-
1 тяжёлое машиностроение
важке́ машинобудува́нняРусско-украинский политехнический словарь > тяжёлое машиностроение
-
2 тяжёлое топливо
важке́ па́ливо -
3 тяжёлое машиностроение
важке́ машинобудува́нняРусско-украинский политехнический словарь > тяжёлое машиностроение
-
4 тяжёлое топливо
важке́ па́ливо -
5 тяжёлый
важки́й; (преим.: тяжкий) тяжки́й; ( затруднительный) скрутни́й; ( трудный) тру́днийтяжёлая артилле́рия — прям., перен. шутл. важка́ артиле́рія
тяжёлая боле́знь — тяжка́ хворо́ба
тяжёлая голова́ у кого́ — важка́ голова́ в ко́го
тяжёлая индустри́я — важка́ індустрі́я
тяжёлая промы́шленность — важка́ промисло́вість
тяжёлая рука́ у кого́ — важка́ рука́ в ко́го
\тяжёлый (тяжёл) на́ руку — важку́ ру́ку ма́є
тяжёлое го́ре — тяжке́ го́ре
тяжёлые фигу́ры — шахм. важкі́ фігу́ри
\тяжёлый вес, тяжёлые весовы́е катего́рии — спорт. вели́ка вага́, важкі́ вагові катего́рії
\тяжёлый во́здух — важке́ пові́тря
\тяжёлый — день тяжки́й день
\тяжёлый стиль — важки́й стиль
\тяжёлый хара́ктер — важка́ вда́ча
очути́ться в тяжёлом положе́нии — опини́тися в скрутно́му стано́вищі
с тяжёлым се́рдцем — перен. з важки́м се́рцем
-
6 важке машинобудування
тяжёлое машинострое́ниеУкраїнсько-російський політехнічний словник > важке машинобудування
-
7 важке паливо
тяжёлое то́пливо -
8 оттаскивать
оттаскать, оттащить відтягувати, відтягати, відтяг(ну)ти, відволікати, відволокти що, кого від чого, (о мног.) повідтягувати, повідтягати, повідволікати; (что-л. тяжёлое) відперти. Оттащенный - відтягнений, відтягнутий.* * *несов.; сов. - оттащ`итьвідтяга́ти и відтя́гувати, відтягти́ и відтягну́ти и повідтяга́ти, відта́скувати, відтаска́ти; ( отволакивать) відволіка́ти, відволокти́; (что-л. тяжёлое) відпира́ти, відпе́рти -
9 машиностроение
техн.машинобудува́ння- лёгкое машиностроениесельскохозя́йственное машинострое́ние — сільськогоспода́рське машинобудува́ння
- общее машиностроение
- точное машиностроение
- транспортное машиностроение
- тяжёлое машиностроение
- угольное машиностроение
- химическое машиностроение -
10 топливо
техн.па́ливо- бездымное топливо
- беззольное топливо
- битуминозное топливо
- взрывобезопасное топливо
- водородное топливо
- высокооктановое топливо
- газообразное топливо
- генераторное топливо
- дизельное топливо
- жидкое топливо
- искусственное топливо
- коллоидальное топливо
- кусковое топливо
- легковоспламеняющееся топливо
- минеральное топливо
- многозольное топливо
- многокомпонентное топливо
- моторное топливо
- недетонирующее топливо
- нефтяное топливо
- низкосортное топливо
- обезвоженное топливо
- обогащённое топливо
- поплавковое топливо
- пылевидное топливо
- пылеугольное топливо
- ракетное топливо
- распылённое топливо
- самовоспламеняющееся топливо - твёрдое топливо
- тракторное топливо
- трудновоспламеняющееся топливо
- тяжёлое топливо
- условное топливо
- утяжелённое топливо
- эталонное топливо
- ядерное топливо -
11 машиностроение
техн.машинобудува́ння- лёгкое машиностроениесельскохозя́йственное машинострое́ние — сільськогоспода́рське машинобудува́ння
- общее машиностроение
- точное машиностроение
- транспортное машиностроение
- тяжёлое машиностроение
- угольное машиностроение
- химическое машиностроение -
12 топливо
техн.па́ливо- бездымное топливо
- беззольное топливо
- битуминозное топливо
- взрывобезопасное топливо
- водородное топливо
- высокооктановое топливо
- газообразное топливо
- генераторное топливо
- дизельное топливо
- жидкое топливо
- искусственное топливо
- коллоидальное топливо
