Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тумышан

  • 1 тумышан

    тумышан
    с заплатой, в заплатках, латаный, залатанный

    Тумышан кем залатанные сапоги;

    тумышан портышкем латаные валенки;

    тумышан тувыр рубашка с заплатой.

    Юалге юж Йыгынатым тумышан мыжерже гоч шиалтара. «Ончыко» Прохладный воздух пробирает Йыгыната сквозь латаный кафтан.

    Изи йочан ӱмбалныже чийыме вургемже рожын, шуко тумышан лийын. С. Черных. На ребёнке одежда была дырявой, со множеством заплат.

    Сравни с:

    тумыштыман

    Марийско-русский словарь > тумышан

  • 2 чӱчӓш

    чӱчӓш
    -ӓм
    Г.
    изнашиваться, износиться (до дыр); продырявливаться, продырявиться

    Тумышан ялашем, тумышан тыгырем, йыдалем чӱчӓш тӹнгӓлӹнӹт. Н. Игнатьев. На мне заплатанные брюки, заплатанная рубаха, лапти стали изнашиваться.

    Марийско-русский словарь > чӱчӓш

  • 3 йолваҥаш

    йолваҥаш
    -ам

    Ончем окна ваштареш шогышо ладыра куэм. Шукертак йолваҥын. И. Иванов. Смотрю я на развесистую берёзу перед окном. Она давно распустила серёжки.

    2. перен. расползаться, расползтись; разлезаться, разлезться от ветхости (об одежде)

    Ялче рвезе ӱмбалне латкок тумышан тувыр, а урвалтыже йолваҥашат шуын. К. Васин. На парне-батраке рубаха с двенадцатью заплатами, а подол её скоро расползётся.

    Марийско-русский словарь > йолваҥаш

  • 4 лыжгаен пыташ

    расползтись, прохудиться полностью

    (Тудо) удан чиен, йолаш пулвуйжо тумышан, мыжержат тӱсдымӧ, лыжгаен пытен. В. Любимов. Он плохо одет, штаны с заплатками на коленях, кафтан выцвел, весь прохудился.

    Составной глагол. Основное слово:

    лыжгаяш

    Марийско-русский словарь > лыжгаен пыташ

  • 5 лыстык-ластык

    лыстык-ластык
    кусочками, участками, местами, клочками

    Лыстык-ластык тумышан местами заплатанный;

    лыстык-ластык вургеман в оборванной одежде.

    Лыстык-ластык аҥаже кумда пасуш савырнен. Муро. Разрозненные участки превратились в широкое поле.

    Марийско-русский словарь > лыстык-ластык

  • 6 ончылан

    ончылан
    1. нар. впереди

    Салтыковлан шинчашыже суртоза тумышан мешакым пуэн, ончыланже шелше кӱмыжым шындыме. К. Васин. Чтобы сесть Салтыкову, хозяин дома дал мешок с заплатами, впереди поставлена треснутая глиняная чашка.

    2. в знач. посл.; передаётся предлогами перед (кем-чем-н.), впереди (кого-чего-л.)

    Мемнан ончылан перед нами.

    Лида тамбур ончылан юрт лийын шогале. Г. Чемеков. Лида остановилась перед тамбуром в оцепенении.

    Капка ончылан автомашина шогале да тунамак пуракеш вӱдылалте. В. Косоротов. Перед воротами остановилась машина и сразу же окуталась пылью.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ончылан

  • 7 пижыктыл пытараш

    1) нацепить, прицепить, облепить что-л. (в большом количестве)

    Рвезе омышкыжо значок-влакым пижыктыл пытарен. Парень всю свою грудь облепил значками.

    2) налепить, наклеить (много)

    Пӧрт пырдыж-влак кӱчызӧ еҥын вургемжым шарныктат: урнен волышо, тумышан, тывеч-тувеч пижыктыл пытарыме. А. Бик. Стены домов напоминают одежду нищего: полуразвалившиеся, с заплатами, небрежно налеплены.

    Составной глагол. Основное слово:

    пижыктылаш

    Марийско-русский словарь > пижыктыл пытараш

  • 8 сопко

    сопко
    геогр. сопка (изи курык, тӱвака)

    Йолга Амур шемвулно семын, Кандалгын шикшыт сопко-влак. Г. Матюковский. Сверкает Амур, как чёрное олово, голубовато дымятся сопки.

    Сопко-влак тумышан теркупш гай койыт: лум чыла вере ик семын ок шуло. Г. Алексеев. Сопки выглядят как шляпы с заплатами: снег не везде тает одновременно.

    Марийско-русский словарь > сопко

  • 9 тумыш

    тумыш
    1. заплата, заплатка; кусок какого-л. материала, нашиваемый на дырявое место для починки

    Изи тумыш заплатка;

    тумышым шындаш ставить заплату.

    Епремын ӱмбалныже кызыт тоштемаш тӱҥалше шем пинчак, тумышыжо иктат уке. Н. Лекайн. На Епреме сейчас начинающий ветшать чёрный пиджак, а заплаты ни одной.

    Кушкедалтше вер канде тумышыш савырна. В. Иванов. Прореха превращается в синюю заплату.

    2. в поз. опр. латаный, залатанный; в заплатках, с заплатой

    Тумыш вургеман в латаной одежде;

    тумыш йолашан в латаных брюках.

    «Ожныжо темын иленна мо?» – тумыш тувыран марий шыдын кычкырале. В. Иванов. «Что, в прошлом, что ли, мы жили сытно?» – зло крикнул мужчина в заплатанной рубахе.

    Сравни с:

    тумышан

    Марийско-русский словарь > тумыш

  • 10 тумышдымо

    тумышдымо
    не имеющий заплаты, без заплат

    Микин кочаже вашкымыж дене портышкемым пеле-пеле чиен: иктыже тумышан, весыже тумышдымо. В. Исенеков. Дед Мики в спешке обул разные валенки: один латаный, другой – без заплат.

    Марийско-русский словарь > тумышдымо

  • 11 тумыштыман

    тумыштыман
    латаный, залатанный, заштопанный, с заплатой

    Пӧрт покшелне тумыштыман ош йолашым, кӱжгӧ вынер тувырым чийыше Закамский вуйым кумык сакен шога. К. Березин. Посреди избы, повесив голову, стоит Закамский в белых заплатанных брюках, в толстой полотняной рубашке.

    Марийско-русский словарь > тумыштыман

  • 12 удан

    удан
    Г.: худан
    1. плохо; нехорошо, худо, неудовлетворительно

    Удан кояш выглядеть плохо;

    удан палаш знать плохо, неудовлетворительно;

    удан пыташ худо кончиться.

    Тений мемнан районышто йытын пеш удан шочын. «Мар. ӱдыр.» Нынче в нашем районе лён очень плохо уродился.

    Удан ышташ куштылго, сай ышташ неле. Калыкмут. Плохо работать легко, хорошо работать трудно.

    Сравни с:

    начарын, шӱкшын
    2. плохо; неприлично, непристойно, пошло

    Пӧтыр шкенжым удан кучен. С. Музуров. Пётыр вёл себя непристойно.

    3. плохо; неряшливо, неопрятно, небрежно

    Ӱпым удан шераш небрежно причесаться;

    йолчиемым удан кучаш неопрятно содержать обувь.

    (Элексан) удан чиен, йолаш пулвуйжо тумышан, мыжержат тӱсдымӧ, лыжгаен пытен. В. Любимов. Элексан одет неопрятно, колени штанов в заплатах, и кафтан бесцветный, расползся.

    Марийско-русский словарь > удан

  • 13 чийымаш

    чийымаш
    Г.: чимӓш
    сущ. от чияш
    1. надевание; покрытие себя какой-л. одеждой

    Пальтом чийымаш надевание пальто;

    тувырым чийымаш надевание рубашки;

    вашталтен чийымаш переодевание.

    2. перен. одежда; совокупность предметов, которыми одевают, покрывают тело

    (Сергейын) чийымашыжат тумышан портышкем ден матерчатый пиджак гына лийын. Д. Орай. И одежда на Сергее была только залатанные валенки и матерчатый пиджак.

    Тиде йошкар партизан-влак. Чылаштынат кидыште пычал. Чийымаш алама. «У вий» Это красные партизаны. У всех у них в руках винтовки. Одежда плохая.

