-
1 сталкиваться
см. столкнуться -
2 s'entrechoquer
-
3 se choquer
-
4 se heurter de front
сталкиваться, ссоритьсяLe magistrat... s'était toujours méfié des méthodes de Maigret, qu'il ne trouvait pas orthodoxes, et plusieurs fois dans le passé les deux hommes s'étaient heurtés de front. (G. Simenon, Maigret et le corps sans tête.) — Следователь всегда испытывал недоверие к способам, применяемым Мегре, которые он считал эксцентричными, и они не раз сталкивались друг с другом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se heurter de front
-
5 affronter
сталкиваться с (кем, чем) -
6 être confronté à qqch
сталкиваться с (чем) | стоять перед лицом (чего)Le dictionnaire commercial Français-Russe > être confronté à qqch
-
7 aborder
1. vi (a, ê)1) высаживаться; причаливать; приставатьaborder dans une île — пристать к острову2) приходить, прибыватьaborder au port — прибыть в порт2. vt1) приставатьaborder un virage — начать поворот3) мор. наваливаться ( на судно); сталкиваться ( с судном)5) атаковать6) подойти к...; обратиться; заговорить с...7) перен. сталкиваться, встречаться с..., оказаться перед...8) приступать к...; браться за...aborder une question — приступить к рассмотрению вопросаc'est un sujet difficile à aborder — к этой теме трудно подойти• -
8 se heurter
1) (contre, à) ударяться обо что-либо2) сталкиваться с...; наталкиваться, натыкатьсяse heurter à une résistance — встретить сопротивление, наткнуться на сопротивление3) сталкиваться друг с другом -
9 se heurter
1. сущ. 2. гл.общ. наталкиваться, натыкаться, сталкиваться друг с другом, сталкиваться с (...), (contre, à) ударяться обо (что-л.) -
10 coudoyer
vt2) быть в близком соседстве; сталкиваться, соприкасаться с...; сочетаться; вращаться среди..., встречаться с... -
11 interférer
vi1) взаимодействовать; накладывать одно на другое2) взаимно противодействовать; сталкиваться, противоречить, мешать друг другу3) физ. интерферировать -
12 percuter
1. vt1) ударять, толкать (по, в)2) наталкиваться, наезжать на... ( об автомобиле)3) мед. перкутировать, выстукивать2. vi (contre)1) сталкиваться; наталкиваться на что-либо2) взорваться, ударившись обо что-либо -
13 s'affronter
1) выступать друг против друга; сходиться лицом к лицу; встретиться ( в спортивном состязании); сталкиваться, противостоять -
14 se cogner
1) удариться, стукнуться; прям., перен. натыкаться, сталкиватьсяse cogner à une difficulté — столкнуться с трудностями2) драться ( с кем-либо) -
15 se croiser
1) скрещиваться; встречаться; сталкиваться; перекрещиваться2) находить друг на друга ( о полах одежды)3) биол. скрещиваться4) ист. стать крестоносцем; отправиться в крестовый поход -
16 en boucher un coin à qn
прост.1) ошарашить, огорошить кого-либоMichel alluma une cigarette. - Ce qui m'en bouche un coin, c'est leur silence depuis vingt-quatre heures. Ils doivent préparer un sale coup. (J. Fréville, Pain de brique.) — Мишель закурил. - Что меня удивляет, так это их молчание за последние сутки. Должно быть, готовят какую-нибудь пакость.
Ce que c'est épatant!.. Vrai, vous m'en "bouchez un coin", monsieur Derval. (Goron, Les Antres de Paris.) — Да это просто поразительно!.. Вы меня прямо ошарашили, господин Дерваль.
Il arrivait parfois à sa fille de Paris, et surtout, à ses petits-enfants de risquer devant elle un mot d'argot, mais jamais ils ne se faisaient servir d'une expression aussi vulgaire. Qu'avait-elle dit exactement? "Ça vous en bouche un coin". Oui, c'est cela qu'elle avait dit. (F. Mauriac, Le Sagouin.) — Правда, иногда случалось, что ее дочь, живущая в Париже, и особенно внуки позволяли себе в ее присутствии пользоваться жаргонными словечками, но никогда они не слышали столь вульгарных выражений. Как это она сказала? "Вы что, опупели?". Да, да, так она и сказала.
-... Je lui ai emboîté le pas le long du boulevard Exelmans jusqu'à la rue Molitor... Là... elle m'a bouché un coin... Je l'ai vue entrer dans un hôtel de la haute... Bon, que je me dis... ce n'est pas là qu'elle demeure... Attendons au retour... J'ai fait le poireau pendant une demi-heure. (Goron, Les Antres de Paris.) — -... Я шел за ней по пятам вдоль бульвара Эксельманс до улицы Молитор... Там... она меня провела... Я видел, как она вошла в шикарный отель... Хорошо, думаю я... она, конечно, там не живет... Подождем, пока она выйдет... Я напрасно прождал полчаса.