- кусковое топливо
- легковоспламеняющееся топливо
- минеральное топливо
- многозольное топливо
- многокомпонентное топливо
- моторное топливо
- недетонирующее топливо
- нефтяное топливо
- низкосортное топливо
- обезвоженное топливо
- обогащённое топливо
- поплавковое топливо
- пылевидное топливо
- пылеугольное топливо
- ракетное топливо
- распылённое топливо
- самовоспламеняющееся топливо - твёрдое топливо
- тракторное топливо
- трудновоспламеняющееся топливо
- тяжёлое топливо
- условное топливо
- утяжелённое топливо
- эталонное топливо
- ядерное топливо -
13 воротить
1) вернути, повернути, завернути, (многих) позавертати - см. Вернуть. Вороченный - завернений;2) безл. Воротит с души - верне, з душі верне. [Нагадує старе цілування, а їй аж верне від його (Грінч.)];3) см. Ворочать.* * *I1) ( заставить вернуться) поверну́ти, верну́ти, заверну́ти2) ( возвратить обратно) поверну́ти, верну́тиII1) (отворачивать в сторону, назад) відверта́ти, поверта́ти, верну́ти, заверта́ти; ( сворачивать) зверта́ти2) (валить, сдвигать что-л. тяжёлое) вали́ти, зва́лювати, верну́ти3) ( распоряжаться) ору́дувати (ким-чим), верхово́дити (ким-чим, над ким-чим) -
14 дыхание
1) (действие дышущего) дихання, подих, віддих, дух. [Причувається дихання сонних. Дослухався до кожного подиху. Він затамовує навіть віддих, боячись подати знак життя (Коц.)]. Тяжёлое, стеснённое -ние - відсапування. Переводить -ние - зводити дух (после усталости) відсапувати. Перевести -ние - звести дух, передихнути, віддихатися, відсапати, відсапнути. Притаить -ние - затаїти (притаїти) духа (дух), заперти (затамувати) дух (віддих), мовчати та й тихо дихати. Остановить -ние - спинити дух. Захватывать, спирать -ние - запирати дух, спирати дух (дихання), забивати дух, захопляти дух. Дыхание спёрло, захватило (безл.) - сперло духа (дух), сперло груди, перехопило дух, забило дух, дух забивсь, дух занявсь. [Вона аж зблідла, дух забивсь (Неч.-Лев.). Ноги затрусилися, і дух занявсь, і сама ні з місця (Кв.)]. Отогревать, -греть -нием что - відхук[х]увати, відхук[х]ати. [Насилу відхукав собі руки];2) (веяние чего) подих, подихання, дихання. [Подих ночи. Подих революції. Дихання землі, весни]. -ние жизни - дух життя, дух живий. [Помер - і ніхто вже в нього не вдмухне духа живого].* * *1) ди́хання и диха́нняо́рганы дыха́ния — о́ргани ди́хання
2) ( вдохи и выдохи) ди́хання, по́дих, -у, ві́ддих, -у; дух, -у3) ( веяние) по́дих, ди́хання -
15 крайность
1) (чрезмерность) надмірність (-ности), надмір (-ру), крайність (-ности). [Не спокушається душа його нічим, і в крайність не впада він розумом твердим (Самійл.)], Бросаться, из одной -сти в другую - кидатися з однієї крайности до другої, з одного краю до другого. [З одного краю кидались ентузіясти правди до другого (Куліш)]. Вдаваться в -сти - перебирати міру, переходити (через) міру. -сти сходятся - крайності збігаються. У него во всём -сти - в нього все над міру;2) (необходимость, настоятельность) конечність, скрута, скрут (-ту), пильність, пильна (пекуча) потреба, крайність, притуга. [До скруту як прийшлося, а він тоді: батечку, голубчику, не буду вже (Канівщ.). Крайність вимагала (Куліш)]. -сть довела его до этого поступка - він з конечности вдався до цього вчинку. Быть в -сти - бути в скруті. До -сти - см. Крайне;3) нестатки, (крайнє) убозство, убожество, злидні; см. Нужда, Бедность. Жить в -сти - жити в убожестві, в злиднях;4) защищаться до последней -сти - оборонятися аж до самого краю, до останньої спромоги. Решиться на последнюю -сть - зважитися на останній засіб (крок).* * *1) кра́йність, -ностідо кра́йности — надзвича́йно; ( вконец) до кра́ю, укра́й
