йствия — operaciones militares (bélicas), hostilidades f pl

    откры́ть вое́нные де́йствия — comenzar las hostilidades

    быть (находи́ться) в де́йствии — estar en marcha (en funcionamiento), funcionar vi

    привести́ в де́йствие — poner en marcha (en acción), hacer funcionar, accionar vt

    ввод в де́йствие — accionamiento m

    челове́к де́йствия — hombre de acción

    2) мн. де́йствия ( поступки) acciones f pl

    самово́льные де́йствия — acciones arbitrarias, insubordinación f, indisciplina f

    преднаме́ренные (умы́шленные) де́йствия — acciones premeditadas

    благоро́дные де́йствия — acciones nobles

    свобо́да де́йствий — libertad de acción

    предоста́вить по́лную свобо́ду де́йствий — dar carta blanca, dejar las manos libres

    3) (договора, соглашения) validez f, vigor m

    срок де́йствия — vigencia..., el proceder de...

    обра́тное де́йствие — efecto retroactivo

    входи́ть в де́йствие — entrar en vigor

    продли́ть де́йствие — alargar la validez

    4) (воздействие, влияние) acción f, influencia f, efecto m

    заме́дленное де́йствие — efecto retardado

    разруши́тельное де́йствие — acción destructora

    под де́йствием ( чего-либо) — bajo la influencia (de)

    ока́зывать своё де́йствие — ejercer su influencia

    не подверга́ться де́йствию ( чего-либо) — no dejarse influir (por)

    5) (события в пьесе, в повествовании) acción f

    ме́сто де́йствия — lugar de acción

    6) театр. acto m

    пье́са в трёх де́йствиях — obra en tres actos

    7) мат. operación f

    четы́ре арифмети́ческих де́йствия — cuatro operaciones aritméticas

    ••

    еди́нство де́йствий — unidad de acción

    * * *
    с.
    1) (деятельность, работа) acción f; acitividad f; funcionamiento m, marcha f (машины, аппарата и т.п.)

    план де́йствий — plan de acción

    поле́зное де́йствие тех.trabajo útul

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия — rendimiento m

    в де́йствии — en acción

    де́йствие кислоты́ на мета́лл — la acción de un ácido sobre el metal

    ра́диус де́йствия — radio de acción

    оборони́тельные (наступа́тельные) де́йствия — acciones defensivas (ofensivas)

    вое́нные де́йствия — operaciones militares (bélicas), hostilidades f pl

    откры́ть вое́нные де́йствия — comenzar las hostilidades

    быть (находи́ться) в де́йствии — estar en marcha (en funcionamiento), funcionar vi

    привести́ в де́йствие — poner en marcha (en acción), hacer funcionar, accionar vt

    ввод в де́йствие — accionamiento m

    челове́к де́йствия — hombre de acción

    2) мн. де́йствия ( поступки) acciones f pl

    самово́льные де́йствия — acciones arbitrarias, insubordinación f, indisciplina f

    преднаме́ренные (умы́шленные) де́йствия — acciones premeditadas

    благоро́дные де́йствия — acciones nobles

    свобо́да де́йствий — libertad de acción

    предоста́вить по́лную свобо́ду де́йствий — dar carta blanca, dejar las manos libres

    3) (договора, соглашения) validez f, vigor m

    срок де́йствия — vigencia..., el proceder de...

    обра́тное де́йствие — efecto retroactivo

    входи́ть в де́йствие — entrar en vigor

    продли́ть де́йствие — alargar la validez

    4) (воздействие, влияние) acción f, influencia f, efecto m

    заме́дленное де́йствие — efecto retardado

    разруши́тельное де́йствие — acción destructora

    под де́йствием ( чего-либо) — bajo la influencia (de)

    ока́зывать своё де́йствие — ejercer su influencia

    не подверга́ться де́йствию ( чего-либо) — no dejarse influir (por)

