Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ужаргаш

  • 1 ужаргаш

    ужаргаш
    Г.: ыжаргаш
    -ем
    1. зеленеть, позеленеть, зазеленеть; становиться (стать) зелёным; покрываться (покрыться) зеленью, растением

    Пушеҥге-влак ужаргаш тӱҥалыныт, нерым колтеныт. Ю. Артамонов. Деревья начали зеленеть, распустили почки.

    Велше лышташ ок ужарге. Калыкмут. Опавшие листья не зазеленеют.

    2. зеленеть, позеленеть; пачкаться (запачкаться) в зелени; покрываться (покрыться) зелёным налётом

    Пулвуйжат шудеш ужаргыш. А. Новиков. И колени у него позеленели от травы.

    – Йӱмекыда, кружкам кермыч ложаш дене эрыктыза, ынышт ужарге. С. Чавайн. – Как напьётесь, вычистите кружки кирпичным порошком (букв. мукой), чтобы не зеленели.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ужаргаш

  • 2 вуйым нӧлташ

    1) поднимать голову; начинать активно действовать

    Тушман-влак вуйыштым нӧлташ тӱҥалыныт. Враги начали поднимать головы.

    2) расти, оживать

    Верын-верын шудо ужаргаш тӱҥалын, уржа озымат вуйжым нӧлтен. Ф. Смирнов. Местами позеленела трава, ожили всходы ржи.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нӧлташ

    Марийско-русский словарь > вуйым нӧлташ

  • 3 нерым колташ

    всходить, прорасти, распуститься, раскрыться

    Пушеҥге-влак ужаргаш тӱҥалыныт, нерым колтеныт. Ю. Артамонов. Деревья начали зеленеть, распустились почки.

    Сравни с:

    нерым лукташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нер

    Марийско-русский словарь > нерым колташ

  • 4 озым

    озым
    Г.: азым
    1. озимь, озимой посев, всходы его, первые ростки посевов (в том числе весенних)

    Шӱльӧ озым всходы овса;

    шыдаҥ озым всходы пшеницы.

    Озымат йыр лектеш, аҥамат леведеш. В. Сави. Кругом всходит озимь, покрывает поле.

    Вот могае озым сае, шурно сай лиеш. А. Бик. Вот какая озимь хорошая, хлеба будут хорошие.

    Тамак озым табачная рассада;

    ковышта озым капустная рассада.

    Полан пеледын – ковышта, кияр, помидор озымым йыраҥыш лукташ лиеш. Пале. Расцвела калина – рассаду капусты, огурцов, помидор можно высадить на грядку.

    Эр шушо ковышта ден помидор озымым шындена. З. Каткова. Сажаем рассаду раннеспелой капусты и помидора.

    3. в поз. опр. озимый; с озимью, со всходами

    А нунышт (имне-влак) вуйыштым веле рӱзалтат, кудал колтат, озым пасу гыч ойырлымышт ок шу. М. Евсеева. А лошади только машут головами, отбегают, не могут оторваться от поля со всходами.

    Ужаргаш тӱҥалше озым пасушто, Йыван ден Оксин вуйышт ӱмбалне, изи турий шке сылне мурыжым мура. О. Шабдар. Над начавшим зеленеть озимым полем, над головами Йывана и Окси, поёт свою песню маленький жаворонок.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > озым

  • 5 пезаҥаш

    пезаҥаш
    -ам
    диал. зеленеть, позеленеть (о клубнях картофеля)

    Кечыште пареҥге вашке пезаҥеш. На солнце картофель быстро зеленеет.

    Смотри также:

    ужаргаш

    Марийско-русский словарь > пезаҥаш

  • 6 руымо вер

    вырубка; вырубленное место в лесу

    Руымо вер кызыт уэш ужаргаш тӱҥалын. А. Эрыкан. Вырубленное место в лесу теперь снова начало зеленеть.

    Сравни с:

    руэм

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    руымо

    Марийско-русский словарь > руымо вер

  • 7 сӱрет

    сӱрет
    1. картина, рисунок; нарисованное изображение или произведение живописи в красках

    Книгасе сӱрет рисунок в книге;

    шергакан сӱрет ценная картина;

    художникын сӱретше картина художника.

    Ик пырдыжыште акварель дене возымо чодыра сӱрет. С. Чавайн. На одной стене написанная акварелью картина, изображающая лес.

    Южыжо, еҥ гоч шӱйым шуен, мыскара лук сӱретым онча. В. Исенеков. Некоторые, вытянув шеи, через головы других рассматривают рисунок в уголке юмора.

    2. фотография, фотоснимок, фото, фотографическое изображение

    (Рвезе) Ачин воктеке толын, газетым шуйыш, тудыжо ала-могай актрисын сӱретшым, кок кугу статьян вуйжым ончалят, мӧҥгеш пуыш. Я. Ялкайн. Парень, подойдя к Ачину, протянул газету, тот, взглянув на фото какой-то актрисы, заглавия двух больших статей, вернул обратно.

