-
61 Zwinger
m -s, =2) ход между( наружной и внутренней) окружными стенами средневековой крепости3) крепостная башня позднего средневековья4) тюрьма, темница5) клетка ( для зверей); конура ( собачья); медвежатник6) тк. sg Цвингер (барочный архитектурный комплекс в Дрездене, местонахождение Дрезденской картинной галереи) -
62 prigione
1. f1) тюрьма, темницаmettere in prigione — посадить в тюрьмуmarcire in prigione — гнить в тюрьмеfar marcire in prigione — сгноить в тюрьмеcondannare a un anno di prigione — приговорить к году тюремного заключения2. уст., книжн.см. prigioniero 2.Syn:Ant: -
63 prigione
prigióne 1. f 1) тюрьма, темница mettere in prigione -- посадить в тюрьму marcire in prigione -- гнить в тюрьме far marcire in prigione -- сгноить в тюрьме 2) тюремное заключение condannare a un anno di prigione -- приговорить к году тюремного заключения 2. ant o lett v. prigioniero 2. -
64 prigione
prigióne 1. f 1) тюрьма, темница mettere in prigione — посадить в тюрьму marcire in prigione — гнить в тюрьме far marcire in prigione — сгноить в тюрьме 2) тюремное заключение condannare a un anno di prigione — приговорить к году тюремного заключения 2. ant o lett v. prigioniero 2. -
65 arca
ae f. [одного корня с arceo ]1) ящик, сундук, ларь (a. vestiaria Cato); шкатулка, ларец (a. venenorum plena Su)2) денежный ящик, касса (aerata, ferrata J)multum differt, in arcāne posĭtum sit argentum, an in tabulis debeatur C — большая разница, лежат ли деньги в кассе, или причитаются по записямdives a. Ph — большое состояние3) (тж. a. fisci Lampr) государственная казна, казначейство Dig5) тюремная камера, темница ( conjicere aliquem in arcam C)6) ковчег (a. Noë Vlg)a. foederis Vlg или testamenti Tert — ковчег завета7) цистерна, бассейн, водоём Vtr -
66 carcer
ens m.1) темница, тюрьмаin carcerem (carcere L) includere C — заключать в тюрьму2) узник C; бран. острожник, колодник Ter, LM3) преим. pl. отправная точка на ристалищах, старт, начальный барьерcarceribus missi currūs H — колесницы, помчавшиеся от барьера4) начало, исходное положениеad carceres a calces revocari погов. C — вернуться от финиша к старту, т. е. начать опять сначала -
67 claustrum
ī n. (преим. pl.) [ claudo 1. \]1) запор, засов, замок (claustra revellere C, laxare V, relaxare O, discutere Pt)c. urbis O — городские воротаvitāī claustra resolvere Lcr — порвать узы жизни, т. е. пресечь жизнь2) преграда, препятствиеrefringere c. nobilitatis C — разрушить твердыню знати3) закрытое место, хранилище, вместилищеferae claustris retentae L — звери, запертые в клеткахclaustra montium T — кольцо гор, тесниныclaustra maris T — пролив (собств. ключ к морю, тж. Sil порт, гавань)4) оплот, защита (Nili fluminis QC; imperii C)5) базаAegyptus, claustra annonae T — Египет — источник снабжения -
68 ferriterium
ī n. [ ferriterus ] шутл.темница Pl -
69 lautumiae
(lātumiae, lātomiae), ārum f. (греч.)1) (тж. latomiae lapidariae Pl) каменоломни (in lautumiis aetatem agere Pt)2) тюрьма, темница ( carcer lautumiarum L) -
70 nervus
ī m.1) жила, сухожилие ( nervi a quibus artus continentur C)2) membrum virile H, Pt3) струна ( nervos pellere C); pl. струнный инструмент4) нитьn. umbilicaris Tert — пуповина5) тетива ( nervo aptare sagittas V); перен. лук6) шкура, кожа (обтягивающая щит) T, Sil7) ремень, путы, оковы (nervo vinctus Pl; in nervo atque compedibus aetatem agere Cato); перен. темница, тюрьма ( in nervis teneri L)8) сила, крепость, мощь (omnibus nervis contendendum est C; nervi oratorii C)9) движущая сила, ведущее начало (nervi conjurationis L; nervi belli — pecunia infinita C) -
71 phylaca
-
72 tenebrae
1) темнота, потёмки, тьма, мрак (t. vespertīnae Amm)t. infernae или Stygiae V — тьма подземного царства2) мрачное место, темница, тюрьма (tenebris vinculisque aliquem mandare C; clausus in tenebris Sl)3) убежище, укромный уголок (ubi sunt tuae t.? Ctl)4) тёмное или незнатное происхождение, безвестность ( aliquem e tenebris in lucem evocare C)in tenebris jacere C — быть безвестным, в забвении5) неясность, туманность, темнота ( rebus clarissimis — dat. — tenebras obducĕre C)6) помрачение (сознания), обморочное состояние ( oculorum vertigĭnes tenebraeque PM)7) слепота (t. et clades lucis ademptae O)8) мрачная судьба, бедствия ( in tenebris vitae Lcr)9) морочение, одурачивание ( alicui tenebras cudĕre Pl) -
