Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

стн

  • 21 местность

    ме́стн||ость
    loko, lando;
    \местностьый ĉi-loka, ĉi-tiea, indiĝena, aborigena, origina.
    * * *
    ж.
    1) lugar m; terreno m; localidad f

    живопи́сная ме́стность — lugar pintoresco

    труднопроходи́мая ме́стность — terreno escabroso

    да́чная ме́стность — lugar de veraneo

    пересечённая ме́стность — terreno accidentado

    2) (край, район, окру́га) región f, comarca f
    * * *
    ж.
    1) lugar m; terreno m; localidad f

    живопи́сная ме́стность — lugar pintoresco

    труднопроходи́мая ме́стность — terreno escabroso

    да́чная ме́стность — lugar de veraneo

    пересечённая ме́стность — terreno accidentado

    2) (край, район, окру́га) región f, comarca f
    * * *
    n
    1) gener. (край, район, округа) regiюn, comarca, lado, paraje, parte, puesto, sitio, distrito, localidad, lugar, terreno
    2) obs. partida

    Diccionario universal ruso-español > местность

  • 22 неизвестно

    неизве́стн||о
    безл.: мне \неизвестно mi ne konas, al mi tio ne estas konata;
    \неизвестноость necerteco;
    быть в \неизвестноости ne esti certa;
    \неизвестноый nekonata, ne certa.
    * * *
    безл. в знач. сказ.
    no se sabe, se ignora

    мне неизве́стно — lo ignoro

    неизве́стно кто, что, где, заче́м — no se sabe quién, qué, dónde, para qué

    * * *
    adv
    gener. no se sabe, se ignora

    Diccionario universal ruso-español > неизвестно

  • 23 непричастность

    неприча́стн||ость
    nepartopreno;
    \непричастностьый ne partoprenanta, ne rilatanta.
    * * *
    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > непричастность

  • 24 нечестно

    нече́стн||о
    malhoneste;
    \нечестноость malhonesto;
    \нечестноый malhonesta.
    * * *
    нареч.
    deshonestamente, deshonrosamente, deshonradamente

    обма́нывать нече́стно — es deshonesto engañar

    * * *
    adv
    gener. deshonestamente, deshonradamente, deshonrosamente

    Diccionario universal ruso-español > нечестно

  • 25 окрестность

    окре́стн||ость
    ĉirkaŭaĵo;
    \окрестностьый ĉirkaŭa, apuda, najbara.
    * * *
    ж.
    alrededores m pl, afueras f pl, redonda f

    окре́стности го́рода — alrededores de la ciudad

    * * *
    ж.
    alrededores m pl, afueras f pl, redonda f

    окре́стности го́рода — alrededores de la ciudad

    * * *
    n
    gener. afueras, alrededores, rededor, campiña, cercanìa, contorno, redonda, torno

    Diccionario universal ruso-español > окрестность

  • 26 повсеместно

    повсеме́стн||о
    ĉiuloke;
    \повсеместноый ĉiuloka, ĉiea.
    * * *
    нареч.
    en (por) todas partes; universalmente
    * * *
    нареч.
    en (por) todas partes; universalmente
    * * *
    adv
    gener. en (por) todas partes, universalmente

    Diccionario universal ruso-español > повсеместно

  • 27 постный

    по́стн||ый
    fasta;
    ♦ \постныйое ма́сло oleo;
    sunflora oleo (подсолнечное).
    * * *
    прил.

    по́стное ма́сло — aceite m ( vegetal)

    по́стный день — día de vigilia

    2) разг. ( нежирный) magro

    по́стное мя́со — carne magra

    ••

    по́стное лицо́ — cara de viernes

    ерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — (esto) no vale un comino

    * * *
    прил.