довести́ до кра́йности — (вывести кого-л. из себя) роздратува́ти
2) ( тяжёлое положение) скру́та; скрут, -у; (нужда, бедность, нищета) зли́дні, -нів -
16 молчание
мовчання, (пауза) мовчанка, (безмолвие) німота, тиша, мовчазність (-ности). [Минуло кілька хвилин у мовчанні (Л. Укр.). Ніби хтів своїм мовчанням сказати: цього бути не може (Крим.). Пройшло у мовчанці кілька хвилин (Коцюб.). Після довгої мовчанки знов обізвався до нього (Васильч.). Аби не бачити тих стін, у котрих гула колись бучна розмова, чувся веселий регіт, а тепер така нудна німота їх окривала (Мирн.)]. Глубокое -ние - глибоке мовчання. [У глибокім мовчанню сю річ вухом ловлять гебреї (Франко)]. Тяжёлое -ние - важке мовчання, важка мовчанка. Угрюмое, мрачное -ние - похмуре мовчання, похмура мовчанка. Гробовое -ние - могильна тиша, гробове мовчання. Гробовое -ние воцарилось среди присутствующих - могильна тиша запанувала (гробове мовчання запанувало) серед присутніх, поняла (поняло) присутніх. Пребывать в -нии - пробувати в мовчанні, німувати. [Де німують-недугують, гинуть без пуття (Грінч.)]. Хранить упорное -ние - уперто мовчати, затятися й мовчати. Погрузиться в -ние - поринути в мовчання. Принудить кого к -нию - змусити кого мовчати (до мовчання), (образно) заціпити (замкнути, затулити) уста (рота) кому, зав'язати язик(а) кому. [Сила може заціпити уста, може скувати вільне слово (Єфр.)]. Накладывать на уста печать -ния - замуровувати уста. [Ненастаннії наруги замуровують уста (Франко)]. Обходить, обойти, проходить, пройти -нием что - збувати, збути мовчанням що. Прервать -ние - перервати мовчання (мовчанку). [Перший перервав важку мовчанку Бовдур (Франко)]. Ваше -ние вызывает подозрение - ваше мовчання викликає підозру. -ние - знак согласия - хто мовчить, той не перечить; мовчання - знак згоди. В -нии - у мовчанні, мовчки, тихцем; срв. Молча. [Міщани тихцем розходяться (Куліш)].* * *мовча́ння, мо́вчанка и мовча́нка; ( тишина) ти́шав молча́нии — ( молча) мо́вчки
обойти́ (пройти́) молча́нием — замо́вчати, обійти́ (збу́ти) мовча́нням; ( промолчать) промо́вчати
-
17 орудие
1) знаряддя, знаряд (-ду), наряддя, начиння (обычно для ремесла), справа (хозяйств.), струмент. [У шевця добре начиння. До всякого діла треба струменту]. -дия производства - знаряддя (до) виробу, продукції. Земледельческие -дия - хліборобське знаряддя, наряддя, -ка справа. -дие питки, муки - мучило (гал.);2) (воен.) гармата. Лёгкое, тяжёлое -дие - легка, важка гармата. Осадное -дие - гармата до облоги;3) (отвлечённ.: средство) знаряддя, знаряд. [Мова - знаряддя думки. Він повернув свою музу в знаряддя сліпої зненависти (Єфр.)]. Он слепое -дие его воли - він сліпе знаряддя його волі. -дие обмена - знаряддя до міньби.* * *1) знаря́ддя; (инструмент, приспособление) начи́ння; диал. знаря́д, -у; зна́діб, -доба2) воен. гарма́та -
18 оттаскать
кого виволочки дати кому; (за уши, волосы) нам'яти кому вуха, чуба, натягти (несов. натягати) за що кого. [Добре за чуба натягають]; (только за волосы) відчубити и почубити кого, матланки, клочки, почубеньків дати кому; (за косы) виволочити кого за коси. Срв. Оттрепать.* * *1) ( оттащить) відтягти́, відтягну́ти и повідтяга́ти, відтаска́ти; (что-л. тяжёлое) відпе́рти2) ( закончить перетаскивание) відтяга́ти -
19 переживать
