-
1 тала
( денежная единица Западного Самоа) tala -
2 тала
necon. tala -
3 талант
тала́нт1. talento;2. (о человеке) talentulo;\талантливый talenta.* * *м.1) talento m, ingenio m, alcances m pl, dotes f plу него́ большо́й тала́нт — tiene mucho talento, es muy talentoso
2) ( талантливый человек) persona ingeniosa (de talento, talentosa)3) ист. ( денежная единица) talento m••зары́ть (закопа́ть) свой тала́нт в зе́млю — hundir su talento
* * *м.1) talento m, ingenio m, alcances m pl, dotes f plу него́ большо́й тала́нт — tiene mucho talento, es muy talentoso
2) ( талантливый человек) persona ingeniosa (de talento, talentosa)3) ист. ( денежная единица) talento m••зары́ть (закопа́ть) свой тала́нт в зе́млю — hundir su talento
* * *n1) gener. (áàëàñáëèâúì ÷åëîâåê) persona ingeniosa (de talento, talentosa), alcance, alcances, don, dote, dotes, talento, cantera, ingenio2) hist. (денежная единица) talento -
4 талантливый
прил.de talento, talentoso, talentudo; ingenioso ( изобретательный)тала́нтливое произведе́ние — obra de talento
тала́нтливая нату́ра — persona de talento natural
* * *прил.de talento, talentoso, talentudo; ingenioso ( изобретательный)тала́нтливое произведе́ние — obra de talento
тала́нтливая нату́ра — persona de talento natural
* * *adjgener. ingenioso (изобретательный), talentoso, talentudo, de talento, capaz -
5 зарыть
зары́тьenfosi, enterigi;♦ \зарыть тала́нт в зе́млю pereigi sian talenton;\зарыться enfosiĝi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *vgener. (спрятать, скрыть) ocultar, (àìó è á. ï.) llenar de tierra, cegar, enterrar, esconder, meter, meter (esconder) bajo tierra, soterrar (хоронить в земле) -
6 зарыть
зары́тьenfosi, enterigi;♦ \зарыть тала́нт в зе́млю pereigi sian talenton;\зарыться enfosiĝi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *enterrer vt, enfouir vt••зары́ть тала́нт в зе́млю — enfouir son talent
вот где соба́ка зары́та разг. — прибл. voilà où gît le lièvre
-
7 врождённый
врождённыйennaskita, naturdevena.* * *прил.connatural, congénito, innato; de nacimiento (об органических недостатках и т.п.); inmanente (внутренне присущий; филос.)врождённый тала́нт — talento por naturaleza
* * *прил.connatural, congénito, innato; de nacimiento (об органических недостатках и т.п.); inmanente (внутренне присущий; филос.)врождённый тала́нт — talento por naturaleza
* * *adj1) gener. congénito, connatural, inmanente, innato2) law. ìnsito -
8 даже
да́жеeĉ.* * *1) частица усил. aún, hasta; inclusoда́же я — hasta yo, incluso yo mismo
да́же тепе́рь — hasta ahora, incluso ahora
да́же е́сли, е́сли да́же — incluso si, aunque
я да́же предста́вить себе́ не могу́ — incluso no me lo puedo imaginar
он челове́к спосо́бный и да́же тала́нтливый — es una persona capaz e incluso de talento
2) союз (настолько, что) inclusoв до́ме тепло́, да́же жа́рко — la casa está templada, incluso hace calor
* * *1) частица усил. aún, hasta; inclusoда́же я — hasta yo, incluso yo mismo
да́же тепе́рь — hasta ahora, incluso ahora
да́же е́сли, е́сли да́же — incluso si, aunque
я да́же предста́вить себе́ не могу́ — incluso no me lo puedo imaginar
он челове́к спосо́бный и да́же тала́нтливый — es una persona capaz e incluso de talento
2) союз (настолько, что) inclusoв до́ме тепло́, да́же жа́рко — la casa está templada, incluso hace calor
* * *part.gener. anque (åñëè), aunque (åñëè), aún, (в конце предложения aыn) aun, hasta, incluso, también -
9 закопать
закопа́ть1. (яму) enfosi;2. (зарыть) enterigi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar vt ( спрятать в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt••закопа́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar vt ( спрятать в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt••закопа́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
* * *vgener. (àìó è á. ï.) llenar de tierra, cegar, enterrar, meter (esconder) bajo tierra, soterrar (спрятать в земле) -
10 искра
и́скр||аfajrero;sparko (электрическая);♦ у него́ \искраы из глаз посы́пались разг. fajreroj trasaltis liajn okulojn.* * *ж.1) chispa f (тж. перен.)электри́ческая и́скра — chispa eléctrica
после́дняя и́скра жи́зни — la última chispa de vida
и́скра наде́жды — una chispa (un ápice, un rayo) de esperanza
и́скра тала́нта — chispa de talento, madera (de)
2) ( крапинки) motas f pl••у него́ и́скры из глаз посы́пались — vio las estrellas
из и́скры возгори́тся пла́мя — de la chispa surgirá la llama
име́ть и́скру Бо́жью — tener ángel
* * *ж.1) chispa f (тж. перен.)электри́ческая и́скра — chispa eléctrica
после́дняя и́скра жи́зни — la última chispa de vida
и́скра наде́жды — una chispa (un ápice, un rayo) de esperanza
и́скра тала́нта — chispa de talento, madera (de)
2) ( крапинки) motas f pl••у него́ и́скры из глаз посы́пались — vio las estrellas