    3. картина, пейзаж, вид местности

    Ош тура серат, нӧлперат, вӱдат, лопка олыкат ик мотор сӱретыш ушнат. К. Васин. И белый крутой берег, и ольшаник, и вода, и широкий луг объединяются в один красивый пейзаж.

    Ужаргаш тӱҥалше шаршудан урем, мамык лум дене леведалтше гай ош ломбер яллан у сӱретым пуэныт. В. Иванов. Покрытая травой и начавшая зеленеть улица, белый черёмушник, словно покрытый мягким снегом, придают деревне новый вид.

    4. картина; подразделение акта в драме

    Декораций – кокымшо сӱретын. «Ончыко» Декорация – из второй картины.

    Кажне сӱрет почеш, рӱжге совым кырен, модшо-влакым саламлышт. Й. Ялмарий. После каждой картины, дружно аплодируя, приветствовали актёров.

    5. барельеф; рельефное изображение кого-чего-л.; скульптура

    Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран куткыж сӱрет. Н. Лекайн. Над козырьком изображение орла с хищным клювом.

    Театр ончылсо скверыште пеш кӱкшӧ пашазе ден кресаньык сӱрет-влак шогат. Я. Ялкайн. В сквере перед театром стоят высокие скульптуры рабочего и крестьянина.

    6. аппликация; (вырезанная) фигура, изображающая что-л.

    Кагаз дене лум сӱретым ыштен, окналашке пижыктылме. В. Исенеков. Из бумаги вырезаны фигуры, изображающие снежинки, и приклеены к окнам.

    7. разг. сцена, эпизод, что-л. происходящее перед взором, зрелище

    Стапан Йыван чыла тиде сӱретым (вурседылмым) шкенжын леваш йымачше шелше гыч ончыш да пӧртыш пурыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван всю эту сцену с перебранкой понаблюдал через щель своего навеса и зашёл в дом.

    Урем тич калык оҥай сӱретым ончаш чумырген. М. Евсеева. Полная улица народу собралось посмотреть на интересное зрелище.

    8. в поз. опр. картинный, картин, картины, связанный с изобразительным искусством; рисуночный, рисунка

    Художник-влакын сӱрет выставкышт ончыкталтеш. «Мар. ком.» Демонстрируется выставка картин художников.

    9. перен. узор, узоры; красиво сочетающиеся линии

    Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. (Ледяные) узоры на стёклах окон круто направлены вверх – морозы будут продолжительными.

    10. перен. картина; то, что можно обозревать, видеть или представлять себе в конкретных образах

    Вучыдымо сӱрет неожиданная картина;

    илыш сӱрет картины жизни;

    омыла кончышо сӱрет картина как во сне;

    ушысо сӱрет картина в воображении, воображаемая картина.

    Кӱчыкын, кӱрыштын ойлыма гыч раш койшо сӱрет лиеш. С. Чавайн. Из краткого, отрывистого разговора получается ясная картина.

    11. перен. картина; изображение чего-л. в литературном произведении

    Адакшым поэт образ гоч сылне сӱретым сӱретлен пуа. М. Казаков. К тому же поэт через образы передаёт прекрасную картину.

    Поэт пӱртӱс илыш гыч налме сӱретышке келге шонымашым шыҥдараш тырша. С. Черных. Поэт пытается привнести в картину из жизни природы глубокую мысль.

    12. перен. картина; состояние, положение чего-л.

    Сӱрет рашемеш картина проясняется;

    йӧрдымӧ сӱрет неприглядная картина.

    Южо колхоз вуйлатыше шке денысе чын сӱретым мыланна увертараш ок тошт. П. Корнилов. Иной руководитель колхоза не решается сообщить нам истинное состояние дел у себя.

    Но эртен вет мочол кече, Чыла сӱретым йӧсӧ вигак рашемдаш. Сем. Николаев. Но ведь столько дней прошло, всю картину трудно сразу прояснить.

    13. перен. картина; облик, качество, душевный склад, характер

    Поро еҥын чон сӱрет ден семже Лач тыгеак шарналташ кодеш. М. Казаков. Душевный облик и поведение доброго человека именно так и останется для воспоминаний.

    А чонышкыжо ончал кертат гын, тый чылт вес сӱретым ужат ыле. В. Юксерн. А если бы ты взглянул ему в душу, то узрел бы совсем другую картину.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӱрет

  • 8 ужарген возаш

    позеленеть; стать зелёным

    Ончычрак ӱдымӧ аҥашт ужаргенат возын, варарак ӱдымаштыже эше пырче нерешт веле лектын. М.-Азмекей. Засеянные пораньше поля уже позеленели, а там, где засеяно попозже, зерно только проросло.