73 vinculum
(vinclum), ī n. [ vincio ] (преим. pl.)1) верёвка (для связывания), завязка, шнур ( tunĭcae O)2) перевязь, обвязка, скрепа4) сандалия, обувь ( vincla de pede detrahere Tib)unum exūta pedem (acc. graec.) vinclis V — разувши одну ногу5) путы, оковы (vincula rumpere V, L); цепи (in vincula conjectus Cs)6) темница, тюрьма7) связующее начало, узы, связь (vincula concordiae C; uno societatis vinculo contineri C)v. jugale V — брачные узыvincula numerorum C — ритмическая связность, метрическая форма8) помеха, препятствие ( fugae L) -
74 carcer
carcer carcer, eris m тюрьма, темница -
75 Fama clamōsa
Громкая молва, крикливая молва.Выражение подсказано образом молвы в "Энеиде", см. Fama crescit eundoДэвид считал, что в целом ряде щекотливых вопросов, таких как осуждение за ересь, разоблачение вероотступнических тенденций современности, неумолимое преследование тех, кто недостаточно строг в вопросах морали и fama clamosa, - зять его ослабил надзор и не выносит суровых приговоров тем, кто впал в заблуждение, поддавшись пагубным влияниям новых веяний. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fama clamōsa
-
76 Fugit írreparabile témpus
Бежит невозвратимое время.Вергилий, Георгики, III, 284.Приятель! У меня важное дело к Эффи Дане. Как бы мне поскорее увидеть ее? Ответа не последовало. - Если свидания с ней не разрешены, - сказал Батлер громче, - так и скажите, и выпустите меня. Fugit irrevocabile tempus, - прошептал он про себя. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fugit írreparabile témpus
-
77 Nón cuivís hominí contíngit adíre Corínthum
"Не всякому человеку удается попасть в Коринф", дорогое не всем доступно.Гораций, "Послания", 1, 17, 36 - перевод на латинский язык греческой поговорки, происхождение которой объясняет римский писатель Авл Геллий в своем сборнике исторических, литературных и грамматических выдержек "Аттические ночи" (I, 8).Он приводит рассказ известного философа перипатетической школы Сотиона из его книги "Рог Амалфеи" [ В греч. мифологии Амалфея - коза, вскормившая Зевса. Рог Амалфеи - рог изобилия - мог дать его обладателю все, что тот пожелает. - авт. ], содержащей много самых разнообразных сведений: коринфская гетера Лаида, которая славилась своей красотой и привлекательностью, была доступна только для богачей, съезжавшихся к ней со всей Греции, почему и возникла распространенная у греков поговорка: "поплыть в Коринф не каждому доводится". Однажды к Лаиде тайком приехал Демосфен, но когда она попросила десять тысяч драхм [ Приблизительно цена 4 кг золота. - авт. ], он отвернулся со словами: "я не плачу десять тысяч драхм за раскаяние".Наши шотландские адвокаты - это племя избранных. Это чистый коринфский, металл. [ Коринф славился художественными изделиями из бронзы. - авт. ] Non cuivis contingit adire Corinthum. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)Они отправились завтракать в "Коринф": В конце улицы показался омнибус, запряженный двумя белыми лошадьми. Боссюэ перескочил через груды булыжника, побежал за ним, остановил кучера, заставил выйти пассажиров, помог сойти "дамам", отпустил кондуктора и, взяв лошадь под уздцы, возвратился с экипажем к баррикаде. Омнибусы, - сказал он, - не проходят перед Коринфом, - Non licet omnibus adire [ Не всем можно попасть в Коринф. Здесь игра слов. - авт. ] Corinthum. (Виктор Гюго, Отверженные.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nón cuivís hominí contíngit adíre Corínthum
-
78 Non ómnia póssumus ómnes
Не всё мы все можем.По свидетельству Макробия (Сатурналии, VI, 1, 35) выражение восходит к римскому сатирику Луцилию (II в. до н. э.), творчество которого известно только по фрагментам у позднейших писателей.Вергилий, "Буколики", VIII, 62-63:Háec Damón: vos quáe respónderit Álphesibóeus,Dícite, Píeridés: non ómnia póssumus ómnes.Кончил Дамон. А речь ответную АлфесибеяВы, Пиериды, пропойте: не всё мы, смертные, можем.Мне была крайняя необходимость отлучиться, а как сказал мистер Кроссмайлуф, когда его вызвали сразу два судебных пристава, non omnia possumus... possumus... Ну, ладно, наша юридическая латынь не по вкусу мистеру Батлеру, а значит это вот что: никто, будь то хоть сам лорд-президент, не может делать двух дел зараз. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)Мне говорили, что он держал речи по часу и более - превосходные речи, но ему никогда не удавалось склонить парламент к своему мнению. Non omnia possumus omnes. (Генри Фильдинг, История приключений Джозефа Эндрюса.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non ómnia póssumus ómnes