из и́скры возгори́тся пла́мя — de la chispa surgirá la llama
име́ть и́скру Бо́жью — tener ángel
* * *ngener. (êðàïèñêè) motas, chispa (тж. перен.), morcella, centella, chiribita, exhalación, pavesa, relumbron -
11 краткость
кра́ткостьmallongeco, lakoneco, koncizeco.* * *ж.для кра́ткости — por (para) abreviar
кра́ткость - сестра́ тала́нта посл. — la brevedad es la hermana del talento
2) лингв. brevedad f* * *ж.для кра́ткости — por (para) abreviar
кра́ткость - сестра́ тала́нта посл. — la brevedad es la hermana del talento
2) лингв. brevedad f* * *ngener. concisión (сжатость), conclusión, corta duración, brevedad -
12 многогранный
прил.1) мат., тех. poliedro, poliédricoмногогра́нный у́гол мат. — ángulo poliedro (sólido)
2) перен. polifacético, variado, diversoмногогра́нный тала́нт — talento polifacético (versátil)
* * *прил.1) мат., тех. poliedro, poliédricoмногогра́нный у́гол мат. — ángulo poliedro (sólido)
2) перен. polifacético, variado, diversoмногогра́нный тала́нт — talento polifacético (versátil)
* * *adj1) gener. multifacetado2) liter. diverso, polifacético, variado3) math. poliedro, poliédrico -
13 недюжинный
недю́жинныйneordinara, eksterordinara.* * *прил.poco común (ordinario, corriente); excepcional ( исключительный)недю́жинный тала́нт — talento excepcional
недю́жинный челове́к — persona poco corriente
* * *прил.poco común (ordinario, corriente); excepcional ( исключительный)недю́жинный тала́нт — talento excepcional
недю́жинный челове́к — persona poco corriente
* * *adjgener. excepcional (исключительный), poco común (ordinario, corriente) -
14 ни на грош нет
( чего-либо) ni pizca (de), en absolutoу него́ тала́нта нет ни на грош — no tiene el más mínimo talento, no tiene ni pizca de talento
* * *( чего-либо) ni pizca (de), en absolutoу него́ тала́нта нет ни на грош — no tiene el más mínimo talento, no tiene ni pizca de talento
* * *part.gener. en absoluto: (чего-л.), ni pizca (de) -
15 обидеть
оби́детьofendi;\обидеться ofendiĝi, esti ofendita.* * *сов., вин. п.2) разг. ( нанести ущерб) dañar vt, causar daños3) твор. п., разг. ( обделить) privar vt (de)приро́да не оби́дела его́ тала́нтом — la naturaleza no escatimó luces para él
••он му́хи не оби́дит — (él) no es capaz de matar una mosca
* * *сов., вин. п.2) разг. ( нанести ущерб) dañar vt, causar daños3) твор. п., разг. ( обделить) privar vt (de)приро́да не оби́дела его́ тала́нтом — la naturaleza no escatimó luces para él
••он му́хи не оби́дит — (él) no es capaz de matar una mosca
* * *v1) gener. agraviar, ofender, ultrajar (оскорбить)2) colloq. (нанести ущерб) daнar, (îáäåëèáü) privar (de), causar daños -
16 обильный
прил.abundante, copiosoоби́льный урожа́й — cosecha abundante
оби́льный обе́д — comida opípara
оби́льные дожди́ — lluvias copiosas
страна́ оби́льна тала́нтами — el país es muy rico en talentos
* * *прил.abundante, copiosoоби́льный урожа́й — cosecha abundante
оби́льный обе́д — comida opípara
оби́льные дожди́ — lluvias copiosas
страна́ оби́льна тала́нтами — el país es muy rico en talentos
* * *adj1) gener. abundante, acaudalado, copioso, cuantioso, exuberante, metido, opimo, opìparo, rico, uberoso, ubérrimo, valioso, desprendido, cumplido, fecundo, fuerte, largo, loco, lungo, mucho, múltiple, productivo, profuso, sobrado, vicioso2) liter. ping¸e3) Chil. tupido -
17 обличать
облич||а́тьсм. обличи́ть;\обличатье́ние (в чём-л.) akuzo pri io, kulpigo pri io;senmaskigo, senvualigo (разоблачение);\обличатьи́тель akuzanto, kulpiganto;\обличатьи́тельный akuza, kulpiga;\обличатьи́ть (кого-л. в чём-л.) akuzi iun pri io, kulpigi iun pri io, senmaskigi iun pri io, senvualigi iun pri io.* * *несов., вин. п.1) ( разоблачать) desenmascarar vt; fustigar vt, flagelar vt ( бичевать)2) ( обнаруживать) revelar vt, manifestar (непр.) vtвсё облича́ет в нём тала́нт — todo en él revela gran talento
3) см. обличить* * *несов., вин. п.1) ( разоблачать) desenmascarar vt; fustigar vt, flagelar vt ( бичевать)2) ( обнаруживать) revelar vt, manifestar (непр.) vtвсё облича́ет в нём тала́нт — todo en él revela gran talento
3) см. обличить* * *v1) gener. (обнаруживать) revelar, (ðàçîáëà÷àáü) desenmascarar, flagelar (бичевать), fustigar, manifestar2) law. delatar -
18 обнаруживать
несов.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́живать свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́живать спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́живать тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́живать прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́живать проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́живать ми́ны — detectar las minas
