-
1 hangsúly
ударение в словах* * *формы: hangsúlya, hangsúlyok, hangsúlyt1) лингв ударе́ние с, акце́нт м2) перен значе́ние с3) лит тони́ческое ударе́ние с* * *1. nyelv. ударение, акцент;dinamikai \hangsúly — силовое ударение; értelmi/ logikai \hangsúly — логическое ударение; смысловой акцент; ekszpiratórikus \hangsúly — экспираторное ударение; kötött \hangsúly — неподвижное ударение; változó \hangsúly — подвижное/непостойнное ударение; zenei \hangsúly — музыкальное ударение, интонация; \hangsúly előtti (pl. helyzet, szótag) — предударный; a \hangsúly egyik szótagról a másikra tolódik — ударение передвигается v. перемещается с одного слога на другой; a \hangsúly az első szótagon van — ударение лежит на первом слоге; a \hangsúly az utolsó szótagra esik — ударение падает на последний слог;állandó/változatlan \hangsúly — постойнное ударение;
2. (jel) знак ударения; ударение, акцент;hajtott \hangsúly — облечённое ударение; tompa \hangsúly — тупое ударение; kiteszi a \hangsúly jelét — поставить ударение;éles \hangsúly (pl. á görögben) — острое ударение; акут;
3. ir. (verstanban) тоническое ударение;a \hangsúlyon alapuló — тонический;metrikai \hangsúly — метрическое ударение; тактовый акцент;
4. átv. (jelentőség) значение;nem vet rá különösebb \hangsúlyt — он не придаёт этому особого значения; \hangsúlyt ad/kölcsönöz vminek — выдвигать/выдвинуть на первый план; подчёркивать/подчеркнуть, акцентировать, акцептовать что-л.; делать акцент на чём-л.ez különösen erős \hangsúlyt kapott — это особо подчёркивалось;
-
2 szóhangsúly
-
3 hangsúlyozás
[\hangsúlyozást, \hangsúlyozása, \hangsúlyozások] 1. nyelv. ударение, акцентуация;kétféle \hangsúlyozás — двойкое ударение;
2. nyelv. (mint a nyelvtudomány része) акцентология;3. átv. ударение, акцентирование, акцентировка, подчёркивание;a fizika szerepének \hangsúlyozása — подчёркивание роли физики
-
4 hangsúlyoz
[\hangsúlyozott, \hangsúlyozzon, \hangsúlyozna] 1. nyelv. ставить/поставить ударение/акцент (на чём-л.); акцентировать, акцептовать;az idegen szavakat helyesen/jól \hangsúlyozza — он произносит иностранные слова с правильным ударением;
2.vmit különösen/nyomatékosan \hangsúlyoz — упирать/упереть на что-л., делать (основной) упор на чём-л.; настаивать/настойть на чём-л.; \hangsúlyozta a kérdés fontosságát — он подчеркнул важность вопросаálv \hangsúlyoz
vmit — делать ударение/акцент на чём-л.; акцентировать, акцептовать; выдвигать/выдвинуть на первый план; подчёркивать/ подчеркнуть, оттенить/оттенить что-л.; -
5 nyomaték
• момент физич.* * *[\nyomatékot, \nyomatéka, \nyomatékok] 1. fiz. момент;tehetetlenségi \nyomaték — момент инерции;
2. nyelv., zene. ударение, акцент;erősebb/ünnepélyesebb \nyomaték (hanghordozás) — эмфаза;
3.a nagyobb \nyomaték kedvéért — для пущей важности; vmit különös \nyomatékkal kiemel — делать упор на что-л., на чём-л.; az előadó különös \nyomatékkalátv.
