-
121 Schnecke
/1. медлительный человек. Du lahme Schnecke! Wird's bald?Solch eine Schnecke willst du heiraten?Können wir nicht einen Schritt zulegen, du läufst wie eine Schnecke (ты ползёшь как черепаха).Du Schnecke, soll ich dir Beine machen?2.: ich werde zur Schnecke с ума сойти [упасть] можно. Was sie da angerichtet haben! Solch ein Mist! Ich werde zur Schnecke, jmdn. zur Schnecke machen фам. расчихвостить кого-л. Weil der Soldat bei der Übung keine große Einsatzbereitschaft zeigte, wurde er später zur Schnecke gemacht.3. фам. женщинадевушкапроститутка, sich eine Schnecke angraben жарг. завести любовницу.4. фам. вульва.5. разновидность плюшки.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schnecke
-
122 schreien
vi (h): etw. ist zum Schreien просто умора, смех один, упасть можно. Wie dieser kleine Dicke mit der Bohnenstange tanzt, das ist zum Schreien!Die Sendung mit diesem Komiker war gestern zum Schreien! Gekringelt haben wir uns vor Lachen, das schreit zum Himmel [gen Himmel]! безобразие!, неслыханно!, с ума сойти! Alles hast du so verwahrlosen lassen! Das schreit gen Himmel.Seine Liederlichkeit [Faulheit] schreit zum Himmel!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schreien
-
123 Stock
m: am Stock gehenа) едва ноги волочить, дышать на ладан, "дойти" (до ручки). Wenn ich noch länger diese Arbeit mache, gehe ich am Stock.Nach dem harten Training ging er am Stock,б) едва сводить концы с концами, бедствовать. Er muß jetzt monatlich Unterhalt für sein uneheliches Kind zahlen. Da kannst du dir vorstellen, daß er am Stock geht.Die ganze Familie geht am Stock, weil der Vater jetzt weniger verdient und die Mutter arbeitslos geworden ist. da gehste am Stock! фам. обалдеть можно!, с ума сойти! "Stell dir vor, ich bin für vierzehn Tage nach Rom eingeladen." — "Da gehste am Stock!"Wenn du diese Geschichte hörst, gehst du am Stock.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stock
-
124 crack up
I phrvi1) infmlHe cracked up on a curve — Его машина разбилась, когда он не вписался в поворот
2) infmlShe cracked up in the witness box — Она разрыдалась, когда ее вызвали для дачи свидетельских показаний
If John goes on working and worrying as he has been doing he's bound to crack up sooner or later — Если Джон и дальше будет надрываться и нервничать на работе, то надолго его не хватит
The poor guy cracked up. It was too much for him — У парня произошел нервный срыв. Такое вряд ли кто выдержит
What's come over you? This isn't the time to crack up — Что с тобой? Сейчас надо держаться как никогда
3) infml4) infml esp AmEThe audience really cracked up during the second act — Во время второго акта публика покатывалась со смеху
I knew I would crack up during the love scene — Я знал, что не выдержу и расхохочусь во время этой любовной сцены
5) slOver there, a pair of dudes crack up on the corner, sucking in poison from a glass pipe — Там на углу двое чуваков курят крэк, всасывая этот яд через стеклянную трубку
II phrvt infmlIt's midafternoon, for fuck's sake, and right in front of us on a sidestreet they're cracking up — Полдень, а они уже вовсю, блин, курят свой крэк в переулке напротив нас
1)2)Do you think the new aircraft is everything they crack it up to be? — Ты думаешь, что этот самолет действительно такое чудо, как его рекламируют?
