Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

суремаш

  • 1 суремаш

    суремаш
    -ам
    1. сереть, посереть; приобретать (приобрести) серый цвет

    Кӱдыр кушмыж семын суремеш. «Ончыко» Тетерев по мере своего роста приобретает серый цвет.

    2. седеть, поседеть

    (Еҥ) суремаш тӱҥалше ӱпан. Ю. Артамонов. Человек с начинающими седеть волосами.

    Сайрем – суремаш тӱҥалше пондашан. К. Васин. Сайрем – с бородой, начавшей седеть.

    Сравни с:

    чалемаш
    3. темнеть, потемнеть (о жидкости)

    Теве лишнырак ош ошман пундаш волгалт кия, вӱд келгемме семын тудо суремеш. К. Васин. Вот поблизости светится дно из белого песка, по мере увеличения глубины воды оно темнеет.

    Сравни с:

    сурешташ

    Марийско-русский словарь > суремаш

  • 2 суремаш

    -ам
    1. сереть, посереть; приобретать (приобрести) серый цвет. Кӱдыр --- кушмыж семын суремеш. «Ончыко». Тетерев по мере своего роста приобретает серый цвет.
    2. седеть, поседеть. (Еҥ) суремаш тӱҥалше ӱпан. Ю. Артамонов. Человек с начинающими седеть волосами. Сайрем – суремаш тӱҥалше пондашан. К. Васин. Сайрем – с бородой, начавшей седеть. Ср. чалемаш.
    3. темнеть, потемнеть (о жидкости). Теве лишнырак ош ошман пундаш волгалт кия, вӱд келгемме семын тудо суремеш. К. Васин. Вот поблизости светится дно из белого песка, по мере увеличения глубины воды оно темнеет. Ср. сурешташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суремаш

  • 3 суремаш

    1) сереть, посереть;
    2) седеть, поседеть.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суремаш

  • 4 сурешташ

    сурешташ
    -ам
    1. сереть, посереть; приобретать (приобрести) серый цвет

    Пыл ора ныжылгын сӱретлалте, вара койын суреште, пычкемыш лие. В. Косоротов. Облако обрисовалось мягко, затем на глазах посерело, стало темно.

    2. седеть, поседеть; становиться (стать) седым

    Райцентрыш илаш куснымеке, поснак чот сурештыч. А. Мурзашев. Переселившись в райцентр, ты особенно сильно поседела.

    Сравни с:

    суремаш, чалемаш
    3. темнеть, потемнеть (о небе, снеге и т. д.)

    Кава тӱр сурештын край неба потемнел.

    Лум пасушто изиш сурештын, ӱмбалже комешталтын. О. Шабдар. Снег на поле немного потемнел, сверху покрылся настом.

    Сравни с:

    суремаш

    Марийско-русский словарь > сурешташ

  • 5 сурешташ

    -ам
    1. сереть, посереть; приобретать (приобрести) серый цвет. Пыл ора ныжылгын сӱретлалте, вара койын суреште, пычкемыш лие. В. Косоротов. Облако обрисовалось мягко, затем на глазах посерело, стало темно.
    2. седеть, поседеть; становиться (стать) седым. Райцентрыш илаш куснымеке, поснак чот сурештыч. А. Мурзашев. Переселившись в райцентр, ты особенно сильно поседела. Ср. суремаш, чалемаш.
    3. темнеть, потемнеть (о небе, снеге и т.д.). Кава тӱр сурештын край неба потемнел.
    □ Лум пасушто --- изиш сурештын, ӱмбалже комешталтын. О. Шабдар. Снег на поле немного потемнел, сверху покрылся настом. Ср. суремаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сурешташ

  • 6 вуян

    вуян
    1. с головой, с вершиной, с верхушкой, с концом, с носком

    Чал вуян кугыза седоголовый старик;

    тово вуян ӱдыр девушка с лохматой головой;

    кошар вуян кож островерхая ель;

    кошар вуян тоя остроконечная палка;

    важык вуян йыдал лапоть с кривым носком;

    кок вуян двуглавый;

    кум вуян трёхглавый.

    Сайрем – суремаш тӱҥалше пондашан, йылгыжше чара вуян марий. К. Васин. Сайрем – мужчина с седеющей бородой, с блестящей плешивой головой.

    2. колосистый, имеющий колос; с колосом

    Шӧртньӧ вуян шыдаҥ пшеница с золотым колосом.

