-
21 urto
urto m 1) удар, толчок dare un urto -- толкнуть 2) столкновение; соударение 3) ссора, неприязнь essere in urto con qd -- быть не в ладах с кем-л, быть в ссоре с кем- л mettersi in urto con qd -- поссориться с кем-л 4) med: dose d'urto -- ударная доза( лекарства) -
22 a
A, a f, m invar 1) а (первая буква итальянского алфавита) A come Ancona — «а» как в слове Анкона ( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) 2) fig начало dall'a alla zeta — от начала до конца rifarsi dall'a — начать ещё раз <с начала, с нуля> siamo sempre all'a — мы всё время топчемся на месте essere all'a — начать с азов <с самого начала, с нуля> essere a e z — быть альфой и омегой <началом и концом> чего-л a prep (перед словом, начинающимся с гласного звука, может принимать форму ad; с art determ принимает формы al, allo, alla, all', ai, agli, alle) а) в глагольных словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?, в какое место?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: andare a Roma — поехать в Рим recarsi all'istituto — пойти в институт avviarsi al lavoro [alla fabbrica] — отправиться на работу [на фабрику, на завод] venire a casa — прийти домой 2) при указ на пребывание на месте (где? в каком месте?) в (+ P), на (+ P), у, около (+ G) abitare a Mosca — жить в Москве sono stato a teatro — я был в театре studiare all'istituto — учиться в институте lavorare alla fabbrica — работать на фабрике <на заводе> vegliare al letto — дежурить у постели stare a letto — лежать в постели 3) при обознач расстояния до чего-л (часто в сочет с предл da) до (+ G), в (+ P) camminare dalla porta alla finestra — ходить от двери до окна stare a venti metri — быть в двадцати метрах <на расстоянии двадцати метров> 4) при обознач временных отношений (когда?, в какое время?, в котором часу?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: pranzare a mezzogiorno — обедать в полдень uscire alle dieci — выйти в десять часов levarsi all'alba — встать на заре venire a sera — прийти вечером 5) при указ направления действия (куда?, к кому?, к чему?) или D без предлога: dare [donare] qc a qd — давать [дарить] что-л кому-л scrivere al padre — написать отцу cucire un bottone al vestito — пришить пуговицу к платью aderire alla maggioranza — присоединиться к большинству 6) при обознач лица, у которого что-л отнимают, которое чего-л лишается у (+ G) prendere il libro al ragazzo — взять книгу у мальчика rubare il tempo a qd — отнимать у кого-л время 7) при обознач побуждения к действию (к чему?, на что?) к (+ D), на (+ A) chiamare alla lotta — призывать к борьбе spingere ad un'azione — толкнуть на какой-л поступок 8) при указ на назначение, избрание, продвижение (куда?, кем?) на (+ A) или S без предлога: scegliere qd a una carica — избрать кого-л на должность mettere qd a un mestiere — отдать кого-л в учение nominare qd a giudice — назначить кого-л судьёй promuovere qd a presidente — выдвинуть кого-л председателем 9) при указ приговора, наказания (к чему?, как?) к (+ D) или S без предлога: condannare all'esilio — приговорить к изгнанию mettere a morte — карать смертью 10) при обознач отношений образа действия, манеры (как?, каким образом?); перев различно: chiudere a chiave — закрывать на ключ lavorare ai ferri — вязать спицами <на спицах> capire al primo sguardo — понять с первого взгляда parlare ad alta voce — говорить громким голосом battere a macchina — печатать на машинке 11) при обознач причины или цели; перев различно: rallegrarsi a una notizia — радоваться известию parlare a difesa di qd — говорить в чью-л защиту mettere qd a guardia — поставить кого-л для охраны 12) при обознач стоимости, единицы измерения ( по какой цене?, по скольку?) по (+ A) vendere a tanto il metro [il chilogrammo] — продавать по столько-то за метр [за килограмм] б) в именных словосоч употр: 1) при обознач средства или способа действия; перев обычно прил, производным от определяющего сущ: barca a vela — парусная лодка lume a petrolio — керосиновая лампа macchina a vapore — паровая машина 2) при обознач отличительного признака, вида, формы, местоположения предмета; перев различно: tessuto a righe — полосатая материя, материя в полоску pittura a olio — живопись маслом cappello a falde — шляпа с полями casa al mare — дом около моря finestra a mezzodì — окно на юг 3) при обознач склонности, пригодности к чему-л, сходства с чем-л; употр после некоторых определённых прил и перев различно: idoneo al servizio militare — годный к военной службе simile a una palla — похожий на мяч dedito all'arte — преданный <посвятивший себя> искусству avvezzo al lavoro — привычный к труду <к работе> 4) для указ на ограничение в каком-л отношении ( обычно после прил); перев