Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

с+себя

  • 61 лишать

    несов.; сов. - лиши́ть
    yoksun / mahrum bırakmak, mahrum etmek; elinden almak; etmek; ıskat etmek

    лиша́ть кого-л. насле́дства — mirastan ıskat etmek

    лиши́ть кого-л. свобо́ды — hapsetmek

    лиши́ть кого-л. стипе́ндии — birinin bursunu kesmek

    лиши́ть кого-л. зва́ния — воен. birinin rütbesini almak

    лиши́ть кого-л. избира́тельных прав — birinin oy hakkını kaldırmak

    его́ лиши́ли э́того пра́ва — bu hak onun elinden alındı

    его́ лиши́ли рабо́ты — onu işinden ettiler

    э́то лиши́ло её сна и поко́я — bu onun uykusunu rahatını kaçırdı

    лишённый ра́дости и сча́стья — sevinç ve mutluluktan yoksun

    он лишён воображе́ния — onun hayal gücü pek kıt

    э́та фра́за лишена́ вся́кого смы́сла — bu cümlenin hiç bir anlamı yoktur

    ••

    лиши́ть кого-л. жи́зни — birinin canını almak

    лиша́ть себя́ жи́зни — canına kıymak; kendini öldürmek

    Русско-турецкий словарь > лишать

  • 62 ломаться

    kırılmak,
    parçalanmak,
    yıkılmak,
    ortadan kalkmak; bozulmak; nazlanmak
    * * *
    несов.; сов. - слома́ться
    1) kırılmak; parçalanmak; bozulmak (портиться, приходить в негодность)

    в доро́ге маши́на два ра́за лома́лась — yolda araba iki kez pan yaptı

    2) перен. ( уничтожаться) yıkılmak; (yıkılıp) ortadan kalkmak

    лома́лись усто́и ста́рой надстро́йки — eski üstyapının temel direkleri yıkılıyordu

    3) перен. ( о голосе) sesi değişmek
    4) тк. несов. ( заставлять себя просить) nazlanmak

    Русско-турецкий словарь > ломаться

  • 63 маска

    maske
    * * *
    ж, врз
    maske; mask ( посмертная)
    ••

    сбро́сить (с себя́) ма́ску — maskesini atmak

    сорва́ть ма́ску с кого-л.birinin maskesini kaldırmak

    Русско-турецкий словарь > маска

  • 64 миссия

    misyon
    * * *
    ж
    1) misyon; görev

    вы́полнить свою́ истори́ческую ми́ссию — tarihsel misyonunu gerçekleştirmek

    истори́ческая ми́ссия рабо́чего кла́сса — işçi sınıfının tarihi misyonu

    взя́тая им на себя́ ми́ссия — yüklendiği misyon

    3) ( делегация) heyet

    Русско-турецкий словарь > миссия

  • 65 мнить

    мнить себя́ учёным — kendini bilgin sanmak

    мно́го мнить о себе́ — kendini bir şey sanmak

    Русско-турецкий словарь > мнить

  • 66 навлекать

    несов.; сов. - навле́чь
    üstüne / üzerine çekmek

    навле́чь на себя́ гнев кого-л.birinin hiddetini üstüne çekmek

    Русско-турецкий словарь > навлекать

  • 67 называть

    adını söylemek
    * * *
    несов.; сов. - назва́ть
    1) ( давать имя) ad koymak / vermek; adlandırmak; lakap takmak ( давать прозвище)

    его́ назва́ли Ива́ном — adını İvan koydular

    2) (давать характеристику кому-чему-л.) nitelemek; demek

    её нельзя́ называ́ть краса́вицей — ona güzel denemez

    3) (произносить имя, название) adını söylemek; adını vermek

    он не назва́л себя́ — (kendi) adını söylemedi; kendini tanıtmadı

    он назва́л свои́х соо́бщников — suç ortaklarının adlarını verdi

    4) ( сообщать) söylemek; ilan etmek ( объявлять)

    назови́ свою́ це́ну — senin fiyatını söyle

    он на́зван победи́телем ма́тча — maçın galibi ilan edildi

    он был на́зван лу́чшим футболи́стом го́да — yılın en iyi futbolcusu seçildi

    ••

    так называ́емый — denen; denilen; ирон. sözüm

    Русско-турецкий словарь > называть

  • 68 накидывать

    1) almak; atmak

    наки́нуть (на пле́чи) шаль — omuzlarına şal atmak

    наки́нуть (на себя́) пальто́ — sırtına palto almak

    наки́нуть кому-л. пе́тлю́ / верёвку на ше́ю — birinin boynuna ilmik atmak

    на чужо́й рото́к не наки́нешь плато́к кому-л.погов. elin ağzı torba değil ki çekip büzesin

