-
1 тащится
-
2 მიეთრევა
тащитсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მიეთრევა
-
3 миеТрева
тащитсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > миеТрева
-
4 таскаться
несовер. - таскаться;
совер. - потащиться возвр.
1) (в разных смыслах) drag/tail along подол платья тащился по полу ≈ the skirt trailed on the floor он еле тащится ≈ he can hardly walk еле тащиться
2) (бродить) gad about;
(слоняться) hang aboutБольшой англо-русский и русско-английский словарь > таскаться
-
5 draggle-tail
ˈdræɡlteɪl сущ.
1) грязнуля, неряха;
неаккуратная женщина Syn: sloven, slattern
2) мн. замызганный подол( юбки, которая тащится по земле) неряха;
замарашка;
грязнуля, распустеха draggle-tail pl замызганный подол ~ неряха, замарашкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > draggle-tail
-
6 chasser
1. vt1) охотиться за..., на...; гнаться за...chasser des papillons — ловить бабочек2) гнать вперёд3) гнать, выгонять, прогонять; изгонять; отгонять (мысли и т. п.); освободиться, отделаться от...chassez le naturel, il revient au galop посл. — гони природу в дверь, она влетит в окно4) тех. вколачивать, забивать, вбивать, вгонять; выколачивать, выбиватьchasser les cercles de tonneaux — набивать обручи на бочки5) хим. отгонять; испарять2. vi1) охотиться••chasser sur les terres d'autrui — посягать на чужое правоchasser de race — быть достойным своих предков; унаследовать пороки предков2) мор. дрейфоватьchasser à la côte — дрейфовать к берегу, стоя на якореchasser sur ses ancres — тащить, волочить якоряl'ancre chasse — якорь тащится, не держится в грунте4) идти, двигаться ( будучи гонимым чем-либо)le vent chasse du nord — ветер дует с севера6) скользить, буксовать7) горн. проходить выработку9) выполнять шассе ( в танце) -
7 черепаха
-
8 anchor
1) якорь
2) анкер
3) анкерный
4) анкеровать
5) заанкеровывать
6) заякоривать
7) заякорить
8) якорек
9) якорный
10) закреплять
11) закрепить
– anchor balloon
– anchor bed
– anchor bolt
– anchor cable
– anchor escapement
– anchor flame
– anchor fluke
– anchor guy
– anchor ice
– anchor load
– anchor log
– anchor nut
– anchor plate
– anchor pocket
– anchor pole
– anchor prop
– anchor ring
– anchor rope
– anchor shaft
– anchor shell
– anchor soil
– anchor stay
– anchor stock
– anchor tie
– anchor tower
– backstay anchor
– bill of an anchor
– bower anchor
– bring to anchor
– double-fluked anchor
– drift anchor
– expanding anchor
– expansion anchor
– folding anchor
– gas anchor
– guy anchor
– mushroom anchor
– one-fluke anchor
– rack anchor
– screw anchor
– stocked anchor
– stockless anchor
– stow anchor
– tie anchor
– wedge anchor
– weight anchor
-
9 ship
1) судно
2) брандвахта
3) корабль
4) насылать
5) судовый
6) <transp.> корабельный
7) судовой
– auxiliary ship
– bow of a ship
– break up ship
– cable ship
– carvel ship
– class of ship
– container ship
– crane ship
– depot ship
– dry cargo ship
– dry-cargo ship
– endurance of ship
– fabricated ship
– factory ship
– fuel ship
– guard ship
– hog of ship hull
– lay up ship
– leave off ship
– merchant ship
– passenger ship
– plank ship
– refrigerator ship
– sea endurance of ship
– ship by air freight
– ship by water
– ship framing
– ship is stranded
– ship paint
– ship stabilizer
– ship timber
– ship waves
– sunk ship
– trailer ship
– transport ship
– weather ship
principal dimensions of a ship — <engin.> главные размерения корабля
ship repair yards — <engin.> завод судоремонтный
underseas exploration ship — судно для подводных исследований
-
10 ship drags her anchor