    Сравни с:

    чием

    Марийско-русский словарь > чийымаш

  • 14 чучаш

    чучаш
    I
    -ам
    1. казаться, показаться; представляться, представиться (воображению); ощущаться, ощутиться

    Ӱшанымылат ок чуч даже не верится;

    шагалын чучаш представляться недостаточным.

    Кажне кечыже талук гай чучеш. «Кугарня» Каждый день кажется годом.

    Йот эл. Тыште теҥыз сержат йӱштын чучеш. М. Сергеев. Чужая страна. Здесь даже берег моря кажется холодным.

    2. казаться, показаться, выглядеть; производить (произвести) впечатление

    Порыла чучаш казаться добрым;

    шоҥгын чучаш выглядеть (букв. показаться) старым.

    Тиде ала-мо Светлана гай веле чучеш. Чынак Светлана вет?! И. Васильев. Что-то она выглядит совсем как Светлана. Ведь действительно Светлана?!

    Чодыра ала-молан сылнын ок чуч. Н. Лекайн. Лес почему-то не кажется красивым.

    Сравни с:

    кояш
    3. казаться, показаться; представляться, представиться; чудиться, почудиться, мерещиться, померещиться; возникать (возникнуть) в воображении; вырисовываться (в глазах)

    Тумышан мыжерым чиен толшо марий кызытат (Семёновлан) ваштарешыжак шинчымыла чучеш. «Ончыко» Семёнову кажется, будто мужик, пришедший к нему в заплатанном кафтане, и сейчас сидит напротив него.

    Кухньо гыч олма пуш гай тамле пуш толешат, олма пакчалаште шинчымыштла веле чучеш. Д. Орай. Из кухни доносится сладкий яблочный дух, поэтому им кажется, будто они сидят в яблоневом саду.

    Сравни с:

    кончаш, кояш
    4. в сочет. с подр. сл., нар., сравнительными конструкциями и т. п. выражает ощущения, чувства, состояния; передаётся сочетаниями с гл. казаться, показаться, чувствоваться, почувствоваться, ощущаться, ощутиться, а также словами состояния

    Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. М. Иванов. Если скучно, смотри телевизор.

    Вуйлан выж-вуж чучеш, уш шалана, омо пызыра. В. Юксерн. В голове закружилось (букв. ощущается шум), рассудок мутится, давит сон.

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    Г.
    1. попадать, попасть, угодить; поражать (поразить) какую-л. цель, просовывать (просунуть) во что-л.

    Им шуш чучаш попасть в игольное ушко;

    сек покшак чучаш попасть в самый центр.

    Эдемӹн кидшӹ иктӹ веле, шалахай, но сойток пичӓл гӹц тӧрӧк чучеш. И. Горный. У человека только одна рука, левая, но всё равно попадает из ружья прямо в цель.

    Сравни с:

    логалаш II, логалташ
    2. попадать, попасть, угодить куда-л.; оказываться (оказаться) где-л., в каких-л. обстоятельствах, условиях

    Тӓнгжӹ колен, ӹшкежӹ (Сокол) чучын пленӹш туан хатышкок. Г. Матюковский. Друг его погиб, а сам Сокол попал в плен в родной хате (букв. родную хату).

    Шагалашыжат (стройышты) нинӹ иквӓрешок чучыныт. Н. Игнатьев. И в строю (букв. встать в строю) они оказались рядом.

    Сравни с:

    логалаш II, верешташ
    3. в сочет. с деепр. успевать (успеть) делать (сделать) что-л.

    Анжал чучаш успеть посмотреть.

    «Ох!» вел манын чучы Танилӓ тӹмӹкӹ. Г. Матюковский. После этого Танила успел только охнуть.

    Лӱлтӓл чучым мӹнь таварем вел. «Кырык сир.» Я только топор успел поднять.

    Сравни с:

    шукташ
    4. перен. попадать, попасть; угадывать, угадать; догадываться, догадаться; попадать (попасть) в самую точку, метко и кстати сказать что-л.

    Кыце чучыц? Мӹнят тӹдӹмок келесӹнем ыльы. Н. Ильяков. Как ты догадался? И я то же самое хотел сказать.