\nyomatékkal (pl. mond vmit) — подчёркнуто, убедительно;emelte ki ezt a részletet докладчик сделал ударение на этой подробности -
6 állandó
• беспрерывный постоянный* * *формы: állandóak, állandót, állandóanпостоя́нный; беспреры́вныйállandó bizottság — постоя́нный комите́т, постоя́нная коми́ссия
állandó lakhely — постоя́нное местожи́тельство
állandó munka — постоя́нная рабо́та
* * *Imn. 1. постоянный, перманентный;\állandó cím — постоянный адрес; \állandó hadsereg — постоянная армия; nyelv. \állandó hangsúly — постоянное/неподвижное ударение; \állandó híd — постоянный мост; \állandó lakhely — постоянное местожительство; \állandó munka — постоянная работа; \állandó szolgálni — постоянная служба; polgazd. \állandó tőke — постоянный капитал; aipl \állandó ügyvivő — постоянньй поверенный в делах; \állandó vendég — постоянный/ всегдашний гость; nem \állandó — непостоянный;\állandó bizottság — постоянный комитет; постоянно действующая комиссия;
2. (folyton ismétlődő) ежеминутный, поминутный, ежедневный, повседневный, беспробудный;\állandó telefonhívások — ежеминутные звонка по телефону; \állandó veszckedés(ek) — вечные ссоры;\állandó részegcskedés — беспробудное пьянство;
3. (szakadatlan) беспрерывный, непрерывный, безотрывный, бсперебойный, бессменный, бессрочный, непрекращающийся, безвыходный;a jólét \állandó növekedése — беспрерывный рост благосостояния; \állandó tanulás — безотрывное обучение; \állandó otthonülcs — безвыходное сидение дома; vminek \állandó jellege — бессменность чего-л.;\állandó esőzés — беспрерывный дождь;
4. (változatlan; szilárd, tartós) неизменный, неуклонный, стабильным, устойчивый; (kitartó, fáradhatatlan) безотлучный, неослабный, неотступный, неустанный; (mozdulatlan) неподвижный; (állandó jellegű, helyhez kötött) стационарный;\állandó jellegű intézmény — стационар; \állandó könyvtár — библиотека-стационар;\állandó időjárás — устойчивая погода;
5. (státusba sorolt) штатный;\állandó alkalmazásra felvesz — включить v. зачислить в штат; о \állandó alkalmazott a vállalatnál он штатный работник предприйтия;
6. mat., fiz. константный, постоянный, vegy. стойкий;IImat.
\állandó mennyiség — постоянная величина;integrációs \állandó — постоянная интегрированияfn.
[\állandót, \állandója, \állandók] mat., fiz. — постоянная, константа; -
7 éles
• острый• резкий критика• тонкий слух* * *формы: élesek, éleset, élesen1) о́стрыйéles kés — о́стрый нож
2) ре́зкий (поворот, удар и т.п.)éles fordulat — ре́зкий перело́м ( в судьбе)
3) то́нкий (слух и т.п.)4) чёткий, отчётливыйnem éles fénykép — нечёткий сни́мок
* * *Imn. [\éleset, \élesebb] 1. острый; (kiélesített) заострённый; (metsző) режущий;\éles kés — острый нож; \éles fogú — острозубый; \éles karmú (pl. állat) — когтистый; \éles végű — остроконечный; \élesre köszörül — затачивать/заточить; \élesre patkóit ló — лошадь, подкованная на шипах;nem \éles — тупой;
2.\éles lövés — выстрел боевым патроном;kat.
\éles töltény — боевой патрон;3.\élesre szereli a gránátot — поставить гранату на боевой взвод;
4.nyelv.
\éles ékezet — острое ударение; rég. острый акцент;5.müsz.
\éles gőz — острый пар;6. átv. резкий; (szél) хлёсткий;\éles ellentét — острый контраст; \éles ellentétben áll vmivel — находиться в резком противоречии с чём-л.; \éles felvétel/kép — чёткая съёмка; \éles fény — резкий/ яркий свет; \éles határ — глубокая граница; \éles hegyi levegő — резкий горный воздух; \éles körvonalakban mutatkozik meg — показывается в острых контурах; \éles szél — хлёсткий ветер;\éles arcvonások — строгие/заострённые черты лица;
7. (hirtelen) крутой;\éles kanyar — крутой поворот (дороги); átv. \éles átmenet — резкий переход; \éles fordulat — крутой поворот/оборот;rep.