    2) разг. ( набавлять) çıkmak; zam yapmak

    он наки́нул ещё рубль — bir ruble daha çıktı

    Русско-турецкий словарь > накидывать

  • 69 напускать

    напусти́ть по́лную ва́нну воды́ — banyoyu suyla doldurmak

    напусти́ть жильцо́в в дом — birçok / bir sürü kiracı almak

    2) разг. ( натравливать) üstüne saldırtmak
    3) разг.

    напуска́ть на себя́ безразли́чие — kayıtsız bir tavır takınmak

    Русско-турецкий словарь > напускать

  • 70 насиловать

    несов.; сов. - изнаси́ловать
    1) ( женщину) (zorla) ırzına geçmek
    2) ( принуждать) zorlamak

    наси́ловать себя́ — kendini zorlamak

    Русско-турецкий словарь > насиловать

  • 71 натягивать

    germek
    * * *

    натя́гивать верёвку для белья́ — bir çamaşır ipi takıp germek

    натя́гивать сапо́г — çizmeyi ayağına çekmek

    натя́гивать на себя́ одея́ло — battaniyeyi üstüne / başına çekmek

    Русско-турецкий словарь > натягивать

  • 72 неважно

    önemsizce
    * * *
    1) нареч. ( плохо) fena

    он себя́ нева́жно чу́вствует — iyi değildir; rahatsızdır

    ко́рмят там нева́жно — (oranın) yemekleri pek de iyi değil

    2) безл., → сказ. ( несущественно) önemi yok; farkı yok ( безразлично)

    нева́жно! — zararı yok!

    нева́жно кто пое́дет, лишь бы пое́хали — birisi gitsin de kim giderse gitsin (farkı yok)

    Русско-турецкий словарь > неважно

  • 73 нельзя

    → сказ.
    1) yakışmaz; yakışık almaz

    так вести́ себя́ нельзя́ — böyle davranışlar insana yakışmaz

    у неё больно́е се́рдце, ей совсе́м нельзя́ волнова́ться — kadının kalbi var, hiç heyecanlanmayacak

    2) ( невозможно) olanaksız(dır), imkansız(dır); elde değil(dir), olmaz

    е́ю нельзя́ не восхища́ться — ona hayran kalmamak elde değil

    мне нельзя́ не е́хать — gitmesem olmaz, gitmemezlik edemem

    нельзя́ не сказа́ть о... —......dan söz etmeden geçemeyeceğim

    нам нельзя́ теря́ть вре́мени — kaybedecek vaktimiz yok

    неуже́ли нельзя́ бы́ло позвони́ть? — telefon etmek yok muydu?

    3) ( запрещено) yasak(tır); caiz değil(dir)

    здесь кури́ть нельзя́ — burada sigara içilmez

    ему́ нельзя́ кури́ть — sigara içmesi caiz değil

    ••

    нельзя́ ли поти́ше? — gürültü etmesen(iz) olmaz mı?

    нельзя́ сказа́ть, что́бы э́то мне нра́вилось — hoşuma gidiyor diyemem

    Русско-турецкий словарь > нельзя

  • 74 неподобающий

    вести́ себя́ неподоба́ющим о́бразом — davranışları yakışık almamak

    Русско-турецкий словарь > неподобающий

  • 75 неприлично

    yakışık almaz biçimde; uygunsuzca

    неприли́чно вести́ себя́ — davranışları yakışık almamak

    Русско-турецкий словарь > неприлично

  • 76 неудобно

    1) нареч.

    я сиде́л неудо́бно — oturduğum yerde rahat değildim

    он чу́вствовал себя́ неудо́бно — sıkılıyordu

    2) безл., → сказ., в соч.

    нам здесь неудо́бно — burada rahatsız oluyoruz

    3) безл., → сказ., в соч.