-
79 Quos diligit, castigat
Кого любит, тех и наказывает.Источник - Книга Притчей Соломоновых, 3.12; ср. Откровение Иоанна Богослова, 3.19- Экая досада! - продолжала добрая женщина. - Быть в таком зависимом положении, когда человек по праву и по званию заслуживает лучшей доли. И как вы только терпите. Quos diligit, castigat, - отвечал Батлер. Даже язычник Сенека находил утешение в горести. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quos diligit, castigat
-
80 Tristes Amaryllidis irae
Горькие вспышки гнева Амариллиды.Вергилий, "Буколики", II, 14-15:"Разве не легче было бы переносить горькие вспышки гнева Амариллиды и ее высокомерное пренебрежение?"- Пастух Коридон жалуется на суровость прекрасного Алексида.Как согласовать признание Эффи Дине, сделанное ею до родов, с таинственною обстановкой родов, с исчезновением младенца, а может, и убийством его - ибо я вынужден допустить это убийство, раз не могу начисто его опровергнуть. Объяснение - надо искать в кротости и покорности женщин. Как вам хорошо известно - dulcis Amaryllidis irae [ Ошибка в цитате у В. Скотта (dulcis - милой - с нарушением метрики) объясняется ассоциацией с образом Амариллиды из другой эклоги Вергилия (Буколики, I, 1-5). - авт. ] легко укротимы. (Вальтер Скотт, Эдинбургская темница.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tristes Amaryllidis irae
См. также в других словарях:
темница — См. тюрьма... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. темница узилище, острог, тюрьма, каземат, тюряга, ягодицы, жопа, задница, каталажка, зад, кутузка, застенок … Словарь синонимов
Темница — (иноск.) вообще всякое мѣсто заключенья (собств. тюрьма). Ср. Вчера я растворилъ темницу Воздушной плѣнницы моей: Я рощамъ возвратилъ пѣвицу, Я возвратилъ свободу ей... Ѳ. А. Туманскій. Птичка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ТЕМНИЦА — ТЕМНИЦА, темницы, жен. (книжн. поэт. устар.). Тюрьма, место заключения. «Сижу за решёткой в темнице сырой.» Пушкин. «Темницы мертвое молчанье ни стон, ни вздох не нарушал.» Рылеев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
темница — ТЕМНИЦА, ы, ж. Зад, ягодицы … Словарь русского арго
темница — глухая (К.Р., Фруг); душная (Фруг); злая (П.Я.); мрачная (Льдов, Рылеев); сырая (Льдов, Рылеев, Фруг); темная (Шмелев); угрюмая (Балтрушайтис, Фруг); удушливая (К.Р.); унылая (Башкин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его… … Словарь эпитетов
Темница — или тюрьма. Темничное заключение у многих древних Восточных народов встречалось не так часто, как в настоящее время у современных цивилизованных народов, так как виновные, в большинстве случаев, наказывались тотчас же после краткого… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
темница — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. (греч. φρουρά) темница, тюрьма; оковы, на шею налагаемые… … Словарь церковнославянского языка
Темница — евр. бейт соа Темница. Закон Моисея ничего не говорит о тюремном заключении; единственный род наказания подобного рода, упоминаемый там, есть заключение под стражу (Лев. 24:12). В Египте существовали тюрьмы (Быт. 39:20; 42:19). Также в Израиле в… … Словарь библейских имен
темница — др. русск., ст. слав. тьмьница φυλακή (Остром., Супр.). От тьма. Отсюда заимств. ср. нж. нем. temenitze тюрьма (Ш. Л. 4, 526) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Темница — I: 1) тюремное заключение практиковалось в Египте (Быт 39:20; 40:3; 42:16 19), у филистимлян (Суд 16:21), в Ассирии (4Цар 17:4), Вавилонии (Иер 52:11), Персии (Езд 7:26). Первые сведения о тюрьмах в Израиле относятся ко времени правления царей… … Библейская энциклопедия Брокгауза
темница — (иноск.) вообще всякое место заключенья (собств. тюрьма) Ср. Вчера я растворил темницу Воздушной пленницы моей: Я рощам возвратил певицу, Я возвратил свободу ей... Ф.А. Туманский. Птичка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона