Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

укоризны

  • 1 покачать головой

    1) General subject: noddle, shake head (в знак сомнения, укоризны и т. п.), shake one's head (в знак неодобрения или отрицания; at, over)
    2) Makarov: shake head (в знак сомнения, укоризны и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > покачать головой

  • 2 ещё

    ещё
    ankoraŭ;
    ree, denove, plue (снова);
    \ещё раз bis, ripete, refoje, plu(a)foje.
    * * *
    нареч.
    1) ( опять) aún, todavía; más ( вдобавок)

    ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo

    ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos

    ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor

    сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más

    да́йте мне ещё — deme más

    я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora

    всё ещё — inclusive, hasta ahora

    ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven

    он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho

    3) ( уже) ya, aún

    ещё издалека́ — ya desde lejos

    ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia

    ещё не по́здно — todavía no es tarde

    мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo

    5) в знач. уступ. союза aún, todavía

    э́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!

    здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien

    ••

    вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!

    а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...

    * * *
    нареч.
    1) ( опять) aún, todavía; más ( вдобавок)

    ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo

    ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos

    ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor

    сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más

    да́йте мне ещё — deme más

    я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora

    всё ещё — inclusive, hasta ahora

    ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven

    он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho

    3) ( уже) ya, aún

    ещё издалека́ — ya desde lejos

    ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia

    ещё не по́здно — todavía no es tarde

    мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo

    5) в знач. уступ. союза aún, todavía

    э́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!

    здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien

    ••

    вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!

    а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...

    * * *
    part.
    1) gener. (îïàáü) aún, (ó¿å) ya, ademàs, hasta ahora, más (вдобавок), màs, (в конце предложения aыn) aun, todavìa
    2) colloq. ¡dale!, ¡que dale!

    Diccionario universal ruso-español > ещё

  • 3 у

    I

    у-у(межд.: звукоподражание) гу-у

    II межд.
    1) (для выражения укоризны, угрозы) у; ( укоризны) ет
    2) (для выражения испуга, страха, восторга, восхищения) ой
    III предл. с род. п.
    1) ( с пространственным значением) ко́ло, бі́ля, край; (при обозначении особенно близкого местоположения, пребывания) при; ( вблизи) бли́зько
    2) (с притяжательным значением, со значением принадлежности, связи) у, в
    3) (при указании на источник получения, происхождения чего-л.) у, в, від

    Русско-украинский словарь > у

  • 4 фу

    2) (для выражения досады, укоризны) tüh! tu(h)!

    Русско-турецкий словарь > фу

  • 5 а ещё ...

    conj.
    gener. y aún... (с оттенком укоризны, иронии)

    Diccionario universal ruso-español > а ещё ...

  • 6 Аа

    межд. (выражение укоризны или насмешки) гай-гай, ну-ну.

    Русско-украинский словарь > Аа

  • 7 раз-два и обчёлся

    тж. раз-другой (один-два, один-другой) <да> и обчёлся
    разг.
    no more than one or two; one, two and that's it; a mere handful; next to nothing

    - Но о своей читальне ты всё-таки дослушай. Вчера побывал я там... Пустота и мерзость запустения!..А главное, книжонок - раз-два и обчёлся, и те старьё. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'But listen to what I have to say about your reading-room. I was there yesterday and it wasn't a pleasant visit... Sheer desolation!.. And worst of all, there were only two or three books all told, and they were old ones.'

    - Зачем насмехаешься? Земляк ведь ты мне, Дёмин. Сколько нас тут воронежских: раз, два и обчёлся, - заговорил голосом тихой укоризны Калинкин. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Why do you make fun of me? We come from the same parts, you and me, Demin. How many of us from Voronezh are here: one, two and that's it,' Kalinkin said in a tone of mild rebuke.

    Когда война развернулась, мужиков в Северном осталось раз-два и обчёлся. (Г. Баженов, Азбектфан) — When the war broke out there were no more than one or two men left in Severnoye.