\éles forduló — крутой/ глубокий вираж;8. (hang) резкий, пронзительный;\éles hangon kiált — кричать резким голосом;\éles kiáltás — пронзительный крик;
9. (kifinomult) тонкий, изощрённый;\éles eszű/elméjű — остроумный, глубокомысленный, проницательный; \éles eszű kritikus — тонкий критик; \éles hallás — тонкий/изощрённый слух; \éles szem — острый/зоркий/меткий глаз; \éles szemmel — зорко; \éles szemű\éles elme/ész — острый/тонкий/изощрёчный ум; глубокомыслие;
a) — глазастый, остроглазый;b) átv. проницательный, зоркий, дальнозоркий, дальновидный;\éles szemű megfigyelő — зоркий наблюдатель;\éles szemű politikus — дальнозоркий политик; \éles szimat — тонкий нюх; (átv. is) тонкое чутьё;10. (heves) жгучий, жес токий;\éles fájdalom — жестокая/острая/жгучая боль; резь;
11. átv. (csípős, bántó) острый, едкий, забористый; (sértő) резкий;\éles hang(nem) — резкий тон; \éles kifejezés — хлёсткость выражения; \éles kirohanás vki ellen — резкий/эпиграмматический выпад против кого-л.; \éles kritika — резкая критика; \éles megjegyzés — острое замечание; \éles nyelv. — ядовитый язык; \éles nyelvű — зубастый; (nőről) остра на язычок; \éles a nyelve, mint a borotva — у него язык как бритва; \éles szavak — резкие слова; \éles szóváltás — крупный разговор; \éles szatíra — жгучая сатира;\éles gúny. — острая ирония;
12. (találó) меткий;II\éles megfigyelés — меткое наблюдение;
\élesre tölti fegyverét — зарядить ружьё боевым патроном; \élesre töltött — заряжённый боевым патрономfn.
[\élest, \élese] kat. — боевой патрон; -
8 értelmi
* * *формы: értelmiek, értelmit, értelmileg1) у́мственный, интеллектуа́льный; духо́вныйértelmi képesség — у́мственные спосо́бности
2)értelmi egyeztetés грам — согласова́ние по смы́слу
* * *1. рассудочный, умственный, интеллектуальный;\értelmi nevelés — умственное воспитание; \értelmi tevékenység — рассудочная деятельность;fil.
\értelmi kategóriák — категории рассудка;2. nyelv. смысловой, семантический;\értelmi hangsúly — логическое ударение;\értelmi árnyalatok — смысловые оттенки;
3.\értelmi szerző — инициатор, зачинщик, nép., biz. заводила h., n., {nő} зачинщица
-
9 fontosság
* * *формы: fontossága, -, fontosságotва́жность ж* * *[\fontosságot, \fontossága] важность, вескость, интерес, знаменательность, существенность; (jelentőség) значение, значимость, значительность, многозначительность;elsőrendű \fontosság — первоочередность; ezen esemény \fontossága — знаменательность этого события; ennek (már) van némi \fontossága — это что-нибудь значит; különleges \fontosságot tulajdonít vminek — придавать/придать особый вес/ значение чему-л.; делать ударение/акцент на чём-л.; nagy \fontosságot tulajdonít vminek — ставить/ поставить во главу угла; nagyobb \fontosságot tulajdonít vminek — перенести центр тяжести на что-л.; túl nagy \fontosságot tulajdonít vminek — переоценить важность чего-л.; ennek nem tulajdonított nagyobb \fontosságot — этому он не придавал особого значения; \fontossággal bír — иметь важность/ значениеcsekély \fontosság — несущественность;
-
10 kitenni
• vminekподвергать чему-то• ставить напр: знак препинания* * *формы глагола: kitesz, kiteett, tegyen ki1) см kirakni 1), kirakni 3)2) vmit ста́вить/поста́вить (ударение, знак препинания)4) vmeny- nyit составля́ть/-та́вить, равняться чему5) vkit vminek подверга́ть/-ве́ргнуть чемуvmely hatásnak kitenni — подверга́ть/-ве́ргнуть де́йствию чего
-
11 kötött
• vmihezсвязанный с чем• вязаный об одежде* * *формы: kötöttek, kötöttet, kötötten1) вя́заный, трикота́жный2) норми́рованный, устано́вленныйkötött ár — твёрдая цена́
* * *1. связанный;láncra \kötött — привязанный цепью, цепной; \kötött léggömb — привязной аэростат;szorosra \kötött csomó — туго завязанный узел;
2.ágyhoz \kötött — прикованный к постели; feltételekhez \kötött — обусловленный; helyhez \kötött — привязанный к месту; tört. röghöz \kötött (jobbágy) — принизанный к земле v. к своему клочку земли;vmihez \kötött — привязанный/á/v. прикованный к чему-л.;
3. (ruha) вязаный, трикотажный;\kötött áru — трикотажные изделия; \kötött holmi — вязанье, nép. вязанка; \kötött kétujjas kesztyű nép. — рукавица-вязанка; \kötött mellény/kabátka ( — верхняя) фуфайка; вязаная кофта/кофточка; \kötött női kabát — джемпер; \kötött női nadrág — трико s., nrag.; \kötött ruhadarab — вязанье; \kötött sál — вязаное кашне; \kötött sapka — вязанпя шапочка;\kötött anyag — трико s., nrag.; (géppel) трикотаж;
4. (könyv.) переплетённый; в переплёте;vászonba \kötött — в коленкоровом переплёте;
5. (nem szabad) связанный, несвободный;\kötött devizagazdálkodás — установленная форма валютных операций; \kötött gazdálkodás — установленная форма хозяйствования; \kötött munkaidő — нормированное рабочее время;\kötött ár — условленная/определённая цена;
6.nyelv. \kötött hangsúly — неподвижное ударение; \kötött szórend — определённый порядок слов; zene. \kötött variáció — строгая вариация;ir.
