Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

тесно

  • 81 Fachhochschule

    f; FH
    специализированное высшее учебное заведение, спецификой является близость к практике и тесный контакт с бизнесом. Обучение и прикладные исследования в первую очередь по специальностям: инженерное дело, экономика, управление, здравоохранение, информатика, социальная система и дизайн. Тесно сотрудничает с предприятиями. Процесс обучения более структурирован, чем в университете, учёба продолжается 3-4 года, заканчивается защитой диплома. С 1998 г. предлагаются курсы обучения с последующим присвоением звания бакалавра и магистра англосаксонского образца (Bachelor- und Master-Studiengänge). Не предусматривает защиты докторских диссертаций. Созданы в 1968 г. Universität, Technische Universität, Fachhochschulreife, Diplom, Hochschulbereich, Bachelor, Master, Doktor

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Fachhochschule

  • 82 Fontane Theodor

    Фонтане Теодор (1819-1898), выдающийся представитель поэтического реализма – писатель-романист, поэт, автор баллад, журналист, литературный и театральный критик. Отразил жизнь прусского дворянства, лживость сословных предрассудков и буржуазной морали. Его романы создают картину современной автору действительности, дают острый анализ жизни различных слоёв. С особой симпатией и пониманием описываются трудные женские судьбы в мире, где доминируют мужчины. Романы "Эффи Брист", "Пути-перепутья", "Фрау Женни Трайбель", "Стина", "Штехлин". Творчество Фонтане тесно связано с его малой родиной – Бранденбургской маркой. В этнографических очерках "Странствия по Бранденбургской марке" описывает природу и историю своей родины. Родному городу писателя Нойруппину в 1998 г. присвоен титул "Город Фонтане". Здесь находится памятник Фонтане и сохранилось здание аптеки ("Löwenapotheke"), где родился будущий писатель (его отец был аптекарем) "Effi Briest", "Irrungen, Wirrungen", "Frau Jenni Treibel", "Stine", "Der Stechlin", "Wanderungen durch die Mark Brandenburg" Realismus, Ruppiner Schweiz, Hugenottenmuseum, Schaper Fritz, Brandenburg 1), Werder

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Fontane Theodor

  • 83 Fürnberg

    Louis Фюрнберг Луи (1909-1957), поэт, писатель. Долгое время жил в Чехословакии, стал посредником в процессе сближения немецкой и чешской культур. Творчество тесно связано с коммунистическим движением (стихи для агитационно-пропагандистских групп, песни). Стихи соединяют в себе политический пафос и глубокую лиричность и очень разнообразны по форме: политический памфлет, дидактические стихи, поэмы, революционные гимны, тонкие описания природы и ландшафтов. Сборники "Брат Безымянный", "Дивный закон", "Испанская свадьба" "Das wunderbare Gesetz", "Der Bruder Namenlos", "Die spanische Hochzeit"

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Fürnberg

  • 84 Hotel Elephant

    n
    Отель "Элефант", гостиница в Ваймаре, тесно связанная с историей города. Впервые дом "У слона" ("Zum Elephanten") упоминается в 1561 г., с 1696 г. известен как гостиный двор (Gasthof), в котором останавливались преимущественно купцы и возницы из гг. Берка (Berka), Йена, Рудольштадт по пути на ярмарки, здесь же хранился их товар. Во времена "классического Ваймара" (XVIII-XIX вв.) в гостинице по традиции останавливались многие гости города, приезжавшие сюда с надеждой познакомиться с Гёте. Среди них были поэты, композиторы, музыканты, в т.ч. Райнхольд Ленц, Максимилиан Клингер, Феликс Мендельсон-Бартольди, Людвиг Бёрне и др. Ещё большую славу принёс гостинице приезд в Ваймар в 1816 г. Шарлотты Кестнер, которая почти 50 лет назад послужила прототипом героини в романе Гёте "Страдания молодого Вертера". Она приехала под предлогом визита к своим ваймарским родственникам, в действительности же ей хотелось встретиться с Гёте, другом её молодости. Позже Томас Манн превратит этот небольшой эпизод из жизни Гёте в роман "Лотта в Ваймаре" ("Lotte in Weimar") Weimarer Klassik, Goethe Johann Wolfgang von, Lenz Jakob Michael Reinhold, Klinger Friedrich Maximilian, Mendelssohn-Bartholdy Felix, Börne Ludwig, Die Leiden des jungen Werthers, Mann Thomas