    Русско-английский фразеологический словарь > раз-два и обчёлся

  • 8 от шинче

    разг. ишь, ишь ты, вишь, смотри-ка; выражение укоризны, упрёка, удивления, возмущения и т. п

    От шинче, (Сакар) тиак лийын, газетыш воза. В. Любимов. Ишь, Сакар грамотным стал, в газету пишет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинчаш

    Марийско-русский словарь > от шинче

  • 9 у

    I
    предлог с род.
    1. (возле, около) дар назди …, дар пеши…, дар паҳлуи, назди…, пеши…, дар; ведро стоит у колодца сатил дар назди чоҳ аст; у окна дар пеши тиреза; у моря дар соҳили баҳр
    2. (при, вместе) бо ҳамроҳии…; жить у родителей бо ҳам-роҳии падару модар зиндагӣ кардан
    3. (указывает на лицо, от которого исходит действие) аз, дар; спроси у учителя аз муаллим пурс; они у соседей онҳо дар хонаи ҳамсояанд; я учился у плотника ман дуредгариро аз дуредгар омӯхтам; у меня болит зуб дандонам дард мекунад
    4. (указывает на принадлежность): у него два сына ӯ ду писар дорад; у двери есть замок дар қулф дорад; у стола есть ящики стол ғаладон дорад
    5. (указывает на какое-л. состояние, дей-ствие) дар …, ба …; быть у власти дар сари ҳокимият истодан; быть у руля суккон ба даст гирифтан <> смотри у меня! ту ҳоло нигоҳ карда ист!, ту ҳоло бо собуни ман ҷомашӯӣ накардӣ!
    II
    межд. (произносится протяжно - у-у, у-у-у)
    1. звукоподр. (при обозначении воя, гула) уллос, ғурриш, ғуррос; «у-у-у» завывал ветер в горах дар кӯҳҳо шамол ғуррос мезад
    2. (при выражении укоризны, угрозы, негодования) э, эҳе, эҳҳа, ҳай-ҳай; у, озорник! э, шайтон!
    3. (при выражении испуга, страха) вай-вай-вай; у, какой страшный! вай-вай чӣ қадар бадвоҳима!
    4. (при выражении удивления) эҳе, ӯҳӯ, оҳо; у, какой большой вырос! оҳо, хеле калон шуда мондааст!
    5. (при выражении одобрения, восторга) аҷаб, ҳай-ҳай; у, как хорошо! аҷаб хуб аст! приставка префиксест, ки дар аввали феълҳо омада, чунин маъноҳоро ифода мекунад: 1) самти ҳаракат ба тарафе, ба сӯе - убежать гурехтан; улететь парида рафтан 2) кам шудани миқдори чизе - урвать канда гирифтан; ушить дӯхта кӯтоҳтар (тангтар) кардан 3) то ба охир расондани амалеро - уговорить ба гап даровардан; убаюкать аллагӯён хобондан 4) устуворона щро намудани амале - усесться нишаста гирифтан; улечься ёзида хоб кардан 5) цойгир кардани чизе - уписать навишта ғунҷондан; уместить ҷой кардан, ғунҷондан 6) тағьир додани сифати предмет - укрепить мустаҳкам (устувор) кардан; уквасить туршонидан 7) ба шакли мутлақ гардонидани баъзе феълҳо - ужалить газидан, неш задан; украсть дуздидан

    Русско-таджикский словарь > у

  • 10 фу

    межд.
    1. при выражении досады, укоризны, отвращения ӯҳ, ӯй, эҳ; фу, как нехорошо! ӯҳ, чӣ тавр бад аст!; фу, какая гадость! ӯй, чӣ нафратангез аст!
    2. при выражгнии усталости, изнеможения уҳ, ӯй фу, как жарко! ӯҳ, чӣ қадар ҳаво гарм аст! <> фу-ты, [ну-ты]! ина бинеда!

