-
61 куржталышташ
куржталышташ-аммногокр.1. бегать; двигаться, быстро перебирая ногамиТыш-туш куржталышташ бегать туда-сюда;
урем мучко куржталышташ бегать по улице.
А молышт, уремлан тореш йоген кайыше вӱдым пӱялен, «корабль-влакым» колтылыт, куржталыштыт, кычкыркалат, воштыл колтат. Г. Ефруш. А другие, запрудив ручейки, текущие поперёк улицы, пускают «корабли», бегают, кричат, смеются.
2. бегать; хлопотать, находясь в спешке; заниматься чем-л.Паша дене куржталышташ бегать по делу;
унам ончен куржталышташ бегать, ухаживая за гостями.
– Поро кече, шич, кӓзыр самоварым шындыктем, – оза куржталышташ тӱҥале. Я. Ялкайн. – Добрый день, садись, сейчас попрошу поставить самовар, – стал бегать хозяин.
3. бегать; ухаживатьӰдыр почеш куржталышташ бегать за девушкой.
Эн ончычак, Тамара почеш куржталышташ мый дечем писырак йол кӱлеш. С. Чавайн. Прежде всего, чтобы бегать за Тамарой, нужны ноги быстрее моих.
4. бегать; быстро двигаться (о чем-л.)Шинча тыш-туш куржталыштеш. Я. Ялкайн. Глаза бегают туда-сюда.
-
62 кутынек
кутынек1. нар. вдоль, в длину, по длинеКутынек пуалше мардеж ветер, дующий вдоль;
кутынек тодылмо кагаз бумага, согнутая вдоль.
Ял кугу, кум уреман. Кок урем кутынек вола, кумшыжо ты кок урем мучаш гычла тореш кая. «Мар. ӱдыр» Деревня большая, три улицы. Две улицы расположены вдоль, а третья идёт поперёк с концов этих улиц.
2. посл. выражает направление действия, расположение чего-л. по длине чего-л.; передаётся прсдлогами вдоль, поКорем (коремлан) кутынек вдоль оврага;
эҥер (эҥерлан) кутынек вдоль реки.
Соза ял кутынек кугорно кая. М. Шкетан. Вдоль деревни Соза проходит большая дорога.
Сравни с:
кутынь -
63 кутыркалаш
кутыркалаш-ем1. разговаривать, беседовать, говорить с кем-л.Йолташ-влак дене кутыркалаш разговаривать с друзьями;
ваш-ваш кутыркалаш разговаривать между собой.
Тудо (Кргорий Миклай) самырык-влак дене кутыркалаш мутым муын мошта. М.-Азмекей. Кргорий Миклай умеет находить слова для беседы с молодёжью.
2. говорить (сообщая о чём-л.)Шке семын кутыркалаш говорить про себя;
оҥайын кутыркалаш говорить интересно.
Кызыт шукышт ӱҥышын койын шинчылтыт. Кыстинчи гына ала-мом кутыркала. Н. Лекайн. Сейчас многие сидят с кротким видом. Только Кыстинчи говорит что-то.
3. говорить, поговаривать (передавая какие-л. слухи, сплетни и т. д.)Манеш-манешым кутыркалаш распускать слухи, сплетни;
тореш-кутынь кутыркалаш говорить, рассказывать небылицу (или нелогично, несистемно).
Э-эй,нунылан мом ӱшанет. Нуно так кутыркалат, очыни. В. Исенеков. Э-эй, что ты им веришь. Наверное, они так поговаривают.
Составные глаголы:
-
64 кучедалаш
кучедалаш-ам1. бороться, драться (схватившись друг с другом)Кучедалаш пижаш начинать бороться;
модын кучедалаш бороться, играя.
Пӱнчӧ патыр ден Тумо патыр ӱдырым тавален кучедалыт. С. Чавайн. Богатырь Сосна и богатырь Дуб борются за девушку.
2. бороться с чем-л., против чего-л.; сопротивляться чему-л.Вӱд дене кучедалаш бороться с водой;
чер дене кучедалаш бороться с болезнью.
Метри йӱштӧ дене чот кучедалеш. Метри изо всей силы борется с холодом.
3. сражаться, воевать с кем-чем-л., против кого-чего-л.Тушман дене кучедалаш сражаться с врагом;
пытартыш вӱр чӱчалтыш марте кучедалаш сражаться до последней капли крови.