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hotel Elephant

  • 85 Junges Deutschland

    ист.
    "Молодая Германия", литературное течение 1830-х – начала 1840-х гг., к которому относили новое поколение немецких писателей, в т.ч. Гейне, Бёрне, Гуцко, Лаубе, Винбарга, Мундта и др. Их творчество отражало подъём оппозиционного движения в стране, было тесно связано с современными событиями, прежде всего, с Июльской революцией 1830 г. (Julirevolution 1830) во Франции. Они выступали с требованиями свободы печати, отстаивали эмансипацию женщин, осмеивали мещанскую мораль. Вместе с тем, у "Молодой Германии" не было чёткой социально-политической или художественной программы. Так, Гейне, считавшийся "духовным отцом" младогерманцев, не был связан с ними ни общей работой, ни общими планами Heine Heinrich, Börne Ludwig

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Junges Deutschland

  • 86 Mainfränkisches Museum

    Майнско-Франконский Музей, в г. Вюрцбург. Отражает культурно-историческое развитие региона Майнской Франконии за 4 тыс. лет. Основу экспозиции составляют произведения скульптора Тильмана Рименшнайдера, судьба которого была тесно связана с г. Вюрцбург. В музее представлены подлинники его скульптур из дерева и камня – в тех местах, где они находились ранее, заменены копиями. Есть также разделы первобытной и древней истории, этнографии, виноделия в этом регионе. Размещается в бывшей крепости Мариенберг Würzburg, Franken 3), Riemenschneider Tilman, Marienberg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Mainfränkisches Museum

  • 87 Schlesische Kriege

    pl, ист.
    Силезские войны (1740-1763), войны между Пруссией и Австрией за обладание Силезией. Тесно связаны с вопросом престолонаследия в Священной Римской империи. Первая Силезская война (1740-1742) началась вторжением войск Фридриха II Великого на территории Силезии и победой в союзе с Францией, Баварией и Саксонией над Австрией. По мирному договору, подписанному в Бреслау, Австрия уступила Силезию Пруссии. Вторая Силезская война (1744-1745) закончилась также победой Пруссии (несмотря на утерю союзников) над Австрией. Третья Силезская война (Семилетняя война – Siebenjähriger Krieg, 1756-1763), велась между Австрией, Францией, Россией, Испанией, Саксонией и Швецией, с одной стороны, и Пруссией, Великобританией, Португалией – с другой. По Губертусбургскому миру 1763 г. (Frieden von Hubertusburg) Пруссия закрепила Силезию за собой Friedrich II. der Große, Preußen, Bayern

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schlesische Kriege

  • 88 Strauss Richard

    Штраус Рихард (1864-1949), композитор, дирижёр, музыкальный и общественный деятель. Прошёл путь от позднего романтизма и экспрессионизма к неоклассицизму. С экспрессионистами его сближал агрессивный, технически изощрённый стиль. Творчество тесно связано с немецкой поэзией и философией. Автор опер, балетов, симфоний для оркестра, инструментальных концертов, камерных ансамблей, вокальных произведений, музыки к драматическим спектаклям, ведущий жанр – симфоническая поэма ("Макбет", "Дон Жуан", "Жизнь героя"). Творческими узами был связан с Веной и Зальцбургом. Почти все оперы написаны вместе с либреттистом Хофмансталем (Hofmannsthal Hugo von, 1874-1929), в т.ч. знаменитые "Саломея" и "Кавалер розы". Действие последней оперы происходит в Вене XVIII в., музыка воссоздаёт великосветскую атмосферу "галантного века", насыщена изящными мелодиями, в т.ч. стилизациями венского вальса. Один из основателей Зальцбургского фестиваля "Macbeth", "Don Juan", "Ein Heldenleben", "Salome", "Der Rosenkavalier" Expressionismus, Romantik, Neoklassizismus

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Strauss Richard

  • 89 Universität

    f
    университет, классическая форма высшей школы – учебно-научное заведение, в котором наука тесно связана с обучением. Осуществляется подготовка специалистов по фундаментальным и прикладным наукам. В XIX в. и 1-й половине XX в. определяющей для университетов Германии была идея Вильгельма фон Гумбольдта об очаге чистой науки, передаче знаний научных исследований, не преследующих практических целей. Этот идеал был вытеснен потребностями индустриального общества. Университеты отличает от других вузов широкая палитра предметов, среди которых обязательными являются гуманитарные (философия, филология, история, медицина, теология, юриспруденция), естественно-научные, экономика, социология, математика <название от лат. universitas – совокупность> Hochschulbereich, Humboldt Wilhelm von, Technische Universität, Fachhochschule

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Universität

  • 90 Vogeler Heinrich

    Фогелер Генрих (1872-1942), живописец, график, автор произведений декоративно-прикладного искусства, член объединения художников и писателей Ворпсведе. Живописные полотна в стиле модерн, графические циклы на социальную тематику в стиле экспрессионизма. Коммунист, жизнь и творчество были тесно связаны с Советским Союзом. В Германии своими работами и деятельностью пропагандировал советский образ жизни. С 1931 г. постоянно жил и работал в СССР. В военные годы создавал антифашистские листовки и плакаты, которые использовались на фронте Künstlerkolonie Worpswede, Jugendstil, Expressionismus

