Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

уго

  • 1 телефон Уго Чавеса

    n
    Venezuel. vergatario

    Diccionario universal ruso-español > телефон Уго Чавеса

  • 2 угодно

    уго́дно
    1. безл.: как вам \угодно kiel al vi plaĉas;
    что вам \угодно? kion vi volas (или deziras)?;
    2. частица: кто \угодно kiu ajn;
    что \угодно kio ajn.
    * * *
    1) в знач. сказ., дат. п.

    что Вам уго́дно? — ¿qué desea (Ud.)?, ¿qué se le ofrece?

    как Вам уго́дно — como (Ud.) guste, como (Ud.) quiera, a su gusto

    когда́ тебе́ (Вам) уго́дно — cuando tú quieras (Ud. quiera), cuando tú gustes (Ud. guste)

    е́сли Вам уго́дно ( приятно) — si (a Ud.) le gusta (agrada, place)

    не уго́дно ли (+ дат. п.) — sería de su (tu, etc.) agrado

    2) частица с мест., нареч.

    кто уго́дно — sea quien sea, no importa quien; cualquiera ( любой)

    что уго́дно — no importa que; cualquier cosa ( любое)

    как уго́дно — no importa como; de cualquier manera (modo) ( любым образом)

    како́й уго́дно — no importa quien (que); cualquiera ( всякий)

    куда́ уго́дно — a cualquier sitio ( во все места)

    где уго́дно — no importa donde, donde quiera; en cualquier sitio ( везде)

    когда́ уго́дно — en cualquier momento, a cualquier hora; siempre ( всегда)

    ••

    е́сли уго́дно вводн. сл. — si es posible, si (se) puede

    ско́лько (душе́) уго́дно — a cuanto el alma pida, tanto como se quiera

    * * *
    1) в знач. сказ., дат. п.

    что Вам уго́дно? — ¿qué desea (Ud.)?, ¿qué se le ofrece?

    как Вам уго́дно — como (Ud.) guste, como (Ud.) quiera, a su gusto

    когда́ тебе́ (Вам) уго́дно — cuando tú quieras (Ud. quiera), cuando tú gustes (Ud. guste)

    е́сли Вам уго́дно ( приятно) — si (a Ud.) le gusta (agrada, place)

    не уго́дно ли (+ дат. п.) — sería de su (tu, etc.) agrado

    2) частица с мест., нареч.

    кто уго́дно — sea quien sea, no importa quien; cualquiera ( любой)

    что уго́дно — no importa que; cualquier cosa ( любое)

    как уго́дно — no importa como; de cualquier manera (modo) ( любым образом)

    како́й уго́дно — no importa quien (que); cualquiera ( всякий)

    куда́ уго́дно — a cualquier sitio ( во все места)

    где уго́дно — no importa donde, donde quiera; en cualquier sitio ( везде)

    когда́ уго́дно — en cualquier momento, a cualquier hora; siempre ( всегда)

    ••

    е́сли уго́дно вводн. сл. — si es posible, si (se) puede

    ско́лько (душе́) уго́дно — a cuanto el alma pida, tanto como se quiera

    Diccionario universal ruso-español > угодно

  • 3 угодно

    уго́дно
    1. безл.: как вам \угодно kiel al vi plaĉas;
    что вам \угодно? kion vi volas (или deziras)?;
    2. частица: кто \угодно kiu ajn;
    что \угодно kio ajn.
    * * *
    1) в знач. сказ., дат. п.

    что Вам уго́дно? — ¿qué desea (Ud.)?, ¿qué se le ofrece?

    как Вам уго́дно — como (Ud.) guste, como (Ud.) quiera, a su gusto

    когда́ тебе́ (Вам) уго́дно — cuando tú quieras (Ud. quiera), cuando tú gustes (Ud. guste)

    е́сли Вам уго́дно ( приятно) — si (a Ud.) le gusta (agrada, place)

    не уго́дно ли (+ дат. п.) — sería de su (tu, etc.) agrado

    2) частица с мест., нареч.

    кто уго́дно — sea quien sea, no importa quien; cualquiera ( любой)

    что уго́дно — no importa que; cualquier cosa ( любое)

    как уго́дно — no importa como; de cualquier manera (modo) ( любым образом)

    како́й уго́дно — no importa quien (que); cualquiera ( всякий)

    куда́ уго́дно — a cualquier sitio ( во все места)

    где уго́дно — no importa donde, donde quiera; en cualquier sitio ( везде)

    когда́ уго́дно — en cualquier momento, a cualquier hora; siempre ( всегда)

    ••

    е́сли уго́дно вводн. сл. — si es posible, si (se) puede

    ско́лько (душе́) уго́дно — a cuanto el alma pida, tanto como se quiera

    * * *
    1) предик. безл.