Нунын деч серымаш толеден, но кушто кучедалыт, могай фронтышто улыт – пален огыл (Кыргорий). Ю. Артамонов. Приходили письма от них, но Кыргорий не знал, где они сражаются, на каком фронте.
4. бороться, вести борьбу за что-л; добиваться чего-л. (преодолевая препятствия)Эрык верч кучедалаш бороться за свободу;
ончыкылык верч кучедалаш бороться за будущее.
Пӱтынь тӱнясе калык мир верч чот кучедалеш. М. Казаков. Народы всего мира настойчиво борются за мир.
5. бороться, вести борьбу с кем-чем-л., против кого-чего-л. (стараясь искоренить, уничтожить)Шӱкшудо ваштареш кучедалаш бороться против сорняков;
ситыдымаш-влак ваштареш кучедалаш бороться с недостатками.
Самырык колхозник-шамычсай пашалан тореш шогышо бюрократ ваштареш виян кучедалыт. А. Волков. Молодые колхозники настойчиво борются с бюрократами, препятствующими хорошей работе.
6. перен. бороться; вступать в противоречие, в столкновение (о чувствах, стремлениях). ГригорийПетровичын вуйыштыжо кок тӱрлӧ шонымаш кучедалаш тӱҥале: иктыже Григорий Петровичым пыдалаш тӧча, весыже эре титакла. С. Чавайн. В голове Григория Петровича иачали бороться дзе разные мысли: одна старается оправдать Гри-гория Петровича, другая жестоко осуждает.
7. перен. бороться с чем-л.; иметь дело в работе с тяжёлыми предметами или обстоятельствамиӰдырамашлан неле мешак-влак дене кучедалаш йӧсӧ. Трудно бороться женщинам с тяжёлыми мешками.
Сравни с:
кредалашСоставные глаголы:
-
65 кушталтен колташ
заплясать; поплясать, сплясатьКызытат шӱвыр семым колышташ але кушталтен колташ нигӧ тореш огыл, шонем. Ю. Артамонов. И сейчас, думаю, никто не против послушать игру на волынке и поплясать под неё. Кушталтен налаш сплясать, отплясать.
(Тимка:) Макси, баянетым шокталте-ян, кушталтен налына. А. Волков. (Тимка:) Макси, сыграй-ка на своём баяне, отпляшем.
Составной глагол. Основное слово:
кушталташ -
66 кӱлдыр
кӱлдырподр. сл. – подражание звонкому звуку упавшего металлического предметаШумат тӱкылымӧ кок омса гыч иктыжын суражым почо, тореш кӱртньым кӱлдыр шоктыктен волтыш. Я. Ялкайк. Шумат из двух дверей у одной снял замок, с лязганьем опустил железный засов.
-
67 кӱртнян
кӱртнянсодержащий в себе железо, имеющий железоКӱртнян рок земля с железом.
Йыраҥ пушкыдемдаш вичкыж кӱртнян тореш товар уло. «Мар. ӱдыр» Для рыхления грядки имеются мотыги с тонким железом.
Шапнурысо ты пӧрт леведыш кӱртнян! Ю. Галютин. Крыша этого дома в Шапнуре с железом!
-
68 кыдачын
кыдач(ын)1. за поясницу, за талиюКатям кыдач ӧндале да шыман йодо, пуйто ончыч тудын нерген кутыраш уш лийын огыл. Ю. Артамонов. Он обнял Катю за талию и нежно спросил, словно раньше поговорить об этом не было времени.
2. с середины, посерединеКыдач налаш брать с середины.
Мемнан Курлян вате гына спектакль кыдачын мӧҥгыжӧ шикшалте. В. Юксерн. Только жена Курляна сбежала с середины спектакля.
Сравни с:
покшеч3. поперёк, пополамКыдач пӱчкаш распилить пополам.
Кыдачын кӱрлын укш, шырпешт. А. Новиков. Сук надломился поперёк.
Сравни с:
торешИдиоматические выражения:
-
69 кышкывий
кышкывийэтн. ожерелье из морских раковинОҥжо мучко ший аршаш да тореш-кутынь кышкывий. Й. Осмин. Вся грудь у неё в серебре и крест-на-крест ожерелье из морских раковин.
-
70 лапа
лапаГ.1. ладоньКид лапа ладонь;
кымда лапа широкие ладони;
лапам шиӓш бить в ладоши, аплодировать;
кок лапам вӓш севӓлӓш ударять в ладоши.
Миколай Ваштаров тырхен ак керд, лицӓжӹм лапавлӓжӹ дон мӱден шӹндӓ. Н. Ильяков. Миколай Ваштаров не стерпел, закрыл лицо ладонями.
2. рука; кистьЛапам пуаш подать руку, поздороваться;
лапам кормежтӓш пожать руку;
лапам шӓрӓлтӓш развести руками;
лапаш нӓлӓш взять в руки.
Алексей Ивановичӹн шалахай кид лапажы уке. Лапа вӓрешӹжӹ резиновый протезӹм чиктӹмӹ. А. Канюшков. У Алексея Ивановича нет левой кисти. Вместо кисти резиновый протез.
3. лапа; стопа, ступня ноги (у животных и водоплавающих птиц)Мӧска лапа медвежьи лапы;
коти лапа кошачьи лапы;
комбы лапа гусиные лапы.
Найдёныш сусун опташ тӹнгӓлеш, лапажы доно стеклам севӓлеш. С. Захаров. Найдёныш залаял весело, стал царапать лапами окно.
Пижоргы лапа ладонь варежки;
лапаэш кого парня ыражым кодаш оставить на ладони дыру для большого пальца.
Шумаш цехӹштӹ лач шун веле шӹнзӓт: кӱ парням гӹнь парням веле шуэш, лапам гӹнь – лапам веле. Н. Игнатьев. В закройном цехе только кроят: кто-то кроит только пальцы, кто-то только ладони.
5. в поз. опр. ладонный, относящийся к ладониЛапа пындаш ладонь;
лапа юк аплодисменты; звуки от удара ладонью;
мӧска лапа кишӓ следы медвежьих лап, медвежьи следы.
(Марйи) лапа кымдык парсын ӹштӹм ӹштӓлӹн. Н. Игнатьев. Марйи подпоясалась шёлковым поясом шириной в ладонь.
Ире седӹрӓштӹ коти лапан лявӹрӓ пӓлӹ веле кодын. На чистом полу остались лишь грязные следы кошачьих лап.
Идиоматические выражения:
-
71 лаштыравоч
лаштыравочиноск. белка (букв. пушистый хвост)Маскам «тореш чапа», мераҥым «кужу пылыш» але «шайык шинча», урым «лаштыравоч» манеш кочам. М.-Азмекей. Мой дед медведя называет «косолапым», зайца – «длинноухим» или «косоглазым», белку – «пушистым хвостом».
Ур ӱмбак ночко лумымат чумыртен кышкен ончышна, уке, лаштыравоч кӱшычын ынеж воло: тудлан тушто пеш келша, витне. Г. Пирогов. На белку попробовали кидать и сырые снежные комки, нет, не хочет пушистый хвост слезать, ей там, видимо, очень нравится.
Смотри также:
ур -
72 лодкалаш
лодкалашГ.: ладыкалаш-еммногокр.1. делать (сделать) зарубки, углубленияТӱрлемыште тыгыде лакылам тидлан лӱмын ыштыме про дене лодкаленыт. «Ончыко» Мелкие углубления для орнамента делали специальным сверлом.
Пӧръеҥ-влак пырням шӱмлат, мастарракышт меҥгым вискален шогылтыт, тореш каштам пыштен, лодкалат, локшинчыт. В. Сапаев. Мужчины ошкуривают брёвна, те, кто поискуснее, меряют столбы, кладя балки, делают углубления, обтёсывают.
2. перен. обдумывать, обдумать; хорошо продумать, вникнуть во что-н.; решить, приготовить что-нТеле гоч театр могай пашам ыштышаш – тидым лодкален, ушыш налаш кӱлеш. М. Шкетан. Всё, что должен делать театр за зиму, надо хорошенько обдумать, учесть.
-
73 локтылын шындаш
1) испортить, сделать что-л. негоднымШокшо вӱд дене локтыл шындаш испортить горячей водой;
чия дене локтыл шындаш испортить краской;
йӧршешлан локтыл шындаш испортить навсегда.
2) портить (испортить) кого-л. колдовствомЧуч гына Евсе кугызалан тореш пелештет – казыр локтыл шында, вара, сӧрвалет гын, эмленат пуа ыле, маныт. М. Шкетан. Говорят, чуть поперечишь старику Евсе – он сейчас же наколдует, потом, если упросишь, тут же и вылечит.
Составной глагол. Основное слово:
локтылаш -
74 лӱмлӧ
лӱмлӧГ.: лӹмлӹ1. известный, знаменитый, прославленный, пользующийся большой известностью, общепризнанныйЛӱмлӧ учёный известный учёный;
лӱмлӧ поэт знаменитый поэт;
лӱмлӧ вер известное место.
Вет тунам кӧм ужынат гын, лӱмлӧ еҥ кокла гыч, раш – ӱмыр мучко кеч-молан да тыршенат тудла илаш. М. Якимов. Ведь тогда увидел хоть однажды кого из знаменитых людей, ясно: всю жизнь пытался быть похожим на него.
Тиде спектакльыште лӱмлӧ артист-влак модыныт. Ф. Майоров. В этом спектакле играли известные артисты.
2. великий, славный, превосходящий других, пользующийся славойЛӱмлӧ кочкыш кушание, имеющее славу;
лӱмлӧ паша славные дела.
Лӱмлӧ пашаш еҥ-влакат ялт весемыныт. М. Казаков. На славных делах совсем изменились и люди.
(Кия) чыла кумда Россий тореш куатле, лӱмлӧ Енисей. В. Колумб. Пролёг поперёк всей обширной России великий могучий Енисей.
-
75 марлан каяш
Ӱдыр тореш огыл, марлан каяш келша. Ю. Артамонов. Девушка не против, согласна выйти замуж.
Роза Алёшалан марлан лекте. А. Ягельдин. Роза вышла замуж за Алексея.
Основное слово:
марлан -
76 марлан лекташ
Ӱдыр тореш огыл, марлан каяш келша. Ю. Артамонов. Девушка не против, согласна выйти замуж.
Роза Алёшалан марлан лекте. А. Ягельдин. Роза вышла замуж за Алексея.
Основное слово:
марлан -
77 мӱшкыр
мӱшкырГ.: мӹшкӹр1. живот; утроба; брюхо (у животных)Шужышо мӱшкыр голодный желудок;
мӱшкыр теммеш досыта;
мӱшкыр дене возаш лечь на живот;
мӱшкыр пӱтыралеш схватывает живот (о приступе, боли).
Василий Петрович, мӱшкыржым кучен, утен каен воштылеш. В. Иванов. Василий Петрович, держась за живот, закатывается от смеха.
Сакарын мӱшкыржӧ шужен, но кочкын шинчаш эрык уке. В. Любимов. Сакар проголодался, но сидеть и есть нет времени.
2. в поз. опр. брюшной; живота, брюхаМӱшкыр коваште кожа живота.
(Аканий) серышыште мӱшкыр кӧргӧ сусыргымо нергенат возен. М. Сергеев. Аканий в письме написал и о ранении брюшной полости.
Мӱшкыр коваште вошт кушкедалтын. «Ончыко» Кожа живота полностью содрана.
Идиоматические выражения:
-
78 мыньык-мыньык
мыньык-мыньыкподр. сл. – подражание трясущему движению чего-л.Петруш вате шымакшым веле тореш пурльо, идым гоч куржеш, мыньык-мыньык веле койо. «Ончыко» Жена Петруша зубами схватила шымакш и бежит через задворки, трясётся.
-
79 мыскаран
мыскаран(Корреспондентын) мыскаран ойлен колтымыжым шагат дене колышташ тореш лийын огынал. М. Сергеев. Шутливо рассказывающего корреспондента мы готовы были слушать часами.
Тыгодым ялт воктенемак ӱдыр йӱк мыскаран йоҥгалте: – Эй, Митя, Митя, вожылынат, а эше рвезе улам манат. Г. Чемеков. В это время шутливо прозвучал голос девушки: – Эх, Митя, Митя, постеснялся, а ещё говоришь «я парень».
-
80 мытык
мытыкГ.Мытык панды короткая палка.
Калян пачшы мытык. У мыши хвост короток.
Мытык пушӓнгӹ тореш укшан. Халык шая. У низкорослого дерева ветки растут поперёк.
Смотри также:
кӱчык
См. также в других словарях:
Список европейских автомобильных маршрутов — Знак европейского автомобильного маршрута … Википедия
Большой Турыш — Село Большой Турыш Страна РоссияРоссия … Википедия
Европейская автомобильная трасса — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия
Европейский маршрут — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия
Европейские маршруты — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия
Европейский автомобильный маршрут — Знак европейского автомобильного маршрута Европейские маршруты в Великобритании и Ирландии Европейские маршруты в Германии … Википедия