\kötött beszéd — связанная/стихотворная речь;7. mgazd.:\kötött talaj — связная почва; связный грунт;
8. vegy. связанный;\kötött hő — скрытая/латентная теплота; vegyileg \kötött ( — химически) связанный\kötött energia — потенциальная энергия;
-
12 szótag
* * *формы: szótagja, szótagok, szótagot; грамслог м* * *nyelv. слог, rég. склад;nyílt/zárt \szótag — открытый/закрытый слог; utolsó \szótag — последний слог; utolsó előtti \szótag — предпоследний слог; több/sok \szótagból álló versmérték — многосложный размер стиха; \szótagönként — слог за слогом; a hangsúly az első \szótagra esik — ударение стоит на первом слогеhangsúlyos \szótag — ударяемый слог;
-
13 te
ты* * *I tenniформы глагола: tesz, tett, tegyen1) де́лать/сде́лать; поступа́ть/-пи́тьmit fogsz tenni? — что ты бу́дешь де́лать?
mit tegyünk? — что де́лать?, как быть?
nem tesz semmit! — не сто́ит (благода́рности)!
2) vhová класть/положи́ть; помеща́ть/-мести́ть; ста́вить/поста́витьtégy pontot! — поста́вь то́чку!
3) дева́ть/деть4)II tenem tehetek róla — я не винова́т
1) тыte magad — ты сам, ты сама́
te meg én — мы с тобо́й
2) в притяж. констр., если логическое ударение падает на мест. твой, твоя́, твоё; твои́* * *I(személyes nm.) 1. ты;ez \te vagy — это ты; \te magad (pl. mondtad) — ты сам; \te meg én — мы с тобой; б többet tud., mint \te он знает больше тебя/biz. твоего;biz.
ejnye \te (ilyen-olyan) — такой сякой;2.ez a \te ceruzád — это твой карандаш; ez a \te ügyed ( — это) твоё дело; II(birtokos raggal ellátott fn. előtt) a \te — …d твой, твой, твоб;
fn.
\tenek szólít — тыкать -
14 változatlan
* * *формы: változatlanok, változatlant, változatlanulнеизме́нныйváltozatlanul — неизме́нно, по-пре́жнему, по-ста́рому
* * *неизменный; (állandó) несменяемый, постойнный, стационарный;nyelv. \változatlan hangsúly — постойнное ударение; a fronton a helyzet \változatlan — на фронте без перемен; sp. az eredmény \változatlan — счит (остался) без изменений\változatlan állapot — стационарное состойние;
-
15 akcentus
[\akcentust, \akcentusa, \akcentusok] 1. (hangsúly) ударение;2. (ejtéssajátság) акцент;idegeniszerű) \akcentussal beszél — говорить с акцентом
-
16 emelkedő
Imn. [\emelkedőt, \emelkedőbb] 1. поднимающийся, восходящий;\emelkedő irányzat — тенденция к повышению; mat. \emelkedő görbe — восходящая кривая;\emelkedő árfolyam — повышающийся курс;
2.zene. \emelkedő (zenei) hangsúly — восходящее ударение; IInyelv.