различно: pigro al lavoro — ленивый в работе в) перед инф употр: 1) после глаголов, имеющих значение цели, а также выражающих начинание, повторение, продолжение; обычно перев неопр формой: ha cominciato a capire — он начал понимать mettersi a piangere — начать плакать, заплакать continuare a studiare — продолжать учиться mettersi a fare qc — начать делать что-л; приняться за что-л 2) после прил, выражающих склонность, пригодность, приспособленность к чему-л к (+ D) или перев неопр формой: pronto ad accettare la proposta — готовый принять предложение avvezzo a lavorare — привыкший работать, привычный к работе 3) после числ и прил перев различно: fu il primo a parlare — он заговорил первым sei sempre l'ultimo a venire — ты всегда приходишь последним 4) в независимых конструкциях образует инфинитивно- условный оборот; перев деепричастным оборотом или условным придаточным предложением: a credergli — если ему поверить … a dire il vero … — по правде говоря … г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: a caso — случайно a poco a poco — понемногу a mano — вручную alla peggio — кое-как alla francese — на французский лад a corpo a corpo а) врукопашную б) бок о бок dirimpetto a … — напротив (+ G) in capo a … — в начале (+ G) прочие сочет см под соотв сущ и нареч -
23 albero
àlbero I ḿ 1) белый тополь 2) ant тополь àlbero II m 1) дерево albero fruttifero — плодовое дерево albero di Natale — рождественская ёлка albero della vita v. tuia albero della morte v. tasso II albero del mammuth v. sequoia albero della febbre — эвкалипт голубой albero di Giuda — Иудино дерево albero dei meloni v. papaia questo non cresce sugli alberi fam — это на дереве не растёт <на улице не валяется> 2) мачта; радиомачта; шест albero maestro mar — грот-мачта albero di trinchetto mar — фок-мачта albero di bompresso mar — бушприт 3) вал; ось; стержень albero motore — коренной <ведущий> вал albero cardanico aut — кардан, карданный вал albero a gomiti — коленчатый вал albero portaelica mar — гребной вал¤ albero genealogico — родословное дерево l'albero della scienza del bene e del male — древо познания portare alberi al bosco — деревья в лес возить, заниматься никчёмным делом andare tra gli alberi pizzuti rom — дать дуба, умереть ad albero caduto, dagli, dagli prov — ~ споткнувшегося каждый толкнуть норовит (ср на бедного Макара все шишки валятся) un albero non cade al primo colpo prov — с одного удара дуба не свалишь -
24 gomitata
gomitata f́ толчок <удар> локтем dare una gomitata — толкнуть локтем farsi avanti a furia di gomitate а) работать локтями, проталкиваться через толпу б) fig добиваться своего <пробить (пробивать) себе дорогу>, не стесняясь в средствах <отметая все препятствия, помехи> -
25 istigare
istigare vt ( a fare qc) подстрекать, побуждать (к + D) istigare le passioni — разжигать страсти istigare qd a bere — подбивать кого-л на выпивку istigare qd al delitto — толкнуть кого-л на преступление istigare qd al male — подстрекать кого-л на плохой поступок -
26 sospingere
-
27 spunzonare
-
28 su
su 1. prep (с art determ образует сочленённые предлоги sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle; перед гласным, особенно перед u, иногда принимает форму sur) а) в глаг словосоч употр: 1) для обознач места (где?; куда?) на (+ A, + P), по (+ D), в (+ P), над (+ S) mettere il libro sulla tavola — положить книгу на стол la finestra dà sulla strada — окно выходит на улицу passeggiare sulla spiaggia — гулять по пляжу leggere sui giornali — прочесть в газетах volare sulla città — лететь над городом 2) при обознач приблизительного времени около (+ G), приблизительно, примерно (+ A); перев тж без предлога + A или + S ritornare sulla mezzanotte — вернуться около полуночи lavorare sulle tre ore — поработать примерно три часа <часа три> 3) при обознач последовательности во времени после (+ G) bere il vino sulla pasta — выпить вина после макарон, запить макароны вином 4) при обознач приблизительного веса, цены (сколько?) около (+ G), примерно, приблизительно (+ A) pesare sui dieci chili — весить около десяти килограммов aver pagato su centomila lire — заплатить примерно сто тысяч лир 5) при обознач предмета речи (о чём?) о (+ P), по поводу (+ G), на (+ A) discutere sulla politica — спорить о политике parlare sullo stesso tema — говорить на ту же тему 6) при обознач намерения или близости действия перев собираться (+ inf) essere sul punto di fare qc — собираться что-то сделать essere sul punto di partire — собираться уехать 7) при обознач направления (куда?) на (+ A), по (+ D), против (+ G); перев тж A без предлога marciavano su Trento — они шли на Тренто sparare sulle trincee nemiche — вести огонь <стрелять> по траншеям