Oncle Charles. Mon garçon, vous pourrez vous vanter de m'en avoir bouché un coin parce qu'un homme de cinquante-cinq mille dollars, je n'en ai jamais approché d'aussi près. (M. Aymé, La Mouche bleue.) — Дядюшка Шарль. Да, мой мальчик, можете гордиться тем, что вы меня просто заткнули за пояс: мне еще никогда не доводилось так близко сталкиваться с человеком, имеющим капитал в 55 тысяч долларов.
- C'est plein de touristes dans ce pays, fit Gilieth [...]. - Pour les poules, c'est parfois une affaire. - Oui, je ne dis pas [...]. Mais pas pour les nôtres. Le pèse des réguliers est encore plus franc. Ces gars-là m'en bouchent un coin. Tout leur fric passe chez les femmes. (P. Mac Orlan, La Bandera.) — - Здесь полно туристов, - заметил Жилье [...]. - Шлюхам от этого только доход. - Да, не спорю [...]. Но не для наших. Денежки от солдат понадежнее. С этими ребятами мне не равняться. Все башли от них к бабам переходят.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en boucher un coin à qn
-
17 maître du monde
1) Бог2) властелин мира, сильный государьÊtre maître de soi pour être un jour maître du monde, tel est, au fond, l'esprit dans lequel est élevé l'enfant des Public Schools, dont le but premier est la fabrication en série du gentleman. (P. Daninos, Les Secrets du major Thompson.) — Научиться владеть собой, чтобы с течением времени владеть миром, - вот, в сущности, тот дух, который царит в английских Public Schools, где основной целью воспитания является массовое производство джентльменов.
Johannes appartenait néanmoins à une élite sociale, en tout cas à un groupe avantagé, celui précisément qui est convié aux fêtes officielles, où il lui arrive à côtoyer les maîtres du monde. (J.-L. Curtis, L'étage noble. Les jardins de l'Occident.) — Иоганнес тем не менее принадлежал к социальной элите, во всяком случае к той привилегированной группе лиц, которую приглашают на официальные приемы, где ему доводилось сталкиваться с сильными мира сего.
-
18 aborder
гл.1) общ. использовать, обращаться к (Ces compositeurs ont abordé un grand éventail de genres et de styles musicaux.), практиковать, прибегать к, прибывать, применять, приняться (за что-л.) (Il faut enfin aborder les problèmes immédiats.), затрагивать (L'auteur a également abordé l'aspect urbain de la problématique.), обсуждать (Le colloque abordera les problèmes de la mesure dans le domaine du spatial.), заняться (чем-л.) (On a participé à plusieurs projets visant à aborder la conception de systèmes embarqués.), обратиться, приставать, причаливать, браться за (...), заговорить с (...), достигать (какого-л. места, чаще неизвестного, опасного), атаковать, высаживаться, приходить, подойти к (...), приступать к (...), вступать (куда-л.)2) мор. таранить, сталкиваться (с судном), брать на абордаж, наваливаться (на судно)3) перен. встречаться с (...), оказаться перед (...) -
19 affronter
гл.1) общ. встречать безбоязненно, встречать лицом к лицу, не бояться, устанавливать на одном уровне, ставить друг против друга, смело выступать против (кого-л., чего-л.), сближать края (чего-л.)2) коммер. сталкиваться с (кем, чем) -
20 assister à
гл.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сталкиваться — (нос к носу, лицом к лицу), ударяться, наскакивать; встречаться, встречать, сходиться; вступать в противоречие, вступать в конфликт, конфликтовать, попадать в аварию, стравливаться, наталкиваться, натыкаться, знаться, соударяться, ссовываться,… … Словарь синонимов
СТАЛКИВАТЬСЯ — СТАЛКИВАТЬСЯ, сталкиваюсь, сталкиваешься, несовер. 1. несовер. к столкнуться. 2. страд. к сталкивать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сталкиваться — СТАЛКИВАТЬ(СЯ) см. столкнуть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сталкиваться — несов. 1. Ударяться, натыкаться друг на друга, двигаясь навстречу. отт. перен. Вступать в противоречие с кем либо. 2. Неожиданно встречаться с кем либо. отт. разг. Вступать в поединок. отт. перен. Иметь дело с кем либо. отт. перен. Вступать в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сталкиваться — сталкиваться, сталкиваюсь, сталкиваемся, сталкиваешься, сталкиваетесь, сталкивается, сталкиваются, сталкиваясь, сталкивался, сталкивалась, сталкивалось, сталкивались, сталкивайся, сталкивайтесь, сталкивающийся, сталкивающаяся, сталкивающееся,… … Формы слов
сталкиваться — ст алкиваться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
сталкиваться — (I), ста/лкиваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
сталкиваться — 1. Syn: ударяться, наскакивать 2. Syn: встречаться, встречать, сходиться 3. Syn: вступать в противоречие, вступать в конфликт, конфликтовать … Тезаурус русской деловой лексики
сталкиваться — см. Столкнуть и Столкнуться … Энциклопедический словарь
сталкиваться — столкнулись интересы • субъект, совместность, взаимность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
сталкиваться — I см. столкнуться; аюсь, аешься; нсв. II см. столкнуть; ается; страд … Словарь многих выражений