-
41 пӱтырналт возаш
сокр. пӱтырналтын возаш -
42 пӱтырналтын возаш
1) укутаться, закутаться во что-л., чем-л. (и лечь)Лач Миклай гына йолге-вуйге пӱтырналт возынат, эшеат омым ужеш. Г. Чемеков. Только Миклай укутался с головой (ногами), всё ещё видит сон.
2) свернуться, скрутиться (кольцом, трубкой, спиралью)Пеш кӱкшӧ курыкыш кумыжвуянгишке нушкын кӱзен да вӱдыжгӧ курык шелшеш путырналт возын, теҥызыш ончен киен. М. Горький. Заполз уж на очень высокую гору и свернулся в сырой горной щели, лежал и смотрел на море.
Составной глагол. Основное слово:
пӱтырналташ -
43 рокыш возаш
умереть; уйти в сырую землю (букв. лечь в землю)Тудат (эргыже) аваже колымо ийыштак рокыш возо. А. Юзыкайн. И сын в тот же год, когда умерла мать, ушёл в сырую землю.
– Тудо (ава) ватет деч арня ончыч рокыш пурыш. В. Косоротов. – Мать умерла на неделю раньше твоей жены.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
рок -
44 роп возаш
Ушышкем роп возо: вет мыйын пычалемжат ядра дене веле шӱшмӧ. М.-Азмекей. Вдруг пришло на ум: ведь у меня ружьё заряжено только дробью.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
роп -
45 рӱдаҥ возаш
сокр. рӱдаҥын возаш -
46 рӱдаҥын возаш
Пурла ошма серыште «Михаил Архангел» военный корабльын рӱдаҥ вочшо кӱртньӧ оратаже. В. Юксерн. На правом песчаном берегу заржавевший железный остов военного корабля «Архангел Михаил».
Составной глагол. Основное слово:
рӱдаҥаш -
47 савырнал возаш
сокр. савырналын возаш -
48 савырналт возаш
сокр. савырналтын возаш -
49 савырналтын возаш
опрокинуться, перевернутьсяПушым таен, толкыналтше вӱдыш тӧршта, почешыже пуш савырналт возеш. К. Васин. Накренив лодку, он прыгает в бурлящую воду, вслед за ним опрокидывается лодка.
Составной глагол. Основное слово:
савырналташ -
50 савырналын возаш
повернуться, отвернуться (в лежачем положении)Эргыже мала. Йырале. Савырналын возо пырдыж дек. Сем. Николаев. Сын её спит. Улыбнулся. Отвернулся к стене.
Составной глагол. Основное слово:
савырналаш -
51 сӱретлалт возаш
сокр. сӱретлалтын возаш -
52 сӱретлалтын возаш
быть (оказаться) изображённым, нарисованным, начерченным(Глобусеш) сӱретлалт возын огыл гынат, Марий мланде моткоч изи манын, Мыланем огеш ойло иктат. В. Миронов. Хоть на глобусе и не начерчена, но то, что марийская земля очень мала, этого мне никто не говорит.
Составной глагол. Основное слово:
сӱретлалташ -
53 тараканла шелшыш пурен возаш
попрятаться, как тараканы, по щелям, прятаться, уходить, не вмешиваясь во что-л.А тый, тараканла шелшыш пурен возын, лулегетым ырыктен кийынет. О. Тыныш. А ты хочешь, забравшись, словно таракан, в щель, тихо лежать, грея своё тело.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
таракан -
54 тодылалт возаш
сокр. тодылалтын возаш -
55 тодылалтын возаш
сломаться, обломиться, переломитьсяКедр-влак кок могырыш лӱҥгалтыт, теве-теве тодылалт возыт, но уке. Г. Чемеков. Кедры качаются в две стороны, вот-вот обломятся, но нет.
Составной глагол. Основное слово:
тодылалташ -
56 тӱс гыч возаш
спасть с лица, бледнеть, побледнеть, приобретать (приобрести) нездоровый видЧерланен кийыме деч вара тудо тӱс гыч возын. После болезни он спал с лица.
Пашер тӱс гыч возо, меҥге гай шога. Д. Орай. Пашер побледнел, стоит как столб.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
возашИдиоматическое выражение. Основное слово:
тӱс -
57 ушыш возаш
приходить (прийти) на ум; вспоминаться, вспомнитьсяГалялан кевытыште ужмо еҥже вигак ушешыже возо. М. Евсеева. Гале тут же вспомнился человек, которого она видела в магазине.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уш -
58 ӱлык возаш
сокр. ӱлыкӧ возаш -
59 ӱлыкӧ возаш
оказываться (оказаться) напрасным, пустым; пропадать, пропастьЕҥлан полшымо ӱлык ок воч. МФЭ. Помощь людям не пропадёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱлыкӧ -
60 чараҥ возаш
сокр. чараҥын возаш
См. также в других словарях:
Грамматика марийского языка — Содержание 1 Морфология 1.1 Существительное 1.1.1 Склонение имён существ … Википедия