    мне неудо́бно пе́ред ва́ми — size karşı mahcup oldum / oluyorum

    ей неудо́бно говори́ть об э́том — bunu söylemeye sıkılıyor

    4) безл., → сказ. uygun düşmez; yakışık olmaz

    при нём неудо́бно говори́ть об э́том — onun yanında bunları konuşmak uygun düşmez

    Русско-турецкий словарь > неудобно

  • 77 обеспечивать

    несов.; сов. - обеспе́чить, врз
    sağlamak; güvencelemek, garantileme; güvence altına almak ( гарантировать)

    обеспе́чивать свою́ семью́ — ailesinin geçimini sağlamak

    обеспе́чивать успе́х — başarı kazanılmasını sağlamak

    обеспе́чить безопа́сность свои́х грани́ц — sınırlarını güvenlik altına almak

    страна́ сама́ обеспе́чивает себя́ ча́ем — ülke çay ihtiyacını dahilden karşılar

    кома́нда уже́ обеспе́чила себе́ побе́ду — спорт. takım galibiyetini garantilemiş bulunuyor

    Русско-турецкий словарь > обеспечивать

  • 78 обставляться

    разг.
    1) ( обставлять жилище мебелью) evini / dairesini döşemek
    2) ( ставить вокруг себя) (kendi) çevresine koymak

    Русско-турецкий словарь > обставляться

  • 79 обстраиваться

    несов.; сов. - обстро́иться, разг.

    Русско-турецкий словарь > обстраиваться

  • 80 обязательство

    с
    yükümlülük; taahhüt (-), vecibe

    догово́рные обяза́тельства — ahdi vecibeler, anlaşmadan doğan vecibeler

    вы́полнить своё обяза́тельство — taahhüdünü / vaadini yerine getirmek

    взять на себя́ обяза́тельство оказа́ть по́мощь — yardım göstermeyi taahhüt etmek / üstenmek

    Русско-турецкий словарь > обязательство

См. также в других словарях:

  • себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… …   Энциклопедический словарь

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собою и собой, о себе, им. нет, мест. возвратное. 1. Указывает направленность действия на самого производителя действия (подлежащее), заменяя по смыслу личные местоимения любого лица и числа. «Я Сам себя знаю, сам.» Гоголь. «И ты с… …   Толковый словарь Ушакова

  • себя — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? себя, кому? себе, (вижу) кого? себя, кем? собой, о ком? о себе 1. Если кто либо думает о себе, говорит о себе, любит себя, то это означает, что действия или намерения этого человека… …   Толковый словарь Дмитриева

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собой (собою), о себе, мест. возвр. 1. Указывает на обращённость действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения. Знать самого с. (свой характер или свои силы, возможности). Поставить себе какую н. цель …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕБЯ — СЕБЯ, мест., ·возвр. взамен личному, при ·возвр. действи; им. нет: себя, себе, себя, собою, о себе, всех лиц, родов и чисел одинаково. Знай всяк сам себя, или заботься о себе. Всяк себе норовит. Всякое дело само по себе, особо, отдельно. Себя бы… …   Толковый словарь Даля

  • Себя-Режу-Без-Ножа Достабль — Себя Режу Без Ножа (С. Р. Б. Н.) Достабль (англ. Cut Me Own Throat (C.M.O.T) Dibbler)  персонаж книг серии «Плоский мир» Терри Пратчетта. Уроженец Анк Морпорка. Уличный торговец товарами вразнос. Содержание 1 Персонаж 2 Внешность …   Википедия

  • себя — (10) А. Возвр. местоим. 1. Указывает направленность действия на того, кто производит это действие, заменяя по смыслу личное местоимение: Сами (Куряни) скачють, акы сѣрыи вълци въ полѣ, ищучи себе чти, а князю славѣ. 8. Русичи великая поля… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Себя не слышать от радости — СЕБЯ НЕ СЛЫШАТЬ от радости. Устар. Экспрес. Полностью отдаваться радости, восторгу. Когда сын примет, бывало, отца хорошо, то старик себя не слышит от радости (Достоевский. Бедные люди). А сестра её Ефросинья и себя не слышит от радости (Лесков.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • себя — укр., блр. себе, др. русск., ст. слав. себе, болг. себе (Младенов 576), сербохорв. сѐбе, словен. sеbе, чеш. sеbе, польск. siebie, в. луж. sebje, н. луж. sеb᾽е. Праслав. *sеbе, в то время как русск. я возникло или фонетическим путем (Шахматов),… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Себя — мест. 1. Употребляется при указании на обращенность действия на самого производителя действия. 2. Относительно себя, о себе. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Себя... — себя... Начальная часть сложных слов, вносящая значение: действие, названное во второй части слова, направлено на самого себя (себябичевание, себяобвинение, себяобольщение и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»