    А пасушто, ӱдыдеак, кум вуян уржа шочын. А. Юзыкайн. А в поле, не посеяв, уродилась рожь с тремя колосьями.

    3. перен. умный, даровитый, понятливый, способный

    Вуян айдеме умный человек.

    Сравни с:

    ушан

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуян

  • 7 лудемаш

    лудемаш
    Г.: лудемӓш
    -ам
    сереть, посереть; становиться (стать) серым

    Кава лудемеш небо становится серым;

    мераҥ лудемын заяц посерел.

    Сравни с:

    суремаш

    Марийско-русский словарь > лудемаш

  • 8 одешташ

    одешташ
    -ам
    уст. седеть, поседеть

    Ӱпшӧ одештеш его волосы седеют.

    Шӱргыжӧ шупшылтын, йошкар пондаш одештын. Д. Орай. Лицо его осунулось, рыжая борода поседела.

    Сравни с:

    суремаш, чалемаш

    Марийско-русский словарь > одешташ

  • 9 пӧршаҥаш

    пӧршаҥаш
    Г.: пӧршӓнгӓш
    -ам
    1. индеветь, заиндеветь, покрываться (покрыться) инеем

    Лум дене пӧршаҥаш заиндеветь снегом.

    Пушеҥге-влак пӧршаҥыныт, пуйто сӱаныш каяш ямдылалт шогалыныт. В. Иванов. Деревья заиндевели, будто приготовились на свадьбу.

    2. перен. седеть, поседеть

    Кеч шокшо, ӱпем эркын пӧршаҥеш, но шыжышке ӱмыр ок вончо. А. Селин. Хоть и жара, волосы мои постепенно покрываются инеем, но жизнь пока не переходит в осень.

    Пылыш воктенысе ӱпшӧ тудынат (Чимай Йогорын) пӧршаҥын. М.-Азмекей. Волосы около ушей у Чимай Йогора поседели.

    Сравни с:

    суремаш, чалемаш
    3. перен. белеть, побелеть

    Май кыдалне, мо тыгае, сад пӧршаҥын теле гае. А. Бик. Что такое, в середине мая сад побелел, словно зимой.

    Сравни с:

    ошемаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӧршаҥаш

  • 10 ронгыжемӓш

    ронгыжемӓш
    -ӓм
    Г.
    седеть, поседеть

    Шонгы векӹлӓ вуй ронгыжемеш. В. Сузы. К старости голова седеет.

    Марийско-русский словарь > ронгыжемӓш

  • 11 сӧдӧем кеӓш

    (Кӧри) кӹзӹт уже шонгем кен, пӱвлӓ вилӹн кенӹт, ӱп сӧдӧем кен. К. Беляев. Кори сейчас уже постарел, зубы выпали, волосы поседели.

    Сравни с:

    чалемаш, суремаш

    Составной глагол. Основное слово:

    сӧдӧемӓш

    Марийско-русский словарь > сӧдӧем кеӓш

  • 12 суремше

    суремше
    1. прич. от суремаш
    2. прил. посеревший, серый, приобретший серый цвет

    Жап дене суремше кум изи окнан пӧрт. Й. Осмин. Посеревший от времени дом с тремя маленькими окнами.

    Сравни с:

    сурештше
    3. прил. поседевший, седой

    Темирбайын суремше шинчапунжо кӱшкыла тарваныш. К. Васин. Поседевшие брови Темирбая сдвинулись вверх.

    Марийско-русский словарь > суремше

  • 13 вуян

    1. с головой, с вершиной, с верхушкой, с концом, с носком. Чал вуян кугыза седоголовый старик; тово вуян ӱдыр девушка с лохматой головой; кошар вуян кож островерхая ель; кошар вуян тоя остроконечная палка; важык вуян йыдал лапоть с кривым носком; кок вуян двуглавый; кум вуян трёхглавый.
    □ Сайрем – суремаш тӱҥалше пондашан, йылгыжше чара вуян марий. К. Васин. Сайрем – мужчина с седеющей бородой, с блестящей плешивой головой.
    2. колосистый, имеющий колос; с колосом. Шӧртньӧ вуян шыдаҥпшеница с золотым колосом.
    □ А пасушто, ӱдыдеак, кум вуян уржа шочын. А. Юзыкайн. А в поле, не посеяв, уродилась рожь с тремя колосьями.
    3. перен. умпый, даровитый, понятливый, способный. Вуян айдеме умный человек. Ср. ушан.
    ◊ Вуян шергаш, Г. вуян шӓргаш перстень.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуян

  • 14 лудемаш

    Г. луде́маш -ам сереть, посереть; становиться (стать) серым. Кава лудемеш небо становится серым; мераҥлудемын заяц посерел. Ср. суремаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лудемаш

  • 15 одешташ

    -ам уст. седеть, поседеть. Ӱпшӧ одештеш его волосы седеют.
    □ Шӱ ргыжӧ шупшылтын, йошкар пондаш одештын. Д. Орай. Лицо его осунулось, рыжая борода поседела. Ср. суремаш, чалемаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > одешташ

  • 16 пӧршаҥаш

    Г. пӧршӓ́нгӓш -ам
    1. индеветь, заиндеветь, покрываться (покрыться) инеем. Лум дене пӧршаҥаш заиндеветь снегом.
    □ Пушеҥге-влак пӧршаҥыныт, пуйто сӱаныш каяш ямдылалт шогалыныт. В. Иванов. Деревья заиндевели, будто приготовились на свадьбу.
    2. перен. седеть, поседеть. Кеч шокшо, ӱпем эркын пӧршаҥеш, но шыжышке ӱмыр ок вончо. А. Селин. Хоть и жара, волосы мои постепенно покрываются инеем, но жизнь пока не переходит в осень. Пылыш воктенысе ӱпшӧ тудынат (Чимай Йогорын) пӧршаҥын. М.-Азмекей. Волосы около ушей у Чимай Йогора поседели. Ср. суремаш, чалемаш.
    3. перен. белеть, побелеть. Май кыдалне, мо тыгае, сад пӧршаҥын теле гае. А. Бик. Что такое, в середине мая сад побелел, словно зимой. Ср. ошемаш.
    // Пӧршаҥ(ын) пыташ заиндеветь. Миклайын шӱргыжӧ, упшыжо, шӱшаже ялт пӧршаҥпытен, рвезе йуштӧ кугызала веле коеш. Г. Чемеков. Лицо, шапка, воротник Миклая полностью заиндевели, парень выглядит, как Дед Мороз. Пӧршаҥ(ын) шинчаш заиндеветь. Йырым-йыр чыла пӧршаҥшинчын. «У вий». Вокруг всё заиндевело. Рож турасе оргаж пӧршаҥшинчын. «Ончыко». Около отверстия заиндевел валежник. Пӧршаҥ(ын) шогалаш заиндеветь полностью. Пушеҥге-влак телымсе семынак пӧршаҥшогалыныт. М.-Азмекей. Деревья заиндевели, как и зимой. Мландыште – лум, оралте ӱмбалне – лум, пушеҥгат пӧршаҥшогалын. Д. Орай. На земле – снег, на крышах – снег, и деревья заиндевели. Пӧршаҥ(ын) шогаш индеветь постепенно. Пушеҥге-влак пӧршаҥшогат. «У вий». Деревья индевеют.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӧршаҥаш

  • 17 ронгыжемӓш

    -ӓм Г. седеть, поседеть. Шонгы векӹ лӓвуй ронгыжемеш. В. Сузы. К старости голова седеет. Ср. чалемаш, сурешташ, суремаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ронгыжемӓш

  • 18 суремше

    1. прич. от суремаш.
    2. прил. посеревший, серый, приобретший серый цвет. Жап дене суремше кум изи окнан пӧрт. Й. Осмин. Посеревший от времени дом с тремя маленькими окнами. Ср. сурештше.
    3. прил. поседевший, седой. Темирбайын суремше шинчапунжо кӱшкыла тарваныш. К. Васин. Поседевшие брови Темирбая сдвинулись вверх. Ср. чалемше, сурештше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суремше

  • 19 сӧдӧемӓш

    -ӓм Г. седеть, поседеть; становиться (стать) седым. Йӓ рӹмӹ н-йӓ рӹмӹн сӧ дӧ емӓш седеть прядями; ир сӧ дӧ емӓш рано поседеть.
    □ Мӹ нь ӹ нде шонгы ылам, вуемат сӧ дӧ емӹн. Е. Янгильдин. Я теперь старый, и голова моя поседела.
    // Сӧдӧем кеӓш поседеть. (Кӧ ри) кӹ зӹт уже шонгем кен, пӱ влӓ вилӹн кенӹт, ӱп сӧ дӧ ем кен. К. Беляев. Кори сейчас уже постарел, зубы выпали, волосы поседели. Ср. чалемаш, суремаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧдӧемӓш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»