    5. перен. разг. попадать, попасть; доставаться (достаться); получать (получить) наказание, взыскание за что-л.

    Каждыйлан чучаш достаться каждому;

    пӹлӹштӹнгеш чучаш получить в ухо;

    пытлоцкыным чучаш получить оплеуху.

    Марийско-русский словарь > чучаш

  • 15 шиялтараш

    шиялтараш
    -ем
    1. дуть, продувать, продуть (о ветре)

    Кече ок ончо, кукуат ок муро, лачак мардеж гына шиялтара. Й. Осмин. Солнце не светит, и кукушка не кукует, лишь ветер дует.

    Юалге юж Йыгынатын тумышан мыжерже гоч шиялтара. «Ончыко» Прохладный воздух продувает Йыгыната через кафтан в заплатах.

    2. заливаться, залиться; издавать (издать) переливчатые звуки; запеть, заиграть на чём-л. и т. п

    Эҥер серыште ала-могай кайык шиялтара. «Мар. ком.» На берегу реки заливается какая-то птица.

    Азеҥер арамаште шӱшпык лыкын-лукын шиялтара. А. Филиппов. В ивняке Азенера заливается соловей.

    3. лить, поливать, литься (политься) струёй, течь непрестанно или силой

    Йӱр ведра гыч опталмыла шиялтара, коклан-коклан рожышкемат совкала. А. Филиппов. Дождь льёт как из ведра, временами бьёт даже в мою нору.

    4. прост. перен. заливать, залить; лгать

    – Тунам теве тыге лие, а тунам туге лие, – шиялтара веле Миклай, воштылаш гына ит ӧркане. «Мар. ком.» – Тогда вот эдак случилось, а вот тогда так случилось, – заливает Миклай, только не ленись смеяться.

    Сравни с:

    курыктылаш
    5. прост. перен. заливаться, залиться; сматываться, смотаться; смываться, смыться; отправляться, отправиться куда-л.

    – Машинаже шога, а шкеже (Олег) ала-кушко шиялтарен шуктен. «Ончыко» – Машина-то стоит, а сам Олег куда-то смылся.

    Сравни с:

    шикшалташ
    6. прост. перен. похитить, украсть, стянуть, свистнуть

    – Умылет – ниможат ыш код, пытартыш кумырге шиялтарышым. А. Куприн. – Ты понимаешь – у него ничего не осталось, я свистнул до последнего гроша.

    Сравни с:

    солалташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шиялтараш

  • 16 шӱша

    шӱша
    Г.: шӱшӓ
    1. ворот; вырез в одежде для шеи

    Тӱрлыман шӱша вышитый воротник;

    шӱшам виш колташ расстегнуть ворот.

    Миклай гаражыш ошкылеш, тувыр шӱшажымат мелын колтен. А. Асаев. Миклай шагает в гараж, даже ворот рубашки распахнул.

    2. воротник; матерчатая, меховая и т. д. часть одежды, пришиваемая к вороту

    Тулуп шӱша воротник тулупа;

    пальто шӱша воротник пальто.

    Улазе савырнен шинче да ужга шӱшажым шогалтыш. В. Дмитриев. Ямщик отвернулся и поднял воротник шубы.

    Шоҥгыеҥ тумышан портышкемым, пий коваште шӱшан ужгам чиен. В. Иванов. Старик надел латаные валенки, шубу с воротником из собачьего меха.

    Сравни с:

    сога
    3. в поз. опр. ворота, воротника; относящийся к вороту, воротнику

    Шӱша полдыш пуговица ворота;

    шӱша тӱр вышивка вдоль ворота.

    Генерал трупкам пыштыш, китель шӱша руалтышым мучыштарыш. В. Иванов. Генерал положил трубку, отстегнул крючок на воротнике кителя.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱша

  • 17 эҥырашан

    эҥырашан
    со штаниной; имеющий штанину

    Эргыже тумышан тувырым, кушкедалтше эҥырашан йолашым чиен. К. Васин. Сын надел заплатанную рубашку, штаны с рваной штаниной.

    Брюкыжат оҥай – аҥысыр эҥырашан. И. Иванов. У него и брюки интересные – с узкой штаниной.

    Марийско-русский словарь > эҥырашан

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»