    что вам уго́дно? — que désirez-vous?, qu'y a-t-il pour votre service?

    как вам уго́дно — comme il vous plaira, comme vous voudrez, comme bon vous semble

    уго́дно вам так ду́мать — il vous est permis de le penser

    2) частица с мест. или нареч.

    кто уго́дно — n'importe qui

    что уго́дно — n'importe quoi

    как уго́дно — n'importe comment

    како́й уго́дно — n'importe lequel

    куда́ уго́дно, где уго́дно и т.п. — n'importe où, etc.

    поступа́йте как вам уго́дно — faites comme bon vous semble

    иди́ куда́ уго́дно — va où tu veux ( или n'importe où)

    ••

    е́сли вам уго́дно ( приятно) — si le cœur vous en dit

    ско́лько (душе́) уго́дно разг. — à discrétion; à volonté

    бери́те ско́лько уго́дно — prenez à volonté

    Diccionario universal ruso-español > угодно

  • 4 угольник

    уго́льник
    angulilo.
    * * *
    м.
    1) ( инструмент) escuadra f; escuadra de unión ( узловой лист)

    центрово́й уго́льник — escuadra de diámetros

    лека́льный уго́льник — escuadra de precisión

    2) ( накладка) cantonera f
    3) ( угловое железо) hierro angular (en escuadra), perfil en escuadra
    * * *
    n
    1) gener. (ñàêëàäêà) cantonera, (óãëîâîå ¿åëåçî) hierro angular (en escuadra), cartabón (чертёжный), escuadra, escuadra de unión (узловой лист), perfil en escuadra, gnomon (каменщика)
    2) eng. calibre angular, cartabón (напр., чертёжный), code (инструмент), marco (с делениями), àngulo (напр., чертёжный)
    3) math. norma

    Diccionario universal ruso-español > угольник

  • 5 угода

    уго́д||а
    в \угодау por komplezo;
    \угодаи́ть 1. (кому-л.) komplezi al iu, fari plezuron al iu;
    2. (попасть) разг. trafi;
    3. (очутиться) разг. (ek)aperi, estiĝi, okazi.
    * * *
    ж.
    * * *
    ж.

    в уго́ду ( кому-либо) — par complaisance (abs); pour faire plaisir (à qn)

    Diccionario universal ruso-español > угода

  • 6 угодливость

    уго́длив||ость
    komplezemo;
    \угодливостьый komplezema, komplezaĉema, tro servema.
    * * *
    ж.
    obsequiosidad f, deferencia f, oficiosidad f, solicitud f
    * * *
    n
    gener. blandicia, deferencia, obsequiosidad, pleitesìa, solicitud, oficiosidad

    Diccionario universal ruso-español > угодливость

  • 7 угорать

    уго||ра́ть
    см. угоре́ть;
    \угоратьре́лый уст. haladzigita;
    бежа́ть как \угоратьре́лый разг. kuri kvazaŭ freneza;
    \угоратьре́ть malsaniĝi de haladzo.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    2) liter. atontarse (одуреть), volverse loco
    3) special. menguar, mermar (fundiendo, ardiendo, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > угорать

  • 8 угостить

    уго||сти́ть, \угоститьща́ть
    regali.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) convidar vt (con), agasajar vt (con), obsequiar vt (con); ofrecer (непр.) vt ( предложить)

    угости́ть обе́дом — convidar (invitar) a comer, agasajar (obsequiar) con una comida, ofrecer una comida

    2) перен. разг. obsequiar vt

    угости́ть пу́лей — obsequiar con una bala

    угости́ть подзаты́льником — propinar un cogotazo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) convidar vt (con), agasajar vt (con), obsequiar vt (con); ofrecer (непр.) vt ( предложить)

    угости́ть обе́дом — convidar (invitar) a comer, agasajar (obsequiar) con una comida, ofrecer una comida

    2) перен. разг. obsequiar vt

    угости́ть пу́лей — obsequiar con una bala

    угости́ть подзаты́льником — propinar un cogotazo

    * * *
    v
    1) gener. (чем-л.) agasajar (con), (чем-л.) convidar (con), (чем-л.) obsequiar (con), (чем-л.) ofrecer (предложить)
    2) liter. (чем-л.) obsequiar

    Diccionario universal ruso-español > угостить

  • 9 угощать

    уго||сти́ть, \угощатьща́ть
    regali.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. agasajar, obsequiar (кого-л. чём-л.), regalar
    2) mexic. festejar

    Diccionario universal ruso-español > угощать

  • 10 угода

    уго́д||а
    в \угодау por komplezo;
    \угодаи́ть 1. (кому-л.) komplezi al iu, fari plezuron al iu;
    2. (попасть) разг. trafi;
    3. (очутиться) разг. (ek)aperi, estiĝi, okazi.
    * * *
    ж.
    * * *
    ж.