пережить1) переживати, пережити, перебувати, перебути. [Не знати, хто кого переживе. Перебули сяк-так голодну зиму, діждалися весни (Квітка)];2) (претерпевать) зазнавати, зазнати, (перечувствовать) перечувати, перечути. Много горя -жил я за свою жизнь - багато лиха зазнав (пережив) я на своєму віку. [Усе, що творить письменник, він все те перечуває (Кониськ.)]. -вать различные этапы в своём развитии - переходити різні етапи в своєму розвою;3) (во многих местах) побувати, побути, пожити. Я -жил в девяти губерниях - я побував (пожив) у дев'ятьох губернях. Пережитый - пережитий, перебутий.* * *несов.; сов. - переж`итьпережива́ти, пережи́ти; тлі́ти се́рцем; (неприятное, тяжёлое) зазнава́ти, зазна́ти; (несов.: с трудом прожить некоторое время диал.) перекалата́ти -
20 пережидать
переждать пережидати, переждати, сов. перечекати, перетривати, перебути що, пересиджувати, пересидіти, (остановившись) перестоювати, перестояти що, (погодить) перечасувати, перегодити, пробавитися. Срв. Выжидать. -ждать дождь, день-другой - переждати, перечекати, пересидіти, перестояти дощ, день-два дні. [Зашлюбитись - не дощик перечекати. Заміж вийти - не дощову годину пересидіти]. -ждать тяжёлое время - переждати, перетривати, перебути лиху годину. Нужно -ждать, ничего не поделаешь - треба переждати (перечасувати, перегодити) - нічого не зробиш. -ждать неделю - переждати тиждень; перетижнювати. -ждать некоторое время - переждати, перечекати, пересидіти, перечасувати, перегодити, перепустити деякий час. Давай ждать, кто кого -ждёт - давай ждати (чекати), хто кого пережде (перечекає). -жидаем его со дня на день - наджидаємо (дожидаємо) його з днини на днину. Пережданный - пережданий.* * *несов.; сов. - пережд`атьперечі́кувати, перечека́ти, пережида́ти, пережда́ти; (несов.: повременить) перегоди́ти, перечасува́ти; ( ожидать сидя) переси́джувати, переси́діти; ( ожидать стоя) пересто́ювати, пересто́яти
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тяжёлое КЗ — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN heavy fault … Справочник технического переводчика
тяжёлое — получить тяжёлое ранение • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
тяжёлое дизельное топливо — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN heavy fuel oilHFO … Справочник технического переводчика
тяжёлое дистиллятное масло — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN heavy neutral oil … Справочник технического переводчика
тяжёлое карбюраторное топливо — лигроин керосин — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы лигроинкеросин EN vaporizing oil … Справочник технического переводчика
тяжёлое масло каталитического крекинга — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN heavy cycle oil … Справочник технического переводчика
тяжёлое моторное масло — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN heavy fuel oil … Справочник технического переводчика
тяжёлое нарушение режима работы (энергосистемы) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN severe disturbance … Справочник технического переводчика
тяжёлое нарушение режима работы энергосистемы — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN severe power system disturbance … Справочник технического переводчика
тяжёлое облучение — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN acute radiation … Справочник технического переводчика
тяжёлое повреждение активной зоны при аварии ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN severe core damageSCD … Справочник технического переводчика