обнару́живать вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *несов.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́живать свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́живать спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́живать тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́живать прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́живать проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́живать ми́ны — detectar las minas
обнару́живать вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *v1) gener. (âúàññèáüñà) descubrirse, (î ñïîñîáñîñáàõ, èñáåðåñå è á. ï.) manifestarse, (îáêðúáü âçîðó) descubrir, (îáúñêàáüñà) encontrarse, (ñáàáü âèäñúì) dejarse ver, aparecer, clarearse, dar (hacer) muestra, desenmascarar (разоблачить), encontrar (обман, ошибку и т. п.), enseñar, exteriorizar, hallar, hallarse, manifestar (проявить), mostrar, ostentar, registrar, revelar, revelarse, transparentarse, desencapotar, desplegar, localizar2) colloq. desenvainar (скрытое)3) law. informarse -
19 обнаружить
сов., вин. п.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́жить свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́жить спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́жить тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́жить прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́жить проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́жить ми́ны — detectar las minas
обнару́жить вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *сов., вин. п.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́жить свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́жить спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́жить тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́жить прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́жить проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́жить ми́ны — detectar las minas
обнару́жить вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *v1) gener. (âúêàçàáü) mostrar, (âúàññèáüñà) descubrirse, (î ñïîñîáñîñáàõ, èñáåðåñå è á. ï.) manifestarse, (îáêðúáü âçîðó) descubrir, (îáúñêàáüñà) encontrarse, (ñáàáü âèäñúì) dejarse ver, aparecer, clarearse, desenmascarar (разоблачить), encontrar (обман, ошибку и т. п.), enseñar, exteriorizar, hallar, hallarse, manifestar (проявить), ostentar, revelar, revelarse, transparentarse2) law. identificar (преступника) -
20 растить
расти́тьkreskigi;bredi (животных);kultivi (растения);eduki (воспитывать);\растить ка́дры eduki specialistaron.* * *несов., вин. п.1) criar vt; educar vtрасти́ть дете́й — educar a los niños
расти́ть ка́дры — formar cuadros
расти́ть свой тала́нт — desarrollar su talento
2) ( разводить растения) cultivar vtрасти́ть цветы́ на прода́жу — cultivar flores para la venta
3) (волосы, бороду) dejar crecer* * *несов., вин. п.1) criar vt; educar vtрасти́ть дете́й — educar a los niños
расти́ть ка́дры — formar cuadros
расти́ть свой тала́нт — desarrollar su talento
2) ( разводить растения) cultivar vtрасти́ть цветы́ на прода́жу — cultivar flores para la venta
3) (волосы, бороду) dejar crecer* * *vgener. (âîëîñú, áîðîäó) dejar crecer, (разводить растения) cultivar, criar, educar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Тала — Тала: Тала валюта Западного Самоа Тала индийский ударный музыкальный инструмент Тала подземное царство в индуизме Тала национальное блюдо коренных жителей Дальнего Востока Тала город в Египте. Тала город в… … Википедия
Тала-Су — Характеристика Длина 6,1 км Площадь бассейна 17 км² Бассейн Баксан, без реки Черек Водоток Устье 11 км по правому берегу реки Тызыл (464) … Википедия
ТАЛА — ТАЛА, см. тал. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
тала́н — (судьба) … Русское словесное ударение
ТАЛА — (tala) (WS$) Стандартная денежная единица Западного Самоа, равная 100 сене. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 … Финансовый словарь
Тала — Наталия, Томила Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
тала — Стандартная денежная единица Западного Самоа, равная 100 сене. [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN talawss … Справочник технического переводчика
тала — I [تله] кит. дом, қапқон II [تله] гуфт. толон, тороҷ, ғорат; тала кардан ғорат (тороҷ) кардан; тала шудан ғорат шудан, ба тороҷ рафтан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Тала — р. , пп Талымы в Селемджинском р не название с эвенк. : тала – место, где находится солонец лизень [1]; талакан маленький солонец [2] … Топонимический словарь Амурской области
ТАЛА — – денежная единица Западного Самоа, равная 100 семе. До 1972 страна входила в стерлинговую зону. Тала введена с 1967 вместо фунта Самоа. С 1985 курс валюты определяется по отношению к доллару США с учетом курсов валют основных торговых партнеров… … Экономика от А до Я: Тематический справочник
Тала-Ишинская — Характеристика Длина 11 км Бассейн Катунь Водоток Устье Иша · Местоположение 15 км по правому берегу Расположение … Википедия