Перевод: с английского на русский

с русского на английский

стачка

  • 61 token strike

    Универсальный англо-русский словарь > token strike

  • 62 unidirectional approach

    Универсальный англо-русский словарь > unidirectional approach

  • 63 strike

    [straɪk]
    ударять(ся), наносить удар, бить
    заколоть, зарубить, проткнуть
    проникать сквозь, прорастать
    ловить на крючок, удить
    атаковать
    поражать, производить впечатление
    доводить (доходить) до некоторого состояния
    вселять
    высекать, зажигать(ся)
    чеканить (монету), штамповать, печатать
    извлекать звук, звучать, стучать, бить
    нажимать (клавиши)
    направляться, сворачивать
    спускать, убирать
    сдаваться
    проводить линию, чертить
    вычеркивать, исключать
    сглаживать выравнивать
    приходить к соглашению, договариваться
    открыть, обнаружить, достичь желаемого
    удар
    открытие месторождения
    неожиданная удача
    забастовка, стачка
    коллективный отказ, бойкот
    бастовать; объявлять забастовку

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > strike

  • 64 struck

    [strʌk]
    ударять(ся), наносить удар, бить
    заколоть, зарубить, проткнуть
    проникать сквозь, прорастать
    ловить на крючок, удить
    атаковать
    поражать, производить впечатление
    доводить (доходить) до некоторого состояния
    вселять
    высекать, зажигать(ся)
    чеканить (монету), штамповать, печатать
    извлекать звук, звучать, стучать, бить
    нажимать (клавиши)
    направляться, сворачивать
    спускать, убирать
    сдаваться
    проводить линию, чертить
    вычеркивать, исключать
    сглаживать выравнивать
    приходить к соглашению, договариваться
    открыть, обнаружить, достичь желаемого
    удар
    открытие месторождения
    неожиданная удача
    забастовка, стачка
    коллективный отказ, бойкот
    бастовать; объявлять забастовку

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > struck

  • 65 turn-out

    [`tɜːn`aʊt]
    экипировка; наряд, одежда; манера одеваться; внешний вид, выправка
    выезд
    сбор, собрание
    аудитория, публика
    явка
    забастовка, стачка
    забастовщик
    подъем, вставание с постели
    вызов к исполнению служебных обязанностей
    объем выпускаемой продукции
    разъезд, стрелка
    подсобное помещение для содержания домашнего скота
    расчистка, очищение, опустошение

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > turn-out

  • 66 walkout

    [`wɔːk`aʊt]
    забастовка, стачка
    выход из организации уход с собрания

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > walkout

  • 67 Great Strike

    ист.
    "Великая стачка" (всеобщая забастовка в Великобритании в 1926 г.)

    Politics english-russian dictionary > Great Strike

  • 68 strike

    1. n
    2) забастовка, стачка; бойкот

    to make a strike at smthвоен. наносить удар по чему-л.

    to mount a retaliatory strike against smb — предпринимать / наносить ответный удар кому-л.

    - counterforce strike
    - crushing strike
    - first strike
    - general strike
    - go-slow strike
    - Great Strike
    - guerrilla strikes
    - hunger strike
    - lightning strike
    - limited nuclear strike
    - mammoth strike
    - massive strikes
    - military strike
    - nuclear missile strike
    - pit strike
    - preemptive strike
    - preventive strike
    - protective reaction strike
    - retaliatory strike
    - rocket strike against rebel bases
    - second strike
    - sit-down strike
    - sit-in strike
    - splendid first strike
    - strike of utter devastation
    - surgical strike
    2. v
    бастовать, объявлять забастовку; наносить удар; бойкотировать

    to strike over the increasing threat to one's jobs — бастовать ввиду усиления угрозы потерять работу

    Politics english-russian dictionary > strike

  • 69 strike

    I [straɪk]
    1. n
    2) открытие месторождения (нефти, руды и т. п.)
    2. v (struck; struck)
    1) ударять(ся); бить(ся)
    5) клевать (о рыбе); ловить на крючок
    II [straɪk]
    1. n
    стачка, забастовка

    to conduct/stage a strikeпроводить забастовку

    2. v

    2000 самых употребительных английских слов > strike

  • 70 Anthracite Strike of 1902

    ист
    Крупная забастовка на шахтах восточной Пенсильвании. Началась весной 1902 по призыву Объединенного профсоюза шахтеров [ United Mine Workers of America] с требованиями повышения оплаты труда, повышения техники безопасности и признания профсоюза менеджментом предприятий. Из-за стачки многие районы остались без отопления. В результате вмешательства президента Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)], пригласившего представителей обеих сторон в Белый дом [ White House], была создана правительственная арбитражная комиссия, выработавшая компромиссные условия прекращения конфликта. Когда управляющие отказались от предложенных комиссией условий, Рузвельт пригрозил им отправкой на места войск и взятия предприятий под контроль федеральных властей. Забастовка закончилась в марте 1903, шахтерам была повышена зарплата и установлен 9-часовый рабочий день, однако профсоюз так и не признали. Рузвельт тогда впервые описал свои действия как попытку достичь "справедливого соглашения" [ Square Deal] (вскоре эта фраза стала названием его политической платформы).
    тж Anthracite Coal Strike, Great Anthracite Coal Strike of 1902