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Vogeler Heinrich

  • 91 Weinbau

    m
    виноделие, традиционная отрасль экономики Германии, тесно связанная с её культурой. Многие традиции, народные праздники, обычаи, словарное обогащение немецкого языка восходят к более чем 2000-летней истории виноградарства и виноделия в Германии. Культура разведения винограда пришла в Германию в эпоху Римской империи, когда виноградная лоза была завезена во все императорские провинции и откуда "виноградная лексика" попала в романские и германские языки. Праздники сбора винограда, молодого вина получили широкое отражение в немецком изобразительном и поэтическом искусстве Weinbaugebiete, Federweißer, Roter Rauscher

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Weinbau

  • 92 Wieland Christoph Martin

    Виланд Кристоф Мартин (1733-1813), один из главных представителей эпохи Просвещения в Германии, предшественник немецкого классицизма, публицист, театральный деятель, переводчик произведений античности и первый переводчик драм Шекспира на немецкий язык. Романы "Абдериты" (Абдериты – жители древнегреческого города глупцов Абдера), "Демон Агафона" (исследуется значение христианства для мыслящего человека), "Аристипп и некоторые из его современников" (эпистолярный исторический роман, посвящённый греческой философии и её величайшему представителю Сократу). Дома-музеи в Биберахе, Ваймаре, с которым были тесно связаны жизнь и творчество Виланда и в деревне Османштедт под Ваймаром. Памятник в Биберахе – здесь благодаря Виланду впервые были поставлены пьесы Шекспира "Die Abderiten", "Agathodämon", "Aristipp und einige seiner Zeitgenossen" Aufklärung, Weimar

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wieland Christoph Martin

  • 93 Wiener Klassik

    Венская классическая школа, направление в европейской музыкальной культуре 2-й половины XVIII - начала XIX вв., характерны строгость форм, упорядоченность художественного мышления, разнообразие музыкальных приёмов и внутреннее богатство чувств. Искусство венских классиков тесно связано с общим подъёмом немецкой культуры. Произведения крупнейших представителей школы Йозефа Гайдна, Вольфганга Амадея Моцарта, Людвига Ван Бетховена знаменуют собой вершину классицизма в музыке. К венской музыкальной школе также нередко относят Кристофа Глюка и Франца Шуберта <объединило композиторов, живших в Вене или связанных с Веной творческими узами, музыкальный быт Вены и фольклор многонациональной Австро-Венгрии сыграли огромную роль в становлении данного направления> Beethoven Ludwig van, Gluck Christoph Willibald

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wiener Klassik

  • 94 aneinanderhängen*

    1.
    vt вешать (что-л одно на другое); цеплять (что-л друг к другу)

    Güterwaggons aneinánderhängen — цеплять железнодорожные вагоны друг к другу

    2. vi
    1) висеть (одно на другом, близко друг к другу)

    Die Tráúben híngen nur so aneinánder. — Грозди винограда так и висели друг на друге.

    Универсальный немецко-русский словарь > aneinanderhängen*

  • 95 dicht

    1. a
    1) густой (о массе, тумане), плотный (о материи и т. п.), частый (о заборе, гребне)

    dichter wérden — густеть

    dichte Vórhänge — плотные шторы

    2) непроницаемый, герметичный

    dicht máchen — делать непроницаемым

    Die Stíéfel sind nicht mehr dicht. — Сапоги промокают.

    3) перен близкий, тесный

    éíne dichte Berührung — тесный контакт

    4) перен плотный, насыщенный

    ein dicht gedrängter Termínplan — плотный план встреч

    das dichte soziále Netz — развитая [разветвлённая] социальная сеть

    ein dichtes Prográmm — насыщенная программа

    2. adv
    1)

    dicht an [bei, nében, vor, über] etw. (D) — тесно, плотно, вплотную к чему-л

    dicht am Ránde — на самом краю

    dicht beieinánder — стоять вплотную друг к другу

    dicht nében der Kírche — вплотную к церкви

    dicht überm Érdboden — у самой земли

    2)

    an etw. (A) — вплоть до чего-л, какого-л момента, события

    dicht an die Gégenwart herán — вплоть до настоящего времени

    das Fest stand dicht bevór — вскоре праздник предстоял

    3)

    dicht sein1) разг — быть плотно [наглухо] закрытым

    Der Láden war léíder schon dicht. — Магазин был, к сожалению, уже закрыт. 2) груб быть пьяным (в стельку)

    Schon am frühen Vórmittag war er dicht. — Уже с полудня он набрался. 3) молчать, быть надёжным [верным] 4) ирон быть чистоплотным (о животных)

    Wir wáren dicht darán úmzukehren. — Мы готовы были вернуться.