\emelkedő hanglejtés — восходящая интонация;fn. (\emelkedőt, \emelkedője, \emelkedők) 1.meredek \emelkedő — крутой подъем;{úté} — подъом;
2.a folyó \emelkedőben van — вода в реке поднимается; átv. pályája \emelkedőben van — его карьера поднимается\emelkedőben van — подниматься;
-
17 esik
[\esikett, \esiksék, \esiknék] 1. падать/упасть v. пасть, biz. угодить во что-л.; валиться/ повалиться v. свалиться; (vmi mögé) завалиться за что-л.;a ceruza a pad alá \esikett — карандаш упал под парту; a könyv. az ágy mögé \esikett — книга завалилась за кровать; gödörbe \esikik — угодить в яму; hanyatt \esikik — падать v. шарахнуться навзничь; térdre \esikik vki előtt — бросаться/броситься перед кем-л. на колени; vki a vízbe \esikett — кто-то упал в воду; (hajóról) человек за бортом; szól. ő mindig talpra \esikik — он всегда падает на ноги; én sem \esiktem a fejem lágyára — мы и сами с усами;a bomba az épületre \esikett — бомба упала v. свалилась на здание;
2. (süllyed, csökken) падать/ упасть v. пасть, понижаться/понизиться, снижаться/снизиться, уменьшаться/уменьшиться;az árfolyamok \esiknek — курсы понижаются; a barométer \esikik — барометр падает;az árak \esiktek — цены упали;
3. (eső, hó) идти, выпадать/выпасть, сыпаться/посыпаться; (hébehóba, nagyritkán) перепадать; (eső) biz. дождить;\esikni kezd — посыпаться, попрыскать; reggel óta \esikik — с утра дождит; erősebben \esikik (rákezdi) biz. — припускать/припустить; nagyon \esikik — сильный дождь идёт; úgy \esikik, mintha dézsából öntenek — дождь льёт как из ведра; дождь ливмя льёт; havas eső \esikik — дождик идёт, перемежаясь с мокрым снегом; folyton \esikett az eső — зарядил дождь; csak néhanapján \esikik (az eső) — перепадают дожди; eső \esikett — выпал дождь; már nem \esikik — дожди уже нет; \esikik — а hó снег идёт v. падает; hó csak ritkán \esikik ezen a vidéken — снег лишь перепадает в этой местности; sok hó \esikett — навалило много снега/ снегу; már nem \esikik a hó — снег перестал падать; jégeső \esikik — град падает;\esikik az eső — дождь идёт;
4. (jut, kerül) попадать(ся)/попасть(ся), впадать/впасть;bajba \esikikágynak \esikik — заболевать/заболеть;
a) — попадать/попасть в беду;b) (kissé rég.) (teherbe) забеременеть, nép. забрюхатить;fogságba \esikik — попасть в плен;súlyos önkívületi állapotba \esikett — он впал в тяжёлое забытьи; teherbe \esikik — забеременеть; tévedésbe \esikik — впаст в ошибку;5. (van) находиться, лежать; (vmilyen messze) отстойть;az innen (nagyon) távol \esikik — это находится далеко отсюда; az utamba \esikik — это мне по дороге;az erdő a várostól balra \esikik — лес лежит налево от города;
6.a fény a könyvre \esikik(átv.
is) \esikik vkire, vmire — падать/пасть v. приходиться/прийтись на кого-л., на что-л.; (vmely időpontra) относиться;свет падает на книгу;mennyi \esikik rám? — сколько приходится на мой часть? mindenkire egy-egy forint \esikik на каждого (из нас) приходится по форинту; a szabadnap csütörtökre \esikett — свободный день пришёлся на четверг;a kocka/sors rá \esikett — жребий пал на него; ему выпал жребий;
ez 1.nyelv. a hangsúly az utolsó szótagra \esikik — ударение падает на последний слог;Péter idejére/korára \esikik — это относится ко времени Петра Первого;
7. {megtörténik} случаться/случиться (кому-л., чему-л.);nem \esikhet semmi baja — с ним ничего не может случиться;úgy \esikett a dolog — так случилось;
8.vkinek, vminek (neki) \esikik
a) — стукаться/стукнуться, ударяться/удариться о ком-л., о чём-л.;a falnak \esikett (pl. lökéstől) — он ударился о стену;b) átv. (nekifog vminek) стремительно браться/взяться за что-л.; бросаться/броситься;neki \esikett a munkának — он усердно взялся за работу;c) (átv. is) (rátámad vkire) бросаться/броситься v. нападать/ напасть на кого-л.;mindnyájan nekem \esiktek — все бросились v. напали на меня;9. (pl. függöny, ruha) лечь;10.ez vám alá \esikik — это подлежит пошлине; vmely törvény hatálya alá \esikik — подпадать под действие закона;átv.
