-
1 hadifortély
-
2 estratagema
стратагема (военная хитрость); уловка -
3 stratagem
ˈstrætɪdʒəm сущ. (военная) хитрость;
уловка to resort to, use a stratagem ≈ прибегать к хитрости subtle stratagem ≈ тонкая уловка Syn: trick( военная) хитрость, уловка;
стратагема stratagem n (военная) хитрость;
уловка;
he devised a stratagem он придумал уловку stratagem n (военная) хитрость;
уловка;
he devised a stratagem он придумал уловкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > stratagem
-
4 stratagem
[ʹstrætədʒəm] n(военная) хитрость, уловка; стратагема -
5 stratagème
-
6 stratagem
['strætədʒəm]1) Общая лексика: военная уловка, военная хитрость, стратагема, уловка, хитрость (военная), хитрость, уловка. действие, которое вводит в заблуждение2) Военный термин: (военная) уловка, (военная) хитрость3) Математика: приём4) Юридический термин: хитросплетение -
7 strategy
['strætɪdʒɪ]1) Общая лексика: ведение операции, оперативное искусство, система организации, стратегия, план действий, план операции, стратагема2) Техника: алгоритм, концепция, методика, методология, поведение3) Бухгалтерия: образ действия4) Вычислительная техника: линия поведения5) Нефть: политика6) Реклама: образ действий7) Сетевые технологии: ведение операций8) Автоматика: принцип9) Робототехника: принципы10) Макаров: использование хитрости, уловок в достижении намеченного, метод, подход, приём, способ, стратегия (напр. при планировании эксперимента) -
8 estratagema
m1) стратагема, военная хитрость2) хитрость, уловка -
9 csel
• обман уловка• уловка• хитрость уловка* * *формы: csele, cselek, cselt1) хи́трость ж, уло́вка жcselhez folyamodni — прибега́ть/-бе́гнуть к хи́трости
2) спорт финт м* * *[\cselt, \csele, \cselek] 1. уловка, хитрость, ухищрение, изощрение; (kibúvó) увёртка, rég. ковы n., tsz., козни n., tsz., biz. фортель h., átv. стратагема; (intrika) интрига;különböző \cselekhez folyamodik — прибегать к разным ухищрения; \cselt alkalmaz — применять/применить хитрость; \cselt sző vki ellen rég. — строить ковы/козни кому-л.; nép. затевать кляузу; кляузничать/накляузничать, каверзничать;\cselhez folyamodik — хитрить/схитрить; прибегать к хитрости; финтить, увёртываться;
2. sp. финт, обман;3. kat. хитрость, обман;\csellel bevesz — взять хитростью/обманом
-
10 ՌԱԶՄԱՀՆԱՐՔ
ի (հզվդ.) Стратагема (устар.). -
11 estratagema
-
12 stratagème
сущ.общ. стратагема, уловка, военная хитрость, хитрость -
13 herbragð
[hεrb̥raqð̬]nвоенная хитрость, стратагема -
14 hadicsel
1. kat. военная хитрость; стратагема;2. átv., íréf хитрость -
15 stratagem
noun(военная) хитрость; уловка; he devised a stratagem он придумал уловкуSyn:trick* * *(n) стратагема; уловка; хитрость* * *(военная) хитрость; уловка* * *[strat·a·gem || 'strætɪdʒəm] n. хитрость, военная хитрость, уловка* * ** * *(военная) хитрость -
16 stratagem·o
сомнит. военная хитрость, уловка (для обмана противника), стратагема. -
17 stratagem
( военная) хитрость, уловка; ист. стратагема -
18 stratagem
n хитрость, уловка; стратагемаСинонимический ряд:trick (noun) artifice; chouse; contrivance; deception; device; dodge; evasion; feint; gambit; gimmick; imposture; jig; machination; maneuver; manoeuvre; plan; play; plot; ploy; ruse; scheme; shenanigan; shift; sleight; subterfuge; tactic; trick; whizzer; wile -
19 Unconquered