    по́стное ма́сло — aceite m ( vegetal)

    по́стный день — día de vigilia

    2) разг. ( нежирный) magro

    по́стное мя́со — carne magra

    ••

    по́стное лицо́ — cara de viernes

    ерунда́ (чепуха́) на по́стном ма́сле — (esto) no vale un comino

    * * *
    adj
    1) gener. de vigilia, magro (о мясе)
    2) colloq. (ñå¿èðñúì) magro

    Diccionario universal ruso-español > постный

  • 28 прелестно

    преле́стн||о
    rave, ĉarme;
    \прелестноый rava, ĉarma.
    * * *
    нареч.
    de una manera seductora (encantadora), admirablemente

    преле́стно! — ¡formidable!, ¡estupendo!

    * * *
    adv
    gener. admirablemente, de una manera seductora (encantadora)

    Diccionario universal ruso-español > прелестно

  • 29 совместно

    совме́стн||о
    kune, komune, kolektive, kunigite;
    \совместноый kuna, komuna, kunigita;
    \совместноое обуче́ние komuna lernado.
    * * *
    нареч.
    juntamente, juntos; de común acuerdo ( сообща)

    де́йствовать совме́стно — obrar juntos (de consuno)

    совме́стно с ке́м-либо — junto con alguien

    * * *
    нареч.
    juntamente, juntos; de común acuerdo ( сообща)

    де́йствовать совме́стно — obrar juntos (de consuno)

    совме́стно с ке́м-либо — junto con alguien

    * * *
    adv
    gener. consuno de, de común acuerdo (сообща), de mancomún, en común, juntamente, juntamenté, junto, junto con alguien (с кем-л.), juntos, unidamente, comúnmente

    Diccionario universal ruso-español > совместно

  • 30 уместно

    уме́стн||о
    ĝustaloke;
    \уместноый ĝustaloka.
    * * *
    1) нареч. a propósito ( кстати); oportunamente ( своевременно)

    уме́стно напо́мнить, что... — procede recordar que...

    2) безл. в знач. сказ. es conveniente, es apropiado, procede; es oportuno ( своевременно)
    * * *
    adv
    gener. a propósito (кстати), es apropiado, es conveniente, es oportuno (своевременно), oportunamente (своевременно), procede

    Diccionario universal ruso-español > уместно

  • 31 устно

    у́стн||о
    buŝe, parole;
    \устноый buŝa.
    * * *
    нареч.
    de viva voz, oralmente, verbalmente
    * * *
    adv
    gener. a boca, de boca, de palabra, de viva voz, oralmente, verbalmente

    Diccionario universal ruso-español > устно

  • 32 частный

    ча́стн||ый
    1. privata;
    \частныйая со́бственность на ору́дия и сре́дства произво́дства privata propreco pri instrumentoj kaj rimedoj de produktado;
    2. (отдельный, особый) aparta, izola;
    \частный слу́чай speciala okazo.
    * * *
    прил.
    1) privado, particular

    ча́стный капита́л — capital privado

    ча́стная торго́вля — comercio privado

    ча́стная со́бственность — propiedad privada

    ча́стное лицо́ — persona particular, particular m

    ча́стные уро́ки — lecciones privadas (particulares)

    ча́стным о́бразом — de una manera privada; no oficialmente ( неофициально)

    вести́ ча́стную бесе́ду — mantener un coloquio privado

    возврати́ть в ча́стные ру́ки — reprivatizar vt

    2) (личный, касающийся данного лица) privado

    ча́стная перепи́ска — correspondencia privada

    ча́стная жизнь — vida privada

    пра́во на ча́стную жизнь — el derecho a la privacidad (a la intimidad)

    ча́стная кварти́ра — piso privado

    э́то его́ ча́стное де́ло — (esto) es su asunto privado; esto reza sólo con él

    3) (отдельный, особый) particular, excepcional; exclusivo, especial ( исключительный)

    ча́стный слу́чай — caso especial (particular)

    4) (представляющий часть, подробность целого) particular
    ••

    ча́стное обвине́ние юр.denuncia particular

    ча́стное определе́ние юр.auto interlocutorio

    ча́стный пове́ренный уст.abogado m

    ча́стный при́став уст.comisario de distrito

    * * *
    прил.
    1) privado, particular

    ча́стный капита́л — capital privado

    ча́стная торго́вля — comercio privado

    ча́стная со́бственность — propiedad privada

    ча́стное лицо́ — persona particular, particular m

    ча́стные уро́ки — lecciones privadas (particulares)