    Diccionario universal ruso-español > угода

  • 11 угорать

    уго||ра́ть
    см. угоре́ть;
    \угоратьре́лый уст. haladzigita;
    бежа́ть как \угоратьре́лый разг. kuri kvazaŭ freneza;
    \угоратьре́ть malsaniĝi de haladzo.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > угорать

  • 12 угодник

    м.
    1) разг. ( угодливый человек) cumplimentero m
    2) церк. santo m

    Никола́й уго́дник — San Nicolás

    ••

    да́мский уго́дник — requebrador m, galanteador m, periquito entre ellas; complacedor de las mujeres

    * * *
    м.
    1) разг. ( угодливый человек) cumplimentero m
    2) церк. santo m

    Никола́й уго́дник — San Nicolás

    ••

    да́мский уго́дник — requebrador m, galanteador m, periquito entre ellas; complacedor de las mujeres

    * * *
    n
    1) colloq. (óãîäëèâúì ÷åëîâåê) cumplimentero
    2) church. santo

    Diccionario universal ruso-español > угодник

  • 13 душа

    душ||а́
    animo;
    ♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;
    ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);
    жить \душа в \душау vivi konkorde;
    не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;
    у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    душа́-челове́к — un alma de Dios

    за ми́лую ду́шу — con toda el alma

    чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo

    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    * * *
    n
    1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo

    Diccionario universal ruso-español > душа

  • 14 сколько

    ско́льк||о
    1. (как много) kiom (da);
    kiel multe (da);
    \сколько я до́лжен? kiom mi ŝuldas?;
    \сколько вре́мени? kioma horo (nun) estas?;
    \сколько вре́мени поте́ряно! kiom da tempo estas perdita!;
    \сколько вам лет? kiomaĝa vi estas?;
    из \сколькоих часте́й? el kiom da partoj?;
    2. (насколько) kiom (ajn);
    бери́, \сколько хо́чешь prenu, kiom vi volas;
    \сколько уго́дно laŭvole;
    kiom vi deziras;
    \сколько ни лома́й го́лову... kiom ajn rompu al si la kapon...;
    \сколько-нибудь iom;
    \сколько-то iom.
    * * *
    мест., нареч.
    cuanto, cuánto; cuan, cuán; como, cómo ( насколько)

    ско́лько раз — cuantas veces

    ско́лько тебе́ лет? — ¿cuántos años tienes?

    ско́лько сто́ит? — ¿cuánto cuesta?, ¿a cuánto?

    ско́лько возмо́жно — cuanto es (sea) posible

    ско́лько я ни проси́л его́ — por más que le rogué

    сто́лько, ско́лько хоти́те — cuanto quiera

    ско́лько я живу́ — desde que vivo

    он не сто́лько силён, ско́лько ло́вок — no es tan fuerte como ágil

    ••

    ско́лько (душе́) уго́дно — cuanto el alma pida, tanto como se quiera

    ско́лько лет, ско́лько зим! — ¡hace un siglo que no te veo!, ¡dichosos (los) ojos que te vuelven a ver!

    * * *
    мест., нареч.
    cuanto, cuánto; cuan, cuán; como, cómo ( насколько)

    ско́лько раз — cuantas veces

    ско́лько тебе́ лет? — ¿cuántos años tienes?

    ско́лько сто́ит? — ¿cuánto cuesta?, ¿a cuánto?

    ско́лько возмо́жно — cuanto es (sea) posible

    ско́лько я ни проси́л его́ — por más que le rogué

    сто́лько, ско́лько хоти́те — cuanto quiera

    ско́лько я живу́ — desde que vivo

    он не сто́лько силён, ско́лько ло́вок — no es tan fuerte como ágil

    ••

    ско́лько (душе́) уго́дно — cuanto el alma pida, tanto como se quiera

    ско́лько лет, ско́лько зим! — ¡hace un siglo que no te veo!, ¡dichosos (los) ojos que te vuelven a ver!

    * * *
    adv
    gener. como, cuan, cuán, cuánto, cómo (насколько), cuanto

    Diccionario universal ruso-español > сколько

  • 15 угодье

    с.

    лесны́е уго́дья — parcelas forestales, bosques m pl

    полевы́е уго́дья — campos m pl, tierras f pl

    земе́льные уго́дья — bienes raíces

    * * *
    n
    gener. parcela

    Diccionario universal ruso-español > угодье

  • 16 дамский

    да́мский
    sinjorina, virina, ina.
    * * *
    прил.

    да́мский портно́й — modisto m

    да́мское о́бщество — reunión de señoras (femenina)

    да́мская ко́мната — watercloset (WC) de señoras

    да́мские па́льчики ( сорт винограда) — dedo de dama

    ••

    да́мский уго́дник разг.requebrador m, galanteador m, donjuán m

    * * *
    прил.

    да́мский портно́й — modisto m

    да́мское о́бщество — reunión de señoras (femenina)

    да́мская ко́мната — watercloset (WC) de señoras

    да́мские па́льчики ( сорт винограда) — dedo de dama

    ••

    да́мский уго́дник разг.requebrador m, galanteador m, donjuán m

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > дамский

  • 17 копи

    ко́пи
    minoj;
    каменноу́гольные \копи ŝtonkarbaj minoj.
    * * *
    мн. уст. (ед. копь ж.)
    mina f

    каменно́уго́льные ко́пи — minas de carbón

    соляны́е ко́пи — salinas f pl

    * * *
    мн. уст. (ед. копь ж.)
    mina f

    каменно́уго́льные ко́пи — minas de carbón

    соляны́е ко́пи — salinas f pl

    * * *
    n
    1) gener. mina de carbón
    2) obs. mina

    Diccionario universal ruso-español > копи

  • 18 угодье

    с.
    bien m

    лесны́е уго́дья — forêts f pl

    охо́тничьи уго́дья — chasse f

    Diccionario universal ruso-español > угодье

  • 19 угон

    м.
    1) rapto m; hurto m ( похищение)

    уго́н самолёта — secuestro del avión

    2) ж.-д. bifurcación f
    3) охот. persecución f, acoso m
    * * *
    n
    1) colloq. acoso, bifurcación, hurto (похищение), persecución, rapto
    2) law. secuestro (самолёта, судна)

    Diccionario universal ruso-español > угон

  • 20 угонка

    ж. разг.
    1) rapto m; hurto m ( похищение)

    уго́нка самолёта — secuestro del avión

    2) ж.-д. bifurcación f
    3) охот. persecución f, acoso m
    * * *
    n
    colloq. acoso, bifurcación, hurto (похищение), persecución, rapto

    Diccionario universal ruso-español > угонка

См. также в других словарях:

  • УГО — условное графическое обозначение УГО уполномоченный государственный орган УГО УГОУ Управление государственной охраны Украины укр.: УДОУ, Управління державної охорони України укр., Украина УГОУ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • УГО — (яп. 羽後町 Уго мати?) посёлок в Японии. УГО официальная аббревиатура Уссурийского городского округа. УГО аббревиатура условного графического обозначения на принципиальной электрической схеме …   Википедия

  • Уго Чавес — Уго Рафаэль Чавес Фриас Hugo Rafael Chávez Frías …   Википедия

  • Уго Чавес Фриас — Уго Рафаэль Чавес Фриас Hugo Rafael Chávez Frías …   Википедия

  • Уго Альфредо Ирурсун — Hugo Alfredo Irurzun Псевдонимы: Capitán Santiago Дата рождения: 1945(1945) Дата смерти: 18 сентября 1980 Гражданство: Аргентина Партия: Революционная партия …   Википедия

  • Уго Ирурсун — Уго Альфредо Ирурсун Hugo Alfredo Irurzun Псевдонимы: Capitán Santiago Дата рождения: 1945(1945) Дата смерти: 18 сентября 1980 Гражданство: Аргентина Партия: Революционная партия …   Википедия

  • Уго (Кочосон) — Уго 우거 3 й ван королевства Чосон Вимана 129 год до н. э.   108 год до н. э …   Википедия

  • Уго Рафаэль Чавес — Фриас родился 28 июля 1954 года в местечке Сабанета в штате Баринас на юго востоке Венесуэлы в многодетной семье школьного учителя. В его жилах течет индейская и негритянская кровь. Его прадед по материнской линии был активным участником… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Уго Рондиноне — Дата рождения: 1963 Место рождения: Бруннен, Швейцария Жанр: живопись …   Википедия

  • Уго I (маркграф Тосканы) — Уго I итал. Ugo di Toscana …   Википедия

  • Уго Бланко — Гальдос Hugo Blanco Galdós Дата рождения: ?.?.1934 Место рождения: Куско Гражданство: Перу Род деятельности: Революционер Уго Бланко Гальдос (исп. Hugo Blanco Galdós, род. в 1934 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»