    5) (события в пьесе, в повествовании) acción f

    ме́сто де́йствия — lugar de acción

    6) театр. acto m

    пье́са в трёх де́йствиях — obra en tres actos

    7) мат. operación f

    четы́ре арифмети́ческих де́йствия — cuatro operaciones aritméticas

    ••

    еди́нство де́йствий — unidad de acción

    * * *
    n
    1) gener. (деятельность, работа) acciюn, (договора, соглашения) validez, acitividad, funcionamiento, influencia, marcha (машины, аппарата и т. п.), obra, vigor (законов), accion, actuación, efecto, fulguración, operación, trabajo
    2) eng. hecho, proceder
    3) law. acción u omisión, acto de comisión (в отличие от упущения), conducta, diligencia, efectos (закона), eficacia, explotación, fuerza, hecho u omisión, notificación implìcita, notificación sobrentendida, producir efecto, vigencia
    4) econ. acción
    6) theatre. acto

    Diccionario universal ruso-español > действие

  • 74 рука

    рук||а́
    mano (кисть);
    brako (от кисти до плеча);
    взять по́д \рукау preni brakon;
    \рукаи вверх! manojn supren!;
    ♦ с ору́жием в \рукаа́х kun armilo en la mano;
    на ско́рую \рукау rapide, haste;
    \рукаи прочь! for la manojn!;
    взять себя́ в \рукаи sin kontroli mem;
    наби́ть себе́ \рукау в чём-л. akiri sperton pri io;
    у меня́ \рука не поднима́ется э́то сде́лать mi ne kuraĝas fari tion;
    э́то мне на́ \рукау tio konvenas al mi;
    он ма́стер на все \рукаи li majstras ĉiun metion.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    1) mano f ( кисть); brazo m ( вся рука)

    уме́лые ру́ки — manos hábiles

    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

    держа́ть на рука́х — tener en brazos

    держа́ть в рука́х — tener en las manos

    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien

    он у него́ в рука́х — está en sus manos

    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

    вести́ за́ руку — llevar de la mano

    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

    взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

    протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda

    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

    рука́ми ( вручную) — a mano

    обе́ими рука́ми — a dos manos

    2) ( почерк) escritura f, letra f

    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m

    твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

    ••

    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    рука́ о́б руку — mano a mano

    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    вы́дать на́ руки — entregar a la mano

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

    наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato

    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

    под пья́ную ру́ку разг.estando bebido (borracho)

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

    махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)

    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

    своя́ рука́ влады́ка разг.ser el que corta el bacalao

    умы́(ва́)ть ру́ки разг.lavarse las manos

    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

    у меня́ ру́ки че́шутся разг.se me van las manos

    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

    потира́ть ру́ки — frotarse las manos

    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    1) mano f ( кисть); brazo m ( вся рука)

    уме́лые ру́ки — manos hábiles

    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

    держа́ть на рука́х — tener en brazos

    держа́ть в рука́х — tener en las manos

    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien

    он у него́ в рука́х — está en sus manos

    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

    вести́ за́ руку — llevar de la mano

    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

    взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

    протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda

    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

    рука́ми ( вручную) — a mano

    обе́ими рука́ми — a dos manos

    2) ( почерк) escritura f, letra f

    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m

    твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

    ••

    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    рука́ о́б руку — mano a mano

    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    вы́дать на́ руки — entregar a la mano

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

    наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato

    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

    под пья́ную ру́ку разг.estando bebido (borracho)

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

    махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)

    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

    своя́ рука́ влады́ка разг.ser el que corta el bacalao

    умы́(ва́)ть ру́ки разг.lavarse las manos

    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

    у меня́ ру́ки че́шутся разг.se me van las manos

    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

    потира́ть ру́ки — frotarse las manos

    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    * * *
    n
    1) gener. (ïî÷åðê) escritura, letra, mano (кисть), palma, brazo (от плеча до кисти или от плеча до локтя), garra
    2) colloq. (протекция) mano, agarradero
    3) amer. mano