3) esp AmEShe told a joke which really cracked us up — Она рассказала анекдот, от которого мы по полу катались
-
125 drive etc someone up the wall
expr infmlThis constant noise is driving me up the wall — Я не знаю, куда бы деться от этого вечного шума
The new dictionary of modern spoken language > drive etc someone up the wall
-
126 drive someone bananas
The new dictionary of modern spoken language > drive someone bananas
-
127 go haywire
expr infml1)Everything seems to be going haywire — Все, кажется, пошло прахом
2)The working conditions were enough to make anybody go completely haywire — От такой работы можно было просто чокнуться
He's just the kind of a guy who does go haywire when he gets to be around my age — Он именно из тех парней, которые в моем возрасте начинают терять голову
-
128 teenybopper
n slIt was a bad scene with all these teenyboppers coming from hundreds of miles around — С таким наплывом всех этих хиппующих подростков со всех концов штата можно было ожидать чего угодно
Somebody called her a, like, teeny-bopper and she went, like, "So gross!" — Кто-то назвал ее, так сказать, хиппачкой, а она говорит: "С ума сойти!"
См. также в других словарях:
СОЙТИ С УМА — 1. СХОДИ/ТЬ/СОЙТИ/ <ПОСХОДИ/ТЬ, СПЯ/ТИТЬ, СОСКОЧИ/ТЬ, СВОРОТИ/ТЬ, СВИХНУ/ТЬСЯ> С УМА/ кто Становиться психически больным, ненормальным человеком … Фразеологический словарь русского языка
сойти с ума — сходить/сойти с ума Разг. Чаще сов. прош. вр. 1. Лишаться разума, рассудка, становиться психически больным, сумасшедшим. С сущ. со знач. лица: человек, больной… сошел с ума; сойти с ума после чего? после болезни, после нервного потрясения…… … Учебный фразеологический словарь
ПОСХОДИТЬ С УМА — 1. СХОДИ/ТЬ/СОЙТИ/ <ПОСХОДИ/ТЬ, СПЯ/ТИТЬ, СОСКОЧИ/ТЬ, СВОРОТИ/ТЬ, СВИХНУ/ТЬСЯ> С УМА/ кто Становиться психически больным, ненормальным человеком … Фразеологический словарь русского языка
СХОДИТЬ С УМА — 1. СХОДИ/ТЬ/СОЙТИ/ <ПОСХОДИ/ТЬ, СПЯ/ТИТЬ, СОСКОЧИ/ТЬ, СВОРОТИ/ТЬ, СВИХНУ/ТЬСЯ> С УМА/ кто Становиться психически больным, ненормальным человеком … Фразеологический словарь русского языка
сходить с ума — сходить/сойти с ума Разг. Чаще сов. прош. вр. 1. Лишаться разума, рассудка, становиться психически больным, сумасшедшим. С сущ. со знач. лица: человек, больной… сошел с ума; сойти с ума после чего? после болезни, после нервного потрясения…… … Учебный фразеологический словарь
Съехать с ума — Устар. Прост. Стать безумным, ненормальным. [Тирса:] В памяти ли ваша высокосиятельнейшая красота? [Нарцисс:] Не с ума ли ты сошла, дурочка? [Тирса:] Дурочке с ума сойти не можно; так не ваше ли высокопревосходительное самолюбие с ума съехало?… … Фразеологический словарь русского литературного языка
С УМА ДВИНУТЬСЯ МОЗГАМИ! — восклицание, свидетельствующее о предстрессовом состоянии его произносящего; комментарий к чьим либо действиям, нередко направленным на улучшение жизни народа; синоним понятия «Сойти с ума». С ума двинуться мозгами от такой жизни, когда вместо… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Россия. Русский язык и Русская литература: История русской литературы — История русской литературы для удобства обозрения основных явлений ее развития может быть разделена на три периода: I от первых памятников до татарского ига; II до конца XVII века; III до нашего времени. В действительности эти периоды резко не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… … Большая биографическая энциклопедия
Глава 7. О ТЕХНОЛОГИИ И ПИЩЕВЫХ МАТЕРИАЛАХ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В КУЛИНАРНОМ ПРОЦЕССЕ — Говоря о «своей» кухне, то есть об особенностях, приемах и методах своей личной работы за разделочным столом и у плиты, каждый повар должен, конечно, в первую очередь сказать о той технологии, к которой он испытывает наибольшую склонность … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Академия вампиров — Vampire Academy Обложка книги «Охотники и Жертвы» Автор: Райчел, Мид Жанр: городское фэнтези … Википедия