    English-Russian dictionary of regional studies > Anthracite Strike of 1902

  • 71 Homestead

    1) Город на юге штата Флорида, в 45 км к юго-западу от г. Майами [ Miami]. 31,9 тыс. жителей (2000). Центр крупного района овощеводства и выращивания фруктов Редлендс [Redlands] (авокадо, цитрусовые и др.). Зимние поставки овощей и фруктов в города севера. Производство лекарств, ракетного топлива. Рядом парк штата "Королевские пальмы" [Royal Palm State Park], национальные парки "Эверглейдс" [ Everglades National Park] и Бискейн [ Biscayne National Park], Флорида-Кис [ Florida Keys]. В восточном пригороде - база ВВС Хомстед [Homestead Air Force Base] (1942; закрыта, рассматриваются планы использования территории в гражданских целях). Основан в 1904 после прокладки железнодорожной ветки от Майами, статус города с 1913. Был почти полностью разрушен в августе 1992 в результате разрушительного урагана "Эндрю" [Hurricane Andrew].
    2) Поселок [ borough] на юго-западе штата Пенсильвания, юго-восточный пригород г. Питсбурга [ Pittsburgh], на р. Мононгахила [ Monongahela River]. 3,5 тыс. жителей (2000). В 1881 компания "Бессемер стил" [Bessemer Steel] построила здесь доменные цеха и сталелитейный завод "Хомстед (стил) уоркс" [Homestead (Steel) Works], создав вокруг них поселок компании [ company town] Эмити-Хомстед [Amity Homestead]. Его развитие было тесно связано с развитием сталелитейной "империи" Э. Карнеги [ Carnegie, Andrew]. На заводе были произведены колонны и перекрытия, использовавшиеся при строительстве небоскреба "Эмпаир стейт билдинг" [ Empire State Building]. Здесь в июле 1892 произошли столкновения рабочих и охраны предприятия, нанятой руководством завода через Национальное детективное агентство Пинкертона [ Pinkerton National Detective Agency], вошедшие в историю как Хомстедская стачка [ Homestead Strike]. Завод закрылся в 1986, в 1993-94 постройки на его территории были снесены. Район, где раньше находился завод, сейчас административно входит в состав соседнего поселка Манхолл [Munhall].

    English-Russian dictionary of regional studies > Homestead

  • 72 job action

    Выступление рабочих или служащих в защиту трудовых прав, выражающееся в невыходе на работу "по причине болезни", снижении темпов производства и т.п.; коллективные действия, исключающие, тем не менее, общую забастовку

    English-Russian dictionary of regional studies > job action

  • 73 Memorial Day Massacre

    ист
    Расстрел 30 мая 1937 чикагской полицией демонстрации рабочих-забастовщиков завода компании "Рипаблик стил" [Republic Steel] из группы металлургических корпораций, прозванных "Малая сталь" ["Little Steel"]. Организованная руководством КПП [ CIO], стачка ставила целью добиться создания профсоюза на предприятиях этой фирмы и была частью крупной кампании КПП по созданию профсоюзов в тяжелой промышленности (незадолго до этого КПП удалось добиться признания профсоюза и заключения коллективного договора [ collective bargaining agreement] на заводах "Большой стали" [ Big Steel]). "Рипаблик стил" на создание профсоюза не соглашалась. Несмотря на то, что демонстрация была разрешена мэром Чикаго, полиция применила против ее участников, в числе которых были жены и дети забастовщиков, дубинки, слезоточивый газ, а затем и оружие, в результате чего 10 человек были убиты, 90 ранены. Побоище было заснято студией "Парамаунт" [ Paramount], но власти запретили показ документальной ленты под предлогом недопустимости пропаганды насилия. Газеты концернов Маккормика [ McCormick, Robert Rutherford] и Херста [ Hearst, William Randolph] обрушились на КПП, обвинив забастовщиков в "коммунистической деятельности". Тем не менее, по настоянию сенатора от Висконсина Р. Лафоллета, мл. [ La Follette, Robert Marion, Jr.] для расследования трагедии была создана комиссия Конгресса, которая пришла к выводу, что "полиция значительно вышла за рамки силовых действий, необходимых в данных обстоятельствах". После вмешательства президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] общественное мнение стало склоняться на сторону рабочих. Национальное управление по трудовым отношениям [ National Labor Relations Board] вынудило группу "Малой стали" признать право рабочих на объединение в профсоюз. Чикагские события привели к нарастанию профсоюзного движения: к концу 1937 членство в профсоюзах возросло с 3 до 8 млн. человек

    English-Russian dictionary of regional studies > Memorial Day Massacre

  • 74 Pullman, George Mortimer

    (1831-1897) Пулман (Пульман), Джордж Мортимер
    Изобретатель и промышленник. В 1858-59 построил первые три спальных вагона [ sleeping car]. В 1863 получил патент на конструкцию верхнего и нижнего спальных мест в вагоне, а в 1865 представил первый пульмановский вагон "Пионер". В 1867 создал компанию "Пульман пэлас кар" [Pullman Palace Car Co.], которая вскоре стала крупнейшей в мире вагоностроительной фирмой. К югу от г. Чикаго построил при одном из своих заводов для рабочих и служащих город Пульман, который позднее слился с г. Чикаго. В 1894 на этом заводе произошла крупная стачка рабочих [ Pullman Strike]

    English-Russian dictionary of regional studies > Pullman, George Mortimer

  • 75 Steel Strike of 1959

    ист
    Самая продолжительная (116 дней) забастовка в сталелитейной отрасли страны. Охватила около 90% заводов, парализовав работу таких компаний, как "Ю. Эс. стил" [ United States Steel Corp.] - "Большой стали" [ Big Steel]. Увеличился импорт стали, ознаменовавший начало продолжительного отраслевого кризиса в США, что было невыгодно и профсоюзам. В результате забастовка была прекращена судебным приказом [ injunction], а стороны достигли соглашения о новом коллективном договоре [ collective bargaining agreement]

    English-Russian dictionary of regional studies > Steel Strike of 1959

  • 76 wildcat strike

    "дикая" стачка
    Забастовка, проводимая без официальной поддержки профсоюза, обычно объявляется без предупреждения

    English-Russian dictionary of regional studies > wildcat strike

  • 77 zero sum game

    полит
    "игра с нулевой суммой"
    Политологическая теория, выдвинутая Дж. фон Нейманом [ Neumann, John (Janos) von] и О. Моргенстерном [ Morgenstern, Oscar] в рамках теории игр, согласно которой, если выигрыш одного "игрока" равен проигрышу другого, сумма выигрыша в целом всегда равна нулю (примером служит длительная стачка, при которой, какая бы сторона ни добилась победы, проигрывают в конечном счете и рабочие и предприниматели, неся большие материальные потери). Примерами "игры" с не-нулевой суммой выигрыша [non-zero sum game] являются переговоры о разоружении, при успешном завершении которых выигрывают обе стороны-участницы

    English-Russian dictionary of regional studies > zero sum game

  • 78 felling

    1. present participle of fell IV 1.
    2. noun
    рубка, валка (леса)
    * * *
    (n) валка; вырубка; лесоповал; подрубка; подшивка; рубка; стачка; сшивка; шитье запошивным швом
    * * *
    1) рубка, валка 2) сшивание, подрубка
    * * *
    n. рубка, валка, вырубка
    * * *
    * * *
    1) рубка, валка (леса) 2) сшивание, подрубка (ткани)

    Новый англо-русский словарь > felling

  • 79 huelga

    (n) забастовка; стачка

    Новый англо-русский словарь > huelga

  • 80 walk-out

    забастовка
    забастовку
    стачка
    стачку

    Новый англо-русский словарь > walk-out

См. также в других словарях:

  • СТАЧКА — К. Д. Ушинский еще в 60 х годах XIX в. писал, что «если бы мы могли вполне проследить историю языка в человечестве, то мы проследили бы историю образования понятий, историю о твлечении признаков и их обобщений в понятия»366. Многие термины и… …   История слов

  • стачка — действ. по гл. стакиваться: заранее тайком условиться, сговориться, быть соумышленником, стоять заодно (Даль) См. согласие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стачка сделка …   Словарь синонимов

  • СТАЧКА — 1. СТАЧКА1, стачки, жен. 1. Действие по гл. стакнуться; тайный взаимный сговор, соглашение для достижения какой нибудь общей цели (прост. неод.). Войти в стачку. 2. То же, что забастовка. «Если бунты были восстанием просто угнетенных людей, то… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТАЧКА — 1. СТАЧКА1, стачки, жен. 1. Действие по гл. стакнуться; тайный взаимный сговор, соглашение для достижения какой нибудь общей цели (прост. неод.). Войти в стачку. 2. То же, что забастовка. «Если бунты были восстанием просто угнетенных людей, то… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТАЧКА — СТАЧКА, см. стачивать и стакиваться. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СТАЧКА — «СТАЧКА» («Чертово гнездо», «История стачки»), СССР, Пролеткульт/Госкино, 1924, ч/б, 66 мин. Историко революционный фильм. На одном из крупнейших заводов России организуется стачка, поводом для которой послужило самоубийство рабочего,… …   Энциклопедия кино

  • стачка — 1. СТАЧКА, и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. Организованное массовое прекращение работы; забастовка. С. докеров. Всеобщая с. Призывать к стачке. Организаторы стачки. Политическая, экономическая с. Незаконная с. ◁ Стачечный, ая, ое. С ое движение. С …   Энциклопедический словарь

  • СТАЧКА — синоним понятия забастовка ; в законодательстве не употребляется …   Юридический словарь

  • Стачка — См. Забастовка Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • СТАЧКА — см. Забастовка …   Большой Энциклопедический словарь

  • СТАЧКА — СТАЧКА, и, жен. То же, что забастовка. С. докеров. | прил. стачечный, ая, ое. С. комитет. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»