    Составной глагол. Основное слово:

    ужаргаш

    Марийско-русский словарь > ужарген возаш

  • 9 ужарген каяш

    позеленеть, зазеленеть

    Кече еда гаяк леве йӱр йӱраш тӱҥале. Тунам веле икияш пасу рӱж-ж ужарген кайыш. М.-Азмекей. Почти ежедневно начал лить тёплый дождь. Только тогда яровое поле сразу позеленело.

    Составной глагол. Основное слово:

    ужаргаш

    Марийско-русский словарь > ужарген каяш

  • 10 ужарген кияш

    (Пасу) постола ужарген кия. М. Иванов. Поле зеленеет, как сукно.

    Составной глагол. Основное слово:

    ужаргаш

    Марийско-русский словарь > ужарген кияш

  • 11 ужарген шогалаш

    позеленеть, зазеленеть; стать зелёным

    Пушеҥге ужарген шогалын. А. Краснопёров. Дерево позеленело.

    Составной глагол. Основное слово:

    ужаргаш

    Марийско-русский словарь > ужарген шогалаш

  • 12 ужаргыме

    ужаргыме
    Г.: ыжаргымы
    1. прич. от ужаргаш
    2. в знач. сущ. позеленение; приобретение зелёного цвета; зарастание зеленью, растением

    Чыланат мланде ужаргымым, олык пеледмым вучат. А. Айзенворт. Все ждут, когда земля зазеленеет, луга расцветут (букв. позеленения земли, расцветания лугов).

    Куэ ужаргыме годым олаҥге модеш. Пале. Когда берёза зеленеет (букв. во время позеленения берёзы), окунь икру мечет (букв. играет).

    Марийско-русский словарь > ужаргыме

  • 13 ужаргыше

    ужаргыше
    Г.: ыжаргышы
    1. прич. от ужаргаш
    2. прил. зеленеющий, позеленевший; зелёный

    Пеледше ломбер, ужаргыше сад весела мурым шыпак колышт шогат. В. Иванов. Цветущий черёмушник, зеленеющий сад тихо слушают весёлую песню.

    Ужаргыше куэрлаште куку йӱкшӧ шергылтеш. Муро. В зелёном березняке раздаётся пение кукушки.

    Марийско-русский словарь > ужаргыше

  • 14 шемшоптыр

    шемшоптыр
    Г.: шим шаптыр
    бот.
    1. чёрная смородина; листопадный кустарник семейства крыжовниковых

    Шемшоптырым шындаш посадить чёрную смородину.

    2. чёрная смородина; плоды этого кустарника, ароматная кисловато-сладкая чёрная ягода

    Шемшоптырым погаш собирать чёрную смородину.

    (Марпуш) шемшоптыр гай шинчаж дене ужаргаш тӱҥалше Элнет серым тӱслен ончалеш. М. Евсеева. Марпуш своими похожими на чёрную смородину глазами пристально смотрит зеленеющие берега Илети.

    3. в поз. опр. черносмородиновый; сделанный из чёрной смородины; относящийся к чёрной смородине

    Шемшоптыр сироп черносмородиновый сироп.

    Аверьян кугыза шемшоптыр аракажым адак темыш. В. Косоротов. Дед Аверьян снова наполнил своё черносмородиновое вино.

    Марийско-русский словарь > шемшоптыр

  • 15 шудышоган

    шудышоган
    бот. лук-батун

    Шудышоган, лум кайымеке, пеш вашке ужаргаш тӱҥалеш. После схода снега лук-батун очень быстро начинает зеленеть.

    Марийско-русский словарь > шудышоган

  • 16 шӱйын пыташ

    сгнить, прогнить (до конца)

    Руымо вер кызыт уэш ужаргаш тӱҥалын, оргажше шӱйын пытен. А. Эрыкан. Вырубка снова начала зеленеть, хворост же сгнил.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱяш

    Марийско-русский словарь > шӱйын пыташ

  • 17 шӱльывече

    шӱльывече
    овсяное поле; участок земли, засеянный овсом

    Шӱльывече ужаргаш тӱҥалын. С. Чавайн. Овсяное поле начало зеленеть.

    Кум йошкар «Белорусь» трактор коеш, нуно шӱльывечылан аҥам куралыт. В. Косоротов. Видны три красных трактора «Белорусь», они пашут поле под овёс.

    Марийско-русский словарь > шӱльывече

  • 18 ыжаралгаш

    ыжаралгаш
    -ем
    Г.
    зеленеть, позеленеть; становиться (стать) зелёным

    Йӹле ыжаралгаш быстро зеленеть.

    Азым ыжаралга, кушкеш, кыталга. П. Першут. Озимь зеленеет, растёт, вытягивается.

    Сравни с:

    ужаргаш

    Марийско-русский словарь > ыжаралгаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»