    ча́стным о́бразом — de una manera privada; no oficialmente ( неофициально)

    вести́ ча́стную бесе́ду — mantener un coloquio privado

    возврати́ть в ча́стные ру́ки — reprivatizar vt

    2) (личный, касающийся данного лица) privado

    ча́стная перепи́ска — correspondencia privada

    ча́стная жизнь — vida privada

    пра́во на ча́стную жизнь — el derecho a la privacidad (a la intimidad)

    ча́стная кварти́ра — piso privado

    э́то его́ ча́стное де́ло — (esto) es su asunto privado; esto reza sólo con él

    3) (отдельный, особый) particular, excepcional; exclusivo, especial ( исключительный)

    ча́стный слу́чай — caso especial (particular)

    4) (представляющий часть, подробность целого) particular
    ••

    ча́стное обвине́ние юр.denuncia particular

    ча́стное определе́ние юр.auto interlocutorio

    ча́стный пове́ренный уст.abogado m

    ча́стный при́став уст.comisario de distrito

    * * *
    adj
    1) gener. especial (исключительный), excepcional, exclusivo, particular, privado
    2) law. privativo, privatìstico

    Diccionario universal ruso-español > частный

  • 33 честность

    че́стн||ость
    honest(ec)o;
    \честностьый honesta;
    ♦ \честностьое сло́во honorparolo.
    * * *
    ж.
    honestidad f, honradez f, probidad f
    * * *
    ж.
    honestidad f, honradez f, probidad f
    * * *
    n
    gener. buena fe, fe, hombrìa de bien, honradez, lealtad, primera intención, realidad, virtud, decoro, honestidad, limpieza, probidad

    Diccionario universal ruso-español > честность

  • 34 известно

    изве́стн||о
    безл. sciate, estas konata fakto;
    ему́ \известно li scias;
    \известноость famo, gloro;
    по́льзующийся гро́мкой \известноостью larĝe konata;
    \известноый 1. (знакомый) konata;
    2. (знаменитый) fama;
    всеми́рно \известноый mondfama;
    3. (определённый) certa, difinita.
    * * *
    предик. безл.
    on sait; il est connu

    как изве́стно — comme on sait

    мне изве́стно, что... — je sais que...

    наско́лько мне изве́стно — d'après ce que je sais, autant que je sache; à ma connaissance

    наско́лько мне изве́стно - нет — non, pas que je sache

    Diccionario universal ruso-español > известно

  • 35 контрастность

    контра́стність, -ності

    Русско-украинский словарь > контрастность

  • 36 превращать

    превратить
    1) кого, что во что - обертати, обернути кого, що на кого, на що, в кого, в що и ким, чим, повертати, повернути, перевертати, перевернути кого, що на кого, на що и в кого, в що, перетворювати и перетворяти, перетворити кого, що в кого, в що и на кого, на що, зміняти, змінити, зводити, звести що в що и на що; (волшебством, колдовством) перекидати, перекинути кого ким, чим, кого в кого, в що, перечаровувати, перечарувати кого на кого, на що, злицьовувати, злицювати кого в кого, в що, (во множ.) пообертати, поперевертати, поперетворювати, позміняти, поперекидати, поперечаровувати и т. д. кого, що ким, чим, в кого, в що и на кого, на що. [Як людей лихії чари в мертвий камінь обертали (Л. Укр.). Князьку будівлю обернули в хлів (Куліш). Політична система обернула ввесь світ у всесвітню федерацію торгово-промислових спілок (Л. Укр.). Ні вбити, ні на овечку повернути вільне слово ще нікому не щастило (Н. Рада). Нащо-б нам перевертати себе на звірят (Куліш). Опинившись на тім боці, вп'ять він і сам перекинувся і жінку перекинув, зробилися людьми (Осн. 1862). Кажуть, були такі чарівники, що вміли перечарувати дівку на кобилу або на кицьку (Звин.). Кішку злицював на чудо у дівчину (Біл.-Нос.)]. Землетрясение -ло город в груду камней - землетрус обернув місто в купу грузу. Война -ла страну в пустыню - війна обернула край у пустиню. Пленных -щали в рабов - бранців повертали на рабів. -тить зло в добро - перетворити зло на добро. -тить сырую этнографическую массу в сознательную нацию - перетворити сирову етнографічну масу в свідому націю (Єфр.). -щать огонь в воду - обертати, перетворяти огонь в [на] воду. Мороз -тил воду в лёд - мороз обернув, повернув воду в [на] лід. -тить в ничто - обернути (повернути) в ніщо, в нівець, перевести на нівець, на ніщо, повернути в неістніння. -тить кого в дурака - зробити кого дурнем, пошити кого в дурні. -тить в пепел - на попіл повернути, спопелити що. -тить в камень - в камінь обернути, скаменити и скам'янити що. [Там така баба-яга, що хто не прибуде, зараз одуре та й скам'янить (Манж.)];
    2) -щать, -тить именованные числа в простые, арифм. - обертати, обернути, перевертати, перевернути, (во множ.) пообертати, поперевертати іменовані (мірні) числа в прості. [17.216 вершків обернути у верстви (Кониськ.)];
    3) см. Переворачивать;
    4) (слова, смысл: извращать) перекручувати, перекрутити, переиначувати, переиначити, (во мн.) поперекручувати, попереиначувати (слова, зміст, розуміння). Превращённый -
    1) обернутий и обернений у що и на що, чим, повернутий и повернений, перевернутий и перевернений, перетворений, змінений в що и на що; (посредством волшебства, колдовства) перекинутий ким, чим, перечарований на кого, на що, злицьований в кого, в що. [Він був обернений у вола і сім літ жив серед диких звірів (Л. Укр.)];
    2) арифм. - обернений, перевернений, (во множ.) пообертані, поперевертані;
    3) перекручений, переиначений.
    * * *
    несов.; сов. - преврат`ить
    ( в кого-что) перетво́рювати, перетвори́ти (в кого-що, на кого-що), оберта́ти, оберну́ти и пооберта́ти (на кого-що, в кого-що, ким-чим) (в сказках, суеверных представлениях фольк.) перекида́ти, переки́нути и поперекида́ти, переверта́ти, переверну́ти и попереверта́ти (на кого-що, в кого-що, ким-чим)

    Русско-украинский словарь > превращать

  • 37 Невместимость

    невмістність, невміщенність (-ности).

    Русско-украинский словарь > Невместимость

  • 38 накостный

    нако́стн|ый
    <-ая, -ое>
    прил МЕД Knochen-
    нако́стная о́пухоль Knochengeschwulst f

    Универсальный русско-немецкий словарь > накостный

  • 39 ослепительный

    прил. цæхæртæ калгæ, цæстнæлæугæ, цæсткуырмгæнæг

    Русско-иронский словарь > ослепительный

  • 40 Без вонтпеня

    Без вонтпеня право явҍ истинно истиннҍ извҍстнҍ и исповҍдуемъ

    Синонїма Славеноросскаѧ > Без вонтпеня

См. также в других словарях:

  • СТН — система телевизионного наблюдения Источник: http://www.rzd.ru/agency/showarticle.html?article id=26970&he id=2 СТН сеялка туковая навесная Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СТН… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СТН Апартаменты на Невском проспекте — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты на канале Грибоедова — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты у Эрмитажа — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Малая …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты у Казанского собора — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты Эконом — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Литейный …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты у Московского вокзала — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты на Восстания — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Ули …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты на Коломенской — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: Адрес: Коломенская улица …   Каталог отелей

  • СТН Апартаменты на Рубинштейна — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: У …   Каталог отелей

  • СТН ЦЭ 141-99: Нормы проектирования контактной сети — Терминология СТН ЦЭ 141 99: Нормы проектирования контактной сети: Гибкость элемента конструкций 5.69 Величина, равная отношению длины элемента конструкции к радиусу инерции сечения Определения термина из разных документов: Гибкость элемента… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»