    Универсальный немецко-русский словарь > dicht

  • 96 engverbunden

    Универсальный немецко-русский словарь > engverbunden

  • 97 Halskragen

    m <-s, ->
    1) жëсткий воротник, тесно облегающий шею
    2) защитный воротник (для собак, кошек и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Halskragen

  • 98 verflochten

    1.
    part II от verflechten
    2.
    part adj тесно связанный (о проблемах и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > verflochten

  • 99 Verhältnis

    n <-ses, -se>
    1) соотношение, соотношение, пропорция, масштаб

    im Verhältnis zu etw. (D)в сравнении с чем-л

    in kéínem Verhältnis zu etw. stéhen*быть несоизмеримым с чем-л

    in éínem Verhältnis von drei zu eins entspréchen [3: 1] — быть в соотношении три к одному [3: 1]

    úmgekehrtes Verhältnis — обратная пропорция

    Die Kósten stéhen in kéínem Verhältnis zum Nútzen. — Результат [полученная польза] не оправдывает таких расходов.

    Im Verhältnis zu früher ist sie jetzt viel toleránter. — По сравнению с тем, что было раньше, она становится намного более терпимее.

    2) (zu D) отношение (к кому-л, к чему-л); связь (с кем-л, с чем-л)

    ein gútes / fréúndschaftliches Verhältnis zu j-m háben — хорошо / по-дружески относиться к кому-л

    ein érnstes Verhältnis zur Árbeit háben — серьёзно относиться к работе

    Er hat [fíndet] kein / rechtes Verhältnis zur Musík. — Он равнодушен к музыке / интересуется музыкой.

    Es herrscht ein ínniges Verhältnis zwíschen uns. — Мы тесно связаня друг с другом. / букв Между нами существует тесная связь.

    3) (mit D) разг любовная связь, интимные отношения (с кем-л)

    mit j-m ein Verhältnis háben — иметь любовную связь с кем-л

    4) любовник, любовница 5.

    pl — условия, обстоятельства; обстановка

    bei uns líégen die Verhältnisse ánders — у нас другие условия [другое положение]

    die näheren Verhältnisse — детали [подробности]

    polítische Verhältnisse — политическая обстановка

    Er kommt aus kléínen Verhältnissen. — Он из бедной семьи.

    Er hat in ärmlichen Verhältnissen gelébt. — Он жил в плохих условиях.

    Die Verhältnisse sind úngünstig. — Обстоятельства неблагоприятные.

    5) pl средства, возможности (финансовые)

    für méíne Verhältnisse — по моим средствам [возможностям]

    über séíne Verhältnisse lében — жить не по средствам

    Универсальный немецко-русский словарь > Verhältnis

  • 100 Verklammerung

    f <-, -en>
    1) скрепление (скобами, скобками)
    2)

    in éíner fésten Verklámmerung stéhen — быть тесно связанным друг с другом

    Универсальный немецко-русский словарь > Verklammerung

См. также в других словарях:

  • ТЕСНО — (тесно неправ.). 1. нареч. к тесный. Тесно выстроенное жилище. «Боевые батальоны тесно в ряд идут.» Лермонтов. Тесно связать что нибудь с чем нибудь. «Крепость организма слишком тесно связана с крепостью нерв.» Чернышевский. «Она стояла спиной к… …   Толковый словарь Ушакова

  • тесно — бок о бок, непосредственно, скученно, грудь в грудь, друг у друга на голове, близко, всплошную, плотно, компактно, убористо, вплотную, узко, вплоть, тесновато Словарь русских синонимов. тесно 1. скученно; друг у друга на голове (разг.) 2. см.… …   Словарь синонимов

  • тесно — и допустимо тесно, нареч. в функции сказ. В доме тесно (тесно) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • тесно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • тесно — • невообразимо тесно …   Словарь русской идиоматики

  • тесно — I. нареч. к Тесный (1, 3, 5 зн.). Жить, размещаться т. Т. посадить деревья. Т. поставить книги. Т. прижаться, обступить, окружить кого , что л. Т. сесть за столом. Т. дружить. II. в функц. безл. сказ. 1. Об отсутствии свободного места, простора… …   Энциклопедический словарь

  • тесно — 1. нареч. к тесный 1), 3), 5) Жить, размещаться те/сно. Те/сно посадить деревья. Те/сно поставить книги. Те/сно прижаться, обступить, окружить кого , что л. Те/сно сесть за столом …   Словарь многих выражений

  • тесно — чидён; втроём тут тесно ила̄н найду неду чидён …   Русско-нанайский словарь

  • Тесно (группа) — Тесно …   Википедия

  • тесно-тесно — нареч, кол во синонимов: 2 • тесно (27) • тесно претесно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тесно-претесно — нареч, кол во синонимов: 2 • тесно (27) • тесно тесно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»