1946 – США (146 мин)Произв. PAR (Сесил Б. Де Милль)Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬСцен. Чарлз Беннетт, Фредерик М. Фрэнк и Джесси Ласки-мл. по роману Нила Суонсона «Иудино дерево» (The Judas Tree)Опер. Рей Реннахан (Technicolor)Муз. Виктор ЯнгВ ролях Гэри Купер (капитан Кристофер Холден), Полетт Годдерд (Эбигейл Марта Хейл), Хауард да Силва (Мартин Гарт), Борис Карлофф (Гуясута), Сесил Келлауэй (Джереми Лав), Уорд Бонд (Джон Фрейзер), Кэтрин Де Милль (Ханна), Генри Уилкоксон (капитан Стил), сэр Обри Смит (сэр Бернард Гренфелл, судья), Виктор Варкони (капитан Симеон Экюйе), Вирджиния Грей (Диана), Портер Холл (Лич), Майк Мазурки (Дэйв Боун), Роберт Уорвик (Понтиак), Алан Нэйпиер (сэр Уильям Джонсон), Марк Лоренс (Сиото), Ллойд Бриджез (лейтенант Хатчинз).Лондон, 1763 г. Смертный приговор, вынесенный юной Эбигейл Хейл, заменен на ссылку в североамериканские колонии, где она должна провести в рабстве 14 лет. На борту корабля, везущего ее в Новый Мир, она привлекает внимание Гарта, продающего оружие индейцам, и тот немедленно устраивает аукцион. Чтобы не дать ей попасть в руки этого мрачного человека, капитан Крис Холден поднимает цену и выкупает Эбигейл, а затем отпускает ее прежде, чем корабль достигнет земли. Гарт мошенническим путем присваивает бумаги на владение Эбигейл и доверяет их своему помощнику Дэйву Боуну.Крис Холден узнает от своей невесты Дианы, что, пока его не было, та вышла замуж за его брата. В Питтсбёрге рождается слух, будто индеец Понтиак объединяет под своим началом разрозненные местные племена, готовясь к массированному нападению на белых. Крису Холдену поручено отправиться к индейцам с миротворческой миссией. Один его спутник убит; рядом с телом Крис находит новый томагавк, похожий на те, какими торгует Гарт. В таверне Дэйва Боуна он вновь находит Эбигейл, которая работает официанткой, уводит ее в дом своего друга Джона Фрейзера и заставляет принять ванну.На балу в Форт-Питте в честь дня рождения короля Георга III Эбигейл появляется в роскошном зеленом платье, которое Крис берег для своей невесты. Она приходит в ярость, когда он признается, что весьма неравнодушен к ее красоте, однако она – всего лишь приманка, чтобы Гарт попал в ловушку. Тот действительно появляется в самый разгар бала и, по фальшивым документам, вновь забирает Эбигейл себе. Когда Гарт возвращается в таверну, его вызывает к себе «друг» Гуясута, вождь индейского племени сенеков и отец его жены Ханны. Гуясута готовит нападение на все форты в регионе; он уже начал набеги.Ханна ревнует к Эбигейл и не мешает своим людям ее пытать. Но Крис Холден в нарушение приказов коменданта Форт-Питта отправляется на ее розыски. Он предстает перед племенем в облаке дыма, чтобы произвести на них впечатление. При помощи хитрости и компаса ему удается ненадолго выдать себя за некое божество и добиться освобождения Эбигейл. Он уносится с ней на каноэ через пороги бурной реки. Индейцы понимают, что их одурачили, и бросаются вдогонку. Каноэ попадает в гигантский водопад и устремляется с потоком вниз. Крис и Эбигейл чудом спасаются, уцепившись за ветку дерева. Позднее они обнаруживают тела Джона Фрейзера и его людей, перебитых индейцами.Гарнизон соседнего форта также вырезан до последнего человека. Умирающий старик рассказывает, что индейцы взяли их обманом и убедили выбросить белый флаг, а затем перебили всех до единого. Крис и Эбигейл планировали уйти на восток, но теперь должны вернуться в Форт-Питт, чтобы не бросить его обитателей на верную смерть. В форте трибунал приговаривает Криса к смертной казни за дезертирство. Эбигейл обещает Гарту, что отдастся ему, если он отпустит Криса. Гарт устраивает Крису побег, рассчитывая убить его по ходу дела. Но вместо него погибает Ханна, которую любовь довела до отчаяния.Крис берет несколько человек в подкрепление, ставит в 1-е ряды музыкантов с волынками и добавляет в строй тела убитых солдат. Его стратагема обращает в бегство индейцев, окруживших Форт-Питт, в стенах которого Гарт и Боун уже почти уговорили 600 обитателей сдаться осаждающим. Холден убивает Гарта и женится на Эбигейл. Они обоснуются на Западе.► Этот гигантский крупнобюджетный проект, несомненно, является самым характерным фильмом Де Милля, снятых на нерелигиозные темы в 40-50-е гг. Его можно определить 3 терминами: это фильм а) исторический; б) эпический и авантюрный; в) барочно пышный, с налетом безумия. Если оценивать временной контекст, действие раскрывает перед нами очень давние страницы истории США еще до принятия Декларации независимости. С точки зрения сюжета фильм является эпопеей, насыщенной зрелищными приключениями, иногда близкими по духу к сериалам. (По аналогии со знаменитым циклом времен немого кинематографа Злоключения Паулины, The Perils of Pauline, 1914, фильм в шутку называли Злоключениями Полетт.) Некоторые сцены превращают действие в мучительный, пугающий кошмар, обращенный к подсознанию зрителя и питающий его детские страхи, – например, появление индейца Гуясуты, на роль которого Де Милль разумно выбрал фантастического Бориса Карлоффа.Во внутреннем пространстве фильма контраст между заботой о крайней достоверности в деталях и во внешнем оформлении сцен (осада Форт-Питта – одна из самых захватывающих и реалистичных батальных сцен в американском кино), с одной стороны, и экстравагантности, цветастого и тщательно продуманного безумия некоторых эпизодов, с другой, – специфический знак режиссерского таланта Де Милля. Этот талант неизменно презирает академизм и продолжает изумлять поколение за поколением, но тем не менее некоторые по-прежнему упорно отказываются его признавать.N.В. В автобиографии Де Милль с особой благодарностью вспоминает статиста Роберта Баумена, который на съемках осады Форт-Питта продолжил бить в барабан даже после того, как пиротехнический снаряд приземлился на его инструмент и обжег ему руку. Кадры в самом деле вышли великолепные.
См. также в других словарях:
Стратагема — Стратагема, или стратегема (древнегреч. στρατήγημα военная хитрость, кит. 計 палл. цзи) хитроумный план, оригинальный путь к достижению военных, гражданских, политических, экономических или личных целей. Хотя термин стратегема использовался… … Википедия
СТРАТАГЕМА — То же, что страталема. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СТРАТАГЕМА военная хитрость, рассчитанная на оплошность неприятеля. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф.,… … Словарь иностранных слов русского языка
стратагема — ы, ж. stratagème m. <лат. stratagema <гр. устар. Военная хитрость. Военная хитрость, рассчитанная на оплошность неприятеля. Павленков 1911. Уведано, что Комендант Нарвский ожидает вскоре на помощь себе от Ревеля Генерала Маора Шллепембаха с … Исторический словарь галлицизмов русского языка
СТРАТАГЕМА — и стратегема [стратэгема], стратагемы, жен. (от греч. strategema) (книжн.). Военная хитрость, действие, которое вводит в заблуждение противника (воен.). || перен. Хитрость, уловка (устар.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
стратагема — сущ., кол во синонимов: 2 • стратегема (2) • хитрость (108) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
стратагема — стратегма, стратагема військова хитрість … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
Стратагема — военная хитрость. В прежнее время, при небольших армиях и театрах военных действий, они имели большее значение, чем теперь, когда при значительных силах, употребляемых на войне, условия пространства и времени, а также подготовительные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стратагема — ж. устар. 1. Военная хитрость, вводящая в заблуждение противника. 2. перен. Уловка, ухищрение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
стратагема — стратагема, стратагемы, стратагемы, стратагем, стратагеме, стратагемам, стратагему, стратагемы, стратагемой, стратагемою, стратагемами, стратагеме, стратагемах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
стратагема — стратаг ема, ы … Русский орфографический словарь
стратагема — іменник жіночого роду воєнна хитрість рідко … Орфографічний словник української мови