    Русско-таджикский словарь > фу

См. также в других словарях:

  • Никон, Патриарх Всероссийский — шестой Патриарх Всероссийский, родился в Мае месяце 1605 года, близ Нижнего Новгорода в деревне Вельеманове от простонародных родителей и при крещении наименован был Никитою. Вскоре по рождении лишился он матери; а когда отец его вступил во… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ЕЩЕ — (без удар.) и ЕЩЁ, нареч. 1. (ещё). Снова, опять. Налей ещё стакан. Еще две версты, и мы дома. Ещё раз. 2. (ещё) с предшествующими союзами, и, да. Кроме того, в придачу, вдобавок, к тому же. Дайте мне масла, муки и ещё сахару. Он способный,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЕЩЕ — (без удар.) и ЕЩЁ, нареч. 1. (ещё). Снова, опять. Налей ещё стакан. Еще две версты, и мы дома. Ещё раз. 2. (ещё) с предшествующими союзами, и, да. Кроме того, в придачу, вдобавок, к тому же. Дайте мне масла, муки и ещё сахару. Он способный,… …   Толковый словарь Ушакова

  • УКОРИЗНА — УКОРИЗНА, укоризны, жен. То же, что укор. «Горька неправая укоризна в устах людей, которых любишь.» А.Тургенев. «И общая любовь мне будет щит от тайной сердца укоризны.» Рылеев. «Балда приговаривал с укоризною: не гонялся бы ты, поп, за… …   Толковый словарь Ушакова

  • Митяй, нареченный митрополит Великой Руси — Митяй (в иноках Михаил) (ум. 1379) – нареченный митрополит Великой Руси, составитель подборки выписок из «Пчелы правоверия». Коломенский поп, ставший духовным отцом московского великого князя Дмитрия Ивановича и виднейших бояр, а также… …   Словарь книжников и книжности Древней Руси

  • ГНЕВ — [греч. ορϒὴ, θυμός, лат. furor], 1. Г. Божий; 2. Страстная раздражительность, один из основных человеческих пороков. В НЗ и у св. отцов чаще встречается слово ορϒὴ (напр., сущ.: Мк 3. 5; Иак 1. 19; Кол 3. 8; 1 Тим 2. 8; Еф 4. 31; прил. ὀρϒίλον:… …   Православная энциклопедия

  • Бальмонт Константин Дмитриевич — Бальмонт, Константин Дмитриевич, выдающийся поэт. Родился в 1867 году в дворянской семье Владимирской губернии. Предки выходцы из Скандинавии; дед был морским офицером, отец председателем земской управы в Шуе. Мать из литературной семьи Лебедевых …   Биографический словарь

  • Раевский Владимир Феодосеевич — (в источнике ошибочно Василий) писатель. Воспитание получил в Московском университетском пансионе. Находясь в военной службе, отличался необыкновенной гуманностью в отношениях к подчиненным, много заботился о поднятии умственного и нравственного… …   Биографический словарь

  • Бальмонт, Константин Дмитриевич — известный поэт. Род. в 1867 г. в дворянской семье Владимирской губ. Предки его выходцы из Скандинавии. Учился Б. в Шуйской гимназии, откуда был исключен за принадлежность к нелегальному кружку и курс кончил во Владимирской гимназии. В 1886 г.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Феогност, митрополит киевский и всея Руси — митрополит киевский и всея Руси, по происхождению константинопольский грек, поставлен в русские митрополиты в Константинополе в конце 1327 или начале 1328 г., ум. 11 марта 1353 г. Прибыл на Русь, вероятно, в 1328 г., сначала в Волынскую землю,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Феодора Морозова — (в миру Феодосия Прокофьевна) инокиня, дочь родственника супруги царя Алексея Михайловича, окольничего Соковнина, род. около 1633 г., ум. 2 ноября 1675 г. 17 ти лет от роду вышла замуж за одного из первых и богатейших бояр, Глеба Ивановича… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»