Макаров: судно тащится на якоре -
11 the ship drags her anchor
Макаров: судно тащится на якореУниверсальный англо-русский словарь > the ship drags her anchor
-
12 velkas kā vēzis
сущ.1) общ. ползёт как черепаха2) разг. (gliemezis) ползёт как черепаха, (gliemezis) тащится как черепаха, (par gājēju - arī) плетётся черепашьим шагом -
13 viņš tik tikko velkas
общ. он еле тащится -
14 tænde
зажигать, светлыйзажигать; включать (свет), затапливать (печь);* * *[tænə] vb. -r, -de, -tзажигать, включатьhun tænder på sorthårede mænd она западает на брюнетов/тащится от брюнетовdet er bedre at tænde et lille lys end at forbande mørket лучше зажечь маленькую свечку, чем проклинать темноту -
15 il y a du sport
разг.(il y a [или il va y avoir] du sport)1) дело дрянь, дело принимает плохой оборот; будет дракаJe serai ce soir chez toi. C'est compris? Tu t'arrangeras comme tu voudras. Et si l'autre vient, il y aura du sport, c'est tout ce que je peux te dire. (J. Kessel, Le coup de grâce.) — Сегодня вечером я приду к тебе. Ясно? Как ты устроишься - твое дело. Но если кто придет, будет плохо, это все, что я тебе могу сказать.
2) будет делоGégène monta dans la vieille Citroën que sa femme conduisait. Il s'était installé derrière à côté de Kid qui plaisantait: - En taxi, mon gars. Et c'est l'Angèle qui pilote. Va y avoir du sport. Cette bagnole, quand elle a plus sa remorque aux trousses, c'est un vrai bolide. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Жежен сел в старый "Ситроен", которым управляла его жена. Он устроился позади, рядом с Кидом, который шутил: - На такси поедем, дорогой. А за рулем Анжела. Ну, сейчас мы дадим жизни. Когда за этой машиной не тащится сзади прицеп, она несется как метеор.
-
16 notre pays est à la traîne
Le dictionnaire commercial Français-Russe > notre pays est à la traîne
-
17 ανάσυρτα
ανάσυρτά επίρρ.1) ползком; 2) медленно, еле-еле;ανάσυρτα έρχεται — он еле-еле тащится
-
18 notre pays est à la traîne
прил.Французско-русский универсальный словарь > notre pays est à la traîne
-
19 кыссьыны
неперех.1) тащиться, дотащиться, притащиться; плестись;бӧж кыссьӧ джоджӧд — подол тащится по полу; весиг пӧрысьяс кыссьӧмаӧсь — даже старые притащились; ӧдва кыссьыны — еле плестисьнопйӧн кыссьыны — тащиться с котомкой;
2) ползти, приползти, отползти; ползать;кыссьыны-локны — приползти-прийти; кыссьӧмӧн — (деепр.) матыстчыны — приблизиться ползком; приползти; кыссьыны нӧрыс вомӧн — переползти через пригорок - кыссьыны чужлӧм лэбавны оз вермы — посл. рождённый ползать летать не можетбауӧн кыссьыны — ползти на четвереньках;
3) тянуться, продолжаться; длиться;сёрни кыссис вой шӧрӧдз — беседа продолжалась до полуночи; тайӧ делӧыс кыссис кык во — это дело тянулось два года; тыш, гашкӧ, кутас кыссьыны — борьба, возможно, будет продолжаться; чукӧртчӧм кыссис дас лун — съезд шёл десять дней; ю сайын кыссьӧ вӧр — за рекой тянется лесдоклад дыр оз кыссьы — доклад долго не затянется;
4) тянуться, тяготеть;кыссьыны ёрта-ёрт дінӧ — тянуться друг к другу; кыссьыны театр уджӧ — тяготеть к сценической деятельности; югыдлань кыссьыны —век на важӧ кыссьӧ — он всё ещё к старому тянется;
прям. и перен. тянуться к свету5) тянуться; идти друг за другом;6) дотянуть разг.;ог тӧд, кыдзи меным кыссьыны удждонӧдз — не знаю, как мне дотянуть до зарплаты
7) загустеть;8) пролегать; -
20 сьӧр
I 1) с кем-л;тэ сьӧр мӧдӧда — отправлю с тобойвок сьӧр мӧдӧдны — отправить с братом;
2) на;IIдиал.1) пространство, находящееся за чем-л; зад, задняя часть чего-л;керка сьӧр — место за домом; см. сай II.