противника, обстреливать траншеи противника 8) при обознач средства или способа действия (как?; каким образом?) по (+ D), на (+ P) cucito su misura — сшитый по мерке dipinto su tela — написанный на полотне 9) в ряде глаг словосоч с перен знач перев различно: prendere sulla parola — поймать на слове giurare sull'onore — клясться честью stare sul forse — колебаться, быть в нерешительности mettere sull'avviso — предупредить sul far dell'alba — на рассвете б) в именных и нареч словосоч употр: 1) при обознач места (где?; куда?) у (+ G), на (+ A) una città sul mare — город у моря, приморский город veduta sui monti — вид на горы 2) при указ темы, аргумента (о чём?) о (+ P), по (+ D) un trattato sull'arte — труд об искусстве <по искусству> rapporto sulla situazione internazionale — доклад о международном положении 3) при указ приблизительного возраста под (+ A); перев тж G без предлога una donna sulla quarantina -
29 urto
urto m 1) удар, толчок dare un urto — толкнуть 2) столкновение; соударение 3) ссора, неприязнь essere in urto con qd — быть не в ладах с кем-л, быть в ссоре с кем- л mettersi in urto con qd — поссориться с кем-л 4) med: dose d'urto — ударная доза ( лекарства) -
30 dar un urto
сущ.общ. толкнуть -
31 dar una gomitata
сущ.общ. толкнуть локтем -
32 dare un urta
гл.общ. толкнуть -
33 dare una spinta
1. сущ.общ. а дать толчок2. гл.общ. побудить, подтолкнуть, двинуть (дело и т.п.), (= spingere) толкнуть -
34 sospingere a un delitto
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > sospingere a un delitto
-
35 spingere in imo
гл.перен. (qd) толкнуть (кого-л.) на дно жизни -
36 spinta
ж.1) толчокdare una spinta — дать толчок, толкнуть
2) напор3) стимул, побуждение4) протекция, рекомендация* * *1. прил.экон. стремительный рост2. сущ.1) общ. помощь, импульс, поддержка, толчок (также перен.)2) мор. плавучесть3) разг. использование связей (знакомств), проталкивание (чего-л.), "нажимание на рычаги"4) тех. усилие, тяга5) экон. побуждение, стимул6) фин. давление, нажим, усиление -
37 spintone
-
38 urtare
1.1) ударяться, наталкиваться2) толкнуть, ударить, задеть3) раздражать, неприятно действовать, задевать2. вспом. avere1) налететь, натолкнуться, удариться••* * *гл.общ. оскорблять, раздражать, удариться (о+A), сталкиваться, толкать, задевать, наталкиваться, спотыкаться, шокировать, натолкнуться (на+A) -
39 urtata
-
40 urto
м.1) удар, толчок2) столкновение3) удар, натиск, напор4)dose d'urto — ударная [лошадиная] доза
5) удар, столкновение* * *сущ.общ. ссора, удар, неприязнь, столкновение, толчок
См. также в других словарях:
толкнуть — ни в зуб толкнуть. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. толкнуть оттолкнуть, расшевелить, пихнуть, подвигнуть, двинуть, толкануть, подтолкнуть, поднажать, тыркнуть, побудить,… … Словарь синонимов
ТОЛКНУТЬ — ТОЛКНУТЬ, толкну, толкнёшь. совер. к толкать. «Она рукой толкнула его прочь.» Лермонтов. «Он толкнул входную дверь, но дверь была заперта.» Л.Толстой. На соревновании тяжеловес толкнул двумя руками 154 кг. ❖ Ни в зуб (толкнуть) см. зуб. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
толкнуть — ТОЛКАТЬ, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
толкнуть — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN push … Справочник технического переводчика
толкнуть — Ни в зуб (толкнуть) (школьное арго) о ничего не знающем, не могущем ничего рассказать, ответить на какой н. вопрос. Его спрашивают, а он ни в зуб толкнуть … Фразеологический словарь русского языка
толкнуть — ТОЛКАТЬ, аю, аешь; несов.; ТОЛКНУТЬ, ну, нёшь, сов. 1. что, кому. Выгодно продавать, загонять. 2. кого, куда.Помогать, поддерживать, содействовать. 3. что и без доп. Говорить, рассказывать, произносить что л. Толкать речу (или речугу) Ирон.… … Словарь русского арго
толкнуть — ну/, нёшь; св. 1) к толкать Толкну/ть ногой. Толкну/ть в спину. Толкну/ть лодку. Толкну/ть штангу. Толкну/ть на подлость … Словарь многих выражений
Толкнуть — I сов. перех. Толчком заставить кого либо войти куда либо. II сов. перех. разг. сниж. Продать что либо. III сов. перех. разг. см. толкать IV IV сов. перех. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Толкнуть — I сов. перех. Толчком заставить кого либо войти куда либо. II сов. перех. разг. сниж. Продать что либо. III сов. перех. разг. см. толкать IV IV сов. перех. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
толкнуть — толкнуть, толкну, толкнём, толкнёшь, толкнёте, толкнёт, толкнут, толкнул, толкнула, толкнуло, толкнули, толкни, толкните, толкнувший, толкнувшая, толкнувшее, толкнувшие, толкнувшего, толкнувшей, толкнувшего, толкнувших, толкнувшему, толкнувшей,… … Формы слов
толкнуть — толкн уть, н у, нёт … Русский орфографический словарь