vmi alá \esikik — подлежать чему-л.; подпадать/подпасть подо чтол.;11.rosszul \esikik nekem, hogy — … мне обидно/неприятно, что …; hogyan \esiknék ez neked? — как бы тебе понравилось?átv.
(tetszik) pompásan \esikik itt a pihenés — здесь великолепно отдохнуть; -
18 exspíratorikus
nyelv. экспираторный;\exspíratorikus hangsúly — экспираторное ударение
-
19 főhangsúly
1. основное ударение;2. átv.:a \főhangsúlyt arra vetette, hogy — … он подчеркнул прежде всего то, что …
-
20 hangsúlyjel
nyelv. знак ударения; ударение, акцент
- 1
- 2
См. также в других словарях:
УДАРЕНИЕ — УДАРЕНИЕ, ударения, ср. 1. Выделение (слога в слове, слова в предложении) силой голоса или повышением тона. Ударение падает на что нибудь (на такой то звук, слог и т.д.). Слог, звук под ударением, без ударения. Экспираторное ударение. Музыкальное … Толковый словарь Ушакова
УДАРЕНИЕ — (акцент), 1) выделение единицы речи (слога, слова, словосочетания) с помощью фонетических средств. Осуществляется различными способами: силой выдоха (силовое, или экспираторное, ударение в русском, английском, французском и других языках);… … Современная энциклопедия
УДАРЕНИЕ — (акцент) ..1) выделение единицы речи (слога, слова, словосочетания) с помощью фонетических средств. Осуществляется различными способами: силой выдоха (силовое, или экспираторное, ударение в русском, английском, французском, польском, венгерском,… … Большой Энциклопедический словарь
Ударение — (акцент), 1) выделение единицы речи (слога, слова, словосочетания) с помощью фонетических средств. Осуществляется различными способами: силой выдоха (силовое, или экспираторное, ударение в русском, английском, французском и других языках);… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ударение — акцент, упор; тюканье, столкновение, осаливание, ухание, икт, стуканье, тонема, тыканье, уханье, тюкание, пыряние, шлепанье, выделение, хряпанье, хрястанье, хрясканье, значок, пинание, хлясканье, ошарашивание Словарь русских синонимов. ударение… … Словарь синонимов
ударение — Ударение, акцент (Accent, Emphasis) Надстрочный знак, указывающий на особенности произношения слова, в частности на ударный слог. В русском языке в качестве знака ударения используется акут [один из верхних акцентов – «oстрое» ударение] … Шрифтовая терминология
УДАРЕНИЕ — УДАРЕНИЕ, я, ср. Выделение (слога, слова) силой голоса или повышением тона, а также значок, показывающий такое выделение. У. падает на первый слог. Поставить у. Логическое у. (интонационное выделение важнейшего в речи). Толковый словарь Ожегова.… … Толковый словарь Ожегова
Ударение — (лат. Ictus = удар, У.). Под этим грамматическим терминомразумеются разные оттенки силы и музыкальной высоты звука, наблюдаемые вречи. Смотря по тому, рассматриваем ли мы эти оттенки внутри одногослога, или внутри целого слова, или, наконец,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ударение — См. язык В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
Ударение — УДАРЕНИЕ. Усиление голоса или повышение тона на одном слоге сравнительно с другими слогами того же слова или целого словосочетания. См. Выдыхательное у … Словарь литературных терминов
УДАРЕНИЕ — УДАРЕНИЕ. 1. Выделение единицы речи (слога, слова, словосочетания) с помощью фонетических средств: в русском, английском, французском, польском и ряде других языков – силой выдоха; в литовском, китайском, японском и др. языках – изменением высоты … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)