-
61 cervellone
-
62 di
di prep (с art determ образует сочлененные предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa -- выйти из дома partire di Roma obs o ant -- уехать из Рима cadere di mano -- выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant -- родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia -- смеяться от радости soffrire di fame -- страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago -- служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello -- работать резцом ferire di spada -- ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica -- говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose -- пахнуть розами campare d'aria -- питаться воздухом mancare d'acqua -- испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano -- наполнить зерном ornare di fiori -- украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento -- обвинить в предательстве condannare di frode -- осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane -- поесть (немного) хлеба comprare del burro -- купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo -- книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina -- рабочие завода madre di due figli -- мать двух детей il profumo della rosa -- запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada -- край дороги il ramo dell'albero -- ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni -- трехлетний ребенок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro -- железная кровать uomo di grande ingegno -- человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati -- приезд делегатов il canto degli uccelli -- пение птиц il sorgere del sole -- восход солнца il desiderio di pace -- стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero -- три кило сахару un bicchiere d'acqua -- стакан воды 8) после прил -- при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo -- довольный успехом privo di diritti -- лишенный прав, бесправный 9) после прил -- при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee -- богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te -- ученее тебя <чем ты> il tavolo Х più alto della sedia -- стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma -- город Рим il mese di maggio -- май месяц quello sciocco di ragazzo -- этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me -- на мне, на меня tra di noi -- между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta -- надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere -- искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo -- я рад это узнать essa Х desiderosa di vederti -- она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire -- прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare -- вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì -- по четвергам di buon'ora -- рано di sera -- вечером d'inverno -- зимой di passo -- шагом fuori di -- вне, снаружи (+ G) a causa di... -- по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
63 intelligentone
-
64 intelligenza
intelligènza f 1) ум, разум; мыслительные способности; рассудок uomo di grande intelligenza -- очень умный человек, человек большого ума 2) (di qc) знание, понимание avere molta intelligenza di matematica -- очень хорошо знать математику un testo di facile intelligenza -- легкий для понимания текст 3) согласие, единомыслие; сговор intelligenze segrete -- тайный сговор ci corre buona intelligenza tra loro -- они живут в добром согласии 4) ловкость, уменье mostrare intelligenza in qc -- проявить уменье в чем-л 5) интеллигенция 6) mar ответный флаг, вымпел (со значением ╚вас понял╩) -
65 cervellone
-
66 di
di prep (с art determ образует сочленённые предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa — выйти из дома partire di Roma obs o ant — уехать из Рима cadere di mano — выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant — родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia — смеяться от радости soffrire di fame — страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago — служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello — работать резцом ferire di spada — ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica — говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose — пахнуть розами campare d'aria — питаться воздухом mancare d'acqua — испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano — наполнить зерном ornare di fiori — украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento — обвинить в предательстве condannare di frode — осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane — поесть (немного) хлеба comprare del burro — купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo — книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina — рабочие завода madre di due figli — мать двух детей il profumo della rosa — запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada — край дороги il ramo dell'albero — ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni — трёхлетний ребёнок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro — железная кровать uomo di grande ingegno — человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati — приезд делегатов il canto degli uccelli — пение птиц il sorgere del sole — восход солнца il desiderio di pace — стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero — три кило сахару un bicchiere d'acqua — стакан воды 8) после прил — при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo — довольный успехом privo di diritti — лишённый прав, бесправный 9) после прил — при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee — богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te — учёнее тебя <чем ты> il tavolo è più alto della sedia — стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma — город Рим il mese di maggio — май месяц quello sciocco di ragazzo — этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me — на мне, на меня tra di noi — между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta — надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere — искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo — я рад это узнать essa è desiderosa di vederti — она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare — вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì — по четвергам di buon'ora — рано di sera — вечером d'inverno — зимой di passo — шагом fuori di — вне, снаружи (+ G) a causa di … — по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