2) задний;сьӧр ӧдзӧс — задняя дверь, ведущая в сарай
См. также в других словарях:
Тащится, несется сахарное яство на золотом блюде... — Тащится, несется сахарное яство на золотом блюде, перед князя молодого, перед тысяцкого, перед сваху княжую, перед большого боярина, перед весь княжий полк (говорят при перемене кушанья за столом). См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Камень на гору тащится, а вниз сам свалится. — Камень на гору тащится, а вниз сам свалится. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
тащиться — глаг., нсв., употр. нечасто Морфология: я тащусь, ты тащишься, он/она/оно тащится, мы тащимся, вы тащитесь, они тащатся, тащись, тащитесь, тащился, тащилась, тащилось, тащились, тащившийся, тащась 1. Если идущий человек тащится, значит, он идёт… … Толковый словарь Дмитриева
ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, таскивать, тащить что откуда, куда, носить или волочить тяжести, переносить, перетаскивать. Таскать бревна из воды. Таскать кули на мельницу. Таскать, тащить волоком; тащить на себе. Нас три дня бурей таскало по морю, носило, мыкало.… … Толковый словарь Даля
ХВОСТ — муж. вообще, что остается позади, тащится сзади вроде привеска, ·противоп. голова. Хвост животного, одна из частей, членов его, продолженье хребта от крестцовой кости, но без становой жилы; у человека хвостцовые кости не отделяются, а скрыты… … Толковый словарь Даля
тащиться — тащусь, тащишься; нсв. 1. Тянуться по земле; волочиться. Подол тащится по полу. У вас шарф тащится! 2. (с чего). Жарг. Получать удовольствие от кого , чего л … Энциклопедический словарь
тащиться — I см. тащить; ится; страд. II тащу/сь, та/щишься; нсв. 1) Тянуться по земле; волочиться. Подол тащится по полу. У вас шарф тащится! 2) с чего жарг. Получать удовольствие от кого , чего л … Словарь многих выражений
тащиться — тащиться, тащусь, тащится и устарелое тащится; прич. тащащийся и тащащийся; дееприч. тащась … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Краснушкина Елизавета Захарьевна — род. 1858. С 1877 училась в И. А. х. и y профессора Вилевальде; получила большую и малую серебр. медали за этюды лошадей; любительница офортистка; гравировала под наблюдением А.И. Сомова; особенно много гравировала она в 1886 г. в Москве. Ее… … Большая биографическая энциклопедия
пропе́чь — пеку, печёшь, пекут; прош. пропёк, пекла, ло; прич. страд. прош. пропечённый, чён, чена, чено; сов., перех. (несов. пропекать). 1. Дать испечься вполне не только снаружи, но и внутри. Пропечь хлеб. Пропечь пирог. □ Гостинцы состояли из пряников и … Малый академический словарь
сошни́к — а, м. 1. Часть сохи, плуга, культиватора острый железный наконечник, подрезающий пласт земли; лемех. Сзади [Меркулова] тащится по дороге соха, перевернутая сошником вверх. Куприн, Ночная смена. 2. Приспособление в рядовой сеялке или посадочной… … Малый академический словарь