    Diccionario universal ruso-español > рука

  • 75 умышленный

    prémédité, fait sciemment

    умы́шленное уби́йство — meurtre prémédité

    умы́шленное оскорбле́ние — offense préméditée

    * * *
    adj
    1) gener. calculé, délibéré, intentionnel, volontaire, prémédité, voulu
    2) law. dolosif

    Dictionnaire russe-français universel > умышленный

  • 76 умыть

    laver vt

    умы́ть лицо́ — se laver, se débarbouiller

    умы́ть ру́ки — se laver les mains

    ••

    я умыва́ю ру́ки — je m'en lave les mains

    Dictionnaire russe-français universel > умыть

  • 77 waschen

    v/t Wäsche <по-, вы>стирать; Körper, Sache <об-, по-, вы>мыть; Hände usw. a. умы(ва)ть ( sich себе); Wunde, Gold промы(ва)ть; abwaschen, auswaschen; v/r sich waschen <об-, по-, вы>мыться, умы(ва)ться; fig. jemandem den Kopf waschen задать головомойку (Д); eine Hand wäscht die andere рука руку моет

    Русско-немецкий карманный словарь > waschen

  • 78 умышленный

    1) прич. см. умышлять
    2) прил. ( преднамеренный) designed [-'zaɪnd], intentional, deliberate

    умы́шленное уби́йство — premeditated murder

    умы́шленное неисполне́ние свои́х обя́занностей — wilful neglect of one's duties

    Новый большой русско-английский словарь > умышленный

  • 79 умыть

    wáschen (непр.) vt

    умы́ть лицо́ [ру́ки] — sich (D) das Gesícht [die Hände] wáschen (непр.)

    ••

    умы́ть ру́ки — séine Hände in Únschuld wáschen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > умыть

  • 80 умышленный

    прл
    intentional, deliberate, premeditated derog

    умы́шленное оскорбле́ние — intentional/deliberate insult

    умы́шленное уби́йство — premeditated murder

    Русско-английский учебный словарь > умышленный

См. также в других словарях:

  • Умы — мн. разг. 1. Личности, определяющие интеллектуальное состояние и эмоциональное настроение общества. 2. Люди как носители определённых воззрений, настроений, интересов. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • умы — сущ., кол во синонимов: 1 • общественность (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • умы — волновать умы • эмоции, интерес …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • умы́каться — умыкаться, умыкаюсь, умыкаешься, сов. (разг. сильно устать, намучиться); умыкалсяза день …   Русское словесное ударение

  • умы́слить — умыслить, умыслю, умыслишь(разг. задумать, сделать что л., чаще плохое) …   Русское словесное ударение

  • умы́слить — лю, лишь; прич. страд. прош. умышленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. умышлять). устар. Замыслить, задумать сделать что л. (обычно дурное, предосудительное). Чтоб навеки прославиться, он, ни много ни мало, умыслил возвести Ивана Антоновича на… …   Малый академический словарь

  • умы́ть — умою, умоешь; сов., перех. (несов. умывать). 1. Вымыть кому л. лицо, руки. Меня одели в праздничное платье, умыли и причесали. С. Аксаков, Воспоминания. Разумные, ласковые речи всегда действовали на Сережу успокоительно. Он дал ей умыть себя.… …   Малый академический словарь

  • умы́ться — умоюсь, умоешься; сов. (несов. умываться). 1. Вымыть себе лицо, руки. [Волгина] повела ее к рукомойнику и велела ей умыться. Чернышевский, Пролог. Анфиса и Тата сбегали к колодцу, умылись, поливая друг другу на руки. Паустовский, Повесть о лесах …   Малый академический словарь

  • умы́шленно — нареч. к умышленный. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Л. Толстой, Война и мир …   Малый академический словарь

  • умы́шленность — и, ж. Свойство по знач. прил. умышленный. Умышленность преступления …   Малый академический словарь

  • умы́шленный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от умыслить. 2. в знач. прил. (кратк. ф. лен, ленна, ленно). Совершенный с умыслом; преднамеренный. Умышленное убийство. Умышленное искажение текста. □ Оставалось раскрыть, кто был виновником поджога, и был ли он… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»