67 intelligentone
-
68 intelligenza
intelligènza f 1) ум, разум; мыслительные способности; рассудок uomo di grande intelligenza — очень умный человек, человек большого ума 2) ( di qc) знание, понимание avere molta intelligenza di matematica — очень хорошо знать математику un testo di facile intelligenza — лёгкий для понимания текст 3) согласие, единомыслие; сговор intelligenze segrete — тайный сговор ci corre buona intelligenza tra loro — они живут в добром согласии 4) ловкость, уменье mostrare intelligenza in qc — проявить уменье в чём-л 5) интеллигенция 6) mar ответный флаг, вымпел (со значением «вас понял») -
69 in one's infinite wisdom
Ироническое выражение: от большого умаУниверсальный англо-русский словарь > in one's infinite wisdom
-
70 it's not a big leap of imagination to
Идиоматическое выражение: не нужно большого ума, чтобы (it is not a big leap of imagination to come to this conclusion), не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыУниверсальный англо-русский словарь > it's not a big leap of imagination to
-
71 work done without much expenditure of grey matter
Макаров: работа, не требующая большого умаУниверсальный англо-русский словарь > work done without much expenditure of grey matter
-
72 У-88
ОТ (С) БОЛЬШОГО УМА coll, iron PrepP these forms only adv usu. used with pfv verbs) (to do sth.) out of stupidity, foolishnessin one's infinite wisdomout of sheer brilliance. -
73 Vir magni ingenii
лат. человек большого умаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Vir magni ingenii
-
74 ein Mann von Geist
кол.числ.общ. остроумный человек, умный человек, человек большого ума -
75 גרמי
костяной
костистый
костлявый* * *גרמיм. р. смихут/גֶרֶם ז'1.кость 2.тело (только в оборотах)חֲמוֹר גָרֶם ז'1.осёл с крепкими костями 2.«здоровый осёл» (тот, кто трудится тяжело, но без большого ума)רְחַב גֶרֶםкрупный, ширококостныйגֶרֶם מַדרֵגוֹתлестничный пролёт————————גרמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./גֵירֵם [לְגָרֵם, מְ;-, יְ-]грызть кости (лит.)————————גרמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./
причинять, вызывать, приводить, порождатьגָרַם בּחִילָהкоробить (внушать отвращение)————————גרמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./גָרַם II [לִגרוֹם, גוֹרֵם, יִגרוֹם]грызть, глодать (кости, лит.) -
76 בּלִי חוֹכמוֹת
בּלִי חוֹכמוֹתбез излишних премудростейחוֹכמָה נ'1.мудрость, ум 2.знание, наукаחוֹכמוֹתпремудрости (разг.)זה לֹא חוֹכמָהне большого ума делоחוֹכמָה גדוֹלָהне велика мудрость (разг.)חוֹכמָה חִיצוֹנִיתсветские (нерелигиозные) наукиחוֹכמָה יְווָנִיתдревнегреческая философия и литератураחוֹכמָה לְאַחַר מַעֲשֶׂהбыть умным задним числомחוֹכמָה נִסתָרָה (ח"ן)Каббала (уст.)חוֹכמַת הָאֱמֶתКаббалаחוֹכמַת הַדִיבּוּרриторика (уст.)חוֹכמַת הַיָדхиромантия (уст.)חוֹכמַת הַנִסתָרКаббалаחוֹכמַת הַפַּרצוּףфизиогномикаחוֹכמַת חַיִיםжизненный опытחוֹכמַת יִשׂרָאֵלеврейская традиция, философия, культура -
77 גֶרֶם ז'
גֶרֶם ז'1.кость 2.тело (только в оборотах)חֲמוֹר גָרֶם ז'1.осёл с крепкими костями 2.«здоровый осёл» (тот, кто трудится тяжело, но без большого ума)רְחַב גֶרֶםкрупный, ширококостныйגֶרֶם מַדרֵגוֹתлестничный пролёт -
78 גֶרֶם מַדרֵגוֹת
גֶרֶם מַדרֵגוֹתлестничный пролётגֶרֶם ז'1.кость 2.тело (только в оборотах)חֲמוֹר גָרֶם ז'1.осёл с крепкими костями 2.«здоровый осёл» (тот, кто трудится тяжело, но без большого ума)רְחַב גֶרֶםкрупный, ширококостный -
79 גרמים
גרמיםмн. ч. м. р. /גֶרֶם ז'1.кость 2.тело (только в оборотах)חֲמוֹר גָרֶם ז'1.осёл с крепкими костями 2.«здоровый осёл» (тот, кто трудится тяжело, но без большого ума)רְחַב גֶרֶםкрупный, ширококостныйגֶרֶם מַדרֵגוֹתлестничный пролёт————————גרמיםмн. ч. м. р. /גרָם ז'грамм -
80 זה לֹא חוֹכמָה
זה לֹא חוֹכמָהне большого ума делоחוֹכמָה נ'1.мудрость, ум 2.знание, наукаחוֹכמוֹתпремудрости (разг.)בּלִי חוֹכמוֹתбез излишних премудростейחוֹכמָה גדוֹלָהне велика мудрость (разг.)חוֹכמָה חִיצוֹנִיתсветские (нерелигиозные) наукиחוֹכמָה יְווָנִיתдревнегреческая философия и литератураחוֹכמָה לְאַחַר מַעֲשֶׂהбыть умным задним числомחוֹכמָה נִסתָרָה (ח"ן)Каббала (уст.)חוֹכמַת הָאֱמֶתКаббалаחוֹכמַת הַדִיבּוּרриторика (уст.)חוֹכמַת הַיָדхиромантия (уст.)חוֹכמַת הַנִסתָרКаббалаחוֹכמַת הַפַּרצוּףфизиогномикаחוֹכמַת חַיִיםжизненный опытחוֹכמַת יִשׂרָאֵלеврейская традиция, философия, культура
См. также в других словарях:
от большого ума — с большого ума, по глупости, сглупа, сдуру Словарь русских синонимов. от большого ума нареч, кол во синонимов: 4 • по глупости (7) • … Словарь синонимов
с большого ума — сглупа, от большого ума, сдуру Словарь русских синонимов. с большого ума нареч, кол во синонимов: 4 • от большого ума (4) • … Словарь синонимов
человек большого ума — умная голова, дальнего ума человек, умница, голова Словарь русских синонимов. человек большого ума сущ., кол во синонимов: 4 • голова (112) • … Словарь синонимов
от большого ума — с большого ума/; с большого ума/ (сделать) что ирон. По глупости, сдуру … Словарь многих выражений
с большого ума — см. от большого ума … Словарь многих выражений
От большого ума сходят с ума. — От большого ума сходят с ума. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От большого ума досталась сума. — От большого ума досталась сума. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Спроста, что с большого ума. — Сдуру, что с дубу. Спроста, что с большого ума. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От (с) большого ума — Ирон. По глупости, сдуру (делать что либо). [Градобоев:] Я за тебя примусь, я тебя в острог. [Силан:] Ну, вот ещё! Думал думал, да выдумал. С большого то ума (А. Островский. Горячее сердце) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ума палата — кто Чрезвычайно умён. Имеется в виду, что лицо (Х) обладает выдающимися умственными способностями, обширными познаниями, блестяще образован. ✦ Х ума палата. Александр Ильич, хоть он и ума палата, и учён, и энергичен, без такой жены, как вы, не… … Фразеологический словарь русского языка
От (с) большого ума — Разг. Ирон. По глупости, сдуру (сделать что л.). БТС, 1385; ЗС 1